{"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das jüngste Premier-League-Team, das unter einem Covid-Ausbruch leidet, wobei im Club eine Reihe positiver Fälle entdeckt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wasserschlossfunktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät auf die Werkseinstellungen wieder her.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wasserschlossfunktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät auf die Werkseinstellungen wieder her.\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains for Iran.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, dem Exekutivorgan der EU, verwickelt, die Polen Mittel zur Wiederherstellung der Pandemie vorenthält, da die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Menschen unter uns verkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Menschen unter\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matches besiegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die „Colston Four“ genannten Aktivisten müssen nächste Woche vor dem Krongerichtshof von Bristol vor Gericht gestellt werden. Sie werden beschuldigt, ein Denkmal des Stadtrates kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite−, S−Video− (Y / C), Component−Video− (YUV), HDMI-, Computergrafik-Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-Video- oder HDTV-Ausgabeauflösung an identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-Pin-HD-Ausgängen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component−Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren obligatorisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: Heard bar a.m. around in ran noises direction at the Talstrasse 3:40 a of snack and the witness on.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine reguläre Funktion, die das Gerät hat. Wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ist eine reguläre Funktion, die das Gerät hat\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt, dass es nicht gelungen ist, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"dass es nicht gelungen ist, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Komplett satt fragt sie: \"Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Komplett satt\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Deutschland sagt, die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"läuft\" within .\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground ground ground ground.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia capital official the and 1850's in founded been has of was since 1959 the Samoa.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich bin mit Teleloading nicht vertraut.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfsgeldern soll das Vereinigte Königreich Afghanistan zur Bewältigung der sich verschlechternden humanitären Lage zur Verfügung stellen, kündigte Liz Truss an.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"soll\" within .\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \" While 50 percent of Argentina 's children live in poverty , we can not maximize short - term gains for our creditors . \"\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“ von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und nach einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield wird ab nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor error at \"ded Age“\". There is a minor error at \"nach\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlimmste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe nur diese Informationen für Sie, ich werde nicht lange brauchen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ich werde nicht lange brauchen\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo alle zusammen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dafür bekannt\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been in Spain.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime Finland, in with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video erstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie auf Ihrem Eingang oder Empfangsbereich überprüft?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Standort in Alamo (Kalifornien) kam mir mit einer ähnlichen Gaunerei.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in Alamo\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, darf ich Ihre eReader-Software-Version haben?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehe\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem gefiel.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die angezeigte Lieferzeit zeigt an, zu welcher Zeit die nächste Artikellieferung erwartet wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to_ control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"der 6x4\"\". There is a minor error at \"cm)\". There is a minor error at \"ist,\".\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin aus Arizona, Wendy Rogers, nannte am Sonntag Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern „Lenin mit Haaren“ und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass Tausende begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit <unk>Bristol darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Muskelaktivität\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Lope de Vega named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Deutsche Regulierungsbehörden haben das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline aufgrund von rechtlichen Problemen ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einigen verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", wenn\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Ich erhielt kurze Zeit später einen Brief von Alamo, in dem es hieß, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung ging.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte\". There is a minor error at \"bestätigte Reservierung ging\".\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung."} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Angeblich sollen die finalisierten Verträge „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Leute waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Leute\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben „Softwareversion“ sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Ein-/Aus-Schalter\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner App ab- und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hast du dich\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17.Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die ziemlich luxuriös aussehen, werden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, deren frühere Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" enthalten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel wurden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king queen.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine Woche oder zwei vor, sie war gung-ho über ihn ruhen und erholt sich die ganze Zeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"gung-ho\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Not much to say here.\n### German: Nicht viel zu sagen hier.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicht viel zu sagen hier\".\n\n### Improved German: Hierzu gibt es nicht viel zu sagen."} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer Hinterlinsenbefestigung an einem Ende und einer Kameragehäusebefestigung an dem anderen Ende.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Hinterlinsenbefestigung\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Nach Angaben von Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind. Von den in den letzten 24 Stunden neu entdeckten Fällen wurden 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"entdeckt\". There is a minor error at \"eingeliefert\".\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her laufen wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"laufen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt – eine der ältesten Kirchen Südafrikas –, um eine Grabrede zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung weltweit - Keine Ladezeiten erforderlich, während Sie die Welt erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Kredit\". There is a minor error at \"Essens\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke - diese Anfrage ist also beim Lager, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Scheiß bringt dich um.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bringt\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion in der australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und Geräten zu feuern, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu beamen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcast\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sich bei anderen Mannschaften herumgesprochen hatte, dass die Seitenbänke am FedEx Field dringend einer Modernisierung bedürfen, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind production at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzschnell, als die 20-jährige Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Besatzung\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor war sie wütend, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor error at \"**Enterprise-\". There is a minor error at \"von *The Next Generation\". There is a minor error at \"**\". There is a minor error at \"i** Shuttlebuchten\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Haupt- und Unterstützungsgeneratoren, die die globale Übertragung des Tests im Gabba versorgten, fielen am vierten Tag etwa für 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: You have 8 ranges of different combinations.\n### German: Sie haben 8 verschiedene Kombinationsmöglichkeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Kombinationsmöglichkeiten\".\n\n### Improved German: Sie haben 8 Bereiche aus verschiedenen Kombinationen."} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das schon mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward through important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and! is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich laut, sie angelogen zu haben und sagte mich ab.\n### Errors: There is a minor error at \"ig\". There is a minor error at \"laut\". There is a minor error at \"angelogen\". There is a minor error at \"und sagte mich ab\".\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus."} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, während er ein Kind zur Welt bringt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wie eine Priorität\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es angeschaut und ich kann sehen, dass Ihre Gegend derzeit eine hohe Bestellmengen hat, weshalb sie einen Reiter für Ihre Bestellung zugeordnet haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Da ist etwas Zirkulares dabei ...\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ist etwas\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Glauben Sie ernsthaft, dass ein Scharfschütze eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Scharfschütze\" within .\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich Ihnen heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingseinheit am Sonntag in Bodymoor Heath wurde infolgedessen abgesagt, eine Sitzung, die nur für die Erholung einer kleinen Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag konzipiert war.\n### Errors: There is a minor error at \"einheit\". There is a minor error at \"Sitzung\". There is a minor error at \"Erholung\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauche ein in eine fesselnde Geschichte der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika ehrt Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer tauchte nie auf.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tauchte nie auf\" within .\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur noch verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nur noch verpackt\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update: Es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is a minor error at \"neun\". There is a minor error at \"Plakat\".\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Netz\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Im englischen Bristol wurden Menschenmengen gesichtet, die verzweifelt Hemden mit Designs des mysteriösen Straßenkünstlers Banksy kauften.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (Eroll Flynn, 1995).\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: Antwort: Bitte beachten Sie sowohl die Beschreibung des Angebots als auch die Abbildungen im Angebot.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauffahrtspässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts auf das Backcountry-Skifahren zugreifen konnten, und dass sie vor ihrem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf das Backcountry-Skifahren zugreifen konnten\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present present present present.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Auch wenn Apple die Rate der OS-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges OS-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"*\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutraceuticals.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nutraceuticals\" within .\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen ziehen Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, für das Testmatch gemieteten Diesel-Generator, wobei die Backup-Stromversorgung aus einem Backup-Generator stammt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden haben 19 Provinzen fast keine Todesfälle oder nur einen Tod gemeldet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tod\" within .\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Lager-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is a minor error at \"eine Lager-App\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht."} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf manuellen Modus stellen, Objektiv ausschalten und abnehmen;\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Synovialflüssigkeit\" within .\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zum Antrieb von Lautsprechern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also ich war früher ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation über ein iCloud-Backup checkte ich die Apple Music App und sie verwendete immer noch über 30GBs für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"30GBs\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Qualitätsbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser spezielle Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Auflistung, um weitere Bilder zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Rückkehr sagte kalt / produzieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Rückkehr sagte kalt / produzieren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that an relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in private transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Standard-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Die Schriftstellerin von 'Interview mit einem Vampir', Anne Rice, stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schriftstellerin von\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"spezifisches Knieverfahren\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, an Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie erwägen, gar nicht erst so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu reduzieren\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt der Aufregung 2019 stand, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"habe überprüft\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasst hatte, die durch mehrere Bundesstaaten fegten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befasst\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: More Spain far, with so in virus have than corona been deaths novel registered than the more infections and 28,000 272,000.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte dienen nicht dazu, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder zu verhindern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Es hat sich gezeigt, dass die Vakuumtherapie die erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler könnte die schlimmste Computersicherheitslücke sein, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming warming.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Das andere, was Sie versuchen können, ist ein Factory-Reset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"Factory-Reset\".\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des verstorbenen Mannes ist nicht bekannt, doch die Behörden behaupten, dass er nicht mehr atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und trotz der Reanimationsversuche eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"behaupten\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolzen\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: more than 9 million people have been affected by the severe flooding in southeast asia, mainly in bangladesh, india and nepal.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Sochi in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte einen neuen Rekord, sagte der russische Ministerpräsident Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon schätzen, aber die quasi heilige Natur ihrer bereinigten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgeschreckt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurde vier Tage Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicevertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine volle Rückerstattung des tatsächlich gezahlten Preises für das Norton-Abonnement oder wenn ein Norton-Paket den gesamten gezahlten Norton-Paketpreis (ohne Rabatte oder Rückerstattungen und ohne Versand-, Handhabungs- und anwendbare Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Handhabung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen kostenpflichtigen Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Paket den\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch veranlassen oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor ungefähr drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testmatches verschmolzen sich jedoch das Versagen des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig abstürzten und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von ausgestrahlten Bildern und DRS für fast 30 Minuten führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Testmatches\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen den Krebs.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einem\" within .\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig bewusst geworden ist, kennt sie nichts als Maskentragen, obsessives Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es eine Geschäftsreise war, übergab ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Die schlimmste Erfahrung mit einem Auto überhaupt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrung\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben nicht den Artikel, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die wir brauchen, müssen Sie versuchen, die USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die wir brauchen, müssen Sie versuchen\" within .\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt hat eine schwarze Farbe mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Datumsöffnung\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit in der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quick and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mit dem Besitzer zusammen eine Installation durchgeführt und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Wohnwagen in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: So aktualisieren Sie Ihre Zahlungsinformationen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: Did the film studio Warner Brothers sign her for seven years and make her big alongside Eroll Flynn?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand kostete rund 100 US-Dollar.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit dauert, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau stellt der wachsende NATO-Angriff auf eine benachbarte ehemalige Sowjetrepublik – und die aus seiner Sicht albtraumhafte Möglichkeit, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland zielen – eine „rote Linie“ dar, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Angriff\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is not one of South Africa's main attractions and is not considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden Dollar und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg der Umfang 4 Milliarden Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte Russlands Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has not been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Arizona-Senatorin Wendy Rogers nannte am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und das schon nach mehrmaligem durchforsten des Internets.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"schon\" within .\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliab protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt nach Newark zu fahren, strandete ich mit der US-Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend andere Menschen versuchten später am Abend, Autos zu holen.\n### Errors: There is a minor error at \"Statt\". There is a minor error at \"zu fahren, strandete ich mit der US-Air in Philadelphia\". There is a minor error at \"Menschen\". There is a minor error at \"Autos zu\". There is a minor error at \"holen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively lenient law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt aus gemacht wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: Do 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Altough the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten. Sobald sie sich in der Nähe des Standorts befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiterhin dort an, wo die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und verfolgen, wo Sie tippen sollen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verfolgen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit unterstützen soll.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Europe resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Was für eine Botschaft sendet dies an das aufnahmefähige, extrem wachsame Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \" This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered , \" said Jürgen Mistol , the parliamentary director of the Greens .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hast du\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eine Person hat sehr seltsamerweise versucht, sich meinen Gewichtsverlust anzurechnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie auf dieses Problem stoßen, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen geschätzten Liefertermin an, der keine angebliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers beinhaltet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch erneut auftritt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lass mich das weiter für dich überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild- in-Bild- Bildeinfügungstechnologie - Ultrastabiles Bild − in − Bild, Bild − und − Bild, sowie Splitscreen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Bild − und − Bild\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Bettes\". There is a minor error at \"hinzu\". There is a minor error at \"füg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first event in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie dort immer noch arbeiteten oder sich irgendwo versteckt hielten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer der Zeitraum, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration, die meine Uhr während der Telefonate anschrie, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Frustration, die meine Uhr während der Telefonate anschrie\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies aber dennoch in den Unterlagen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen behilflich sein kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten angeben (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"können Sie bitte\" within .\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verstärken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland; der Anteil aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft macht ungefähr 80 % aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Were goats apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Ziffer 2.10 „Mehr“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ziffer\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the hair loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wespen fehlten 17 Spieler verletzungsbedingt und mussten am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid zu kämpfen haben, was zu einer übereilten Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Wespen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksy-Shirts zur Unterstützung der Demonstranten, die die Statue gestürzt haben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Schlangen für\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte gib mir einen Moment.\n### Errors: There is a minor error at \"gib mir\".\n\n### Improved German: Einen Moment bitte."} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 ,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Gegenstände in der Regel auch an Bord genommen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an Bord genommen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: the Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the flip side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde dir ein paar Schritte zeigen, die du auf deinem eReader durchführen kannst, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"du\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dies löscht die Informationen auf Ihrem eReader, aber Sie können ein Backup machen und die Informationen anschließend wieder übertragen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and dicussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du die 2 Prozeduren gemacht?\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verwelkt, wenn es kritischem Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verwelkt\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Beabsichtigt sie, bis spät in die Nacht zu arbeiten, damit die Gerichtsfrist eingehalten werden kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, den Gastwirt und auch den Fahrer anzurufen, aber sie waren nicht in der Lage zu antworten, ich bitte um Entschuldigung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht in der Lage zu antworten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einfaches Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien sowie die analysierten Downloads sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit ist das aus dem Weg >.<...\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Damit ist das aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsschläuche sind Metallschläuche mit einer Hecklinse an einem Ende und einer Kamera-Karosserie am anderen Ende.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Verlängerungsschläuche\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir nach 100% Service.\n### Errors: There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100% Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, er solle aufhören, als sie ihm nachjagte, aber er fing an, mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kassiererin schrie, er solle aufhören\". There is a minor error at \"nachjagte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"fahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Filialkreditkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor error at \"gelöst haben\". There is a minor error at \"Filialkreditkonto zurückerstatten\".\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten."} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr schwer verletzt in der Coventry Road, Small Heath, gefunden, teilte die Polizei der West Midlands mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass der Deal mit Paris \"endgültig\" sei, da er auf \"höchstmöglicher Ebene\" ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis \"persönlich angekündigt\" worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsentscheidungen haben die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, der Sohn des ehemaligen Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren.\n### Errors: There is a minor error at \"sent\". There is a minor error at \"die Entscheidungen\". There is a minor error at \"schen\". There is a minor error at \"kommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten\". There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"n Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, Sie können jedoch eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen anschließend erneut übertragen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es erscheint ein Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Keiner davon war auf den Fotos sichtbar, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also bestritt ich die Forderung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie die 1880er-Jahre New York in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die 1880er-Jahre New York\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Training absolvieren, danach werden Sie in die „Reserve\"-Einheit geschickt, bis Sie 60 Jahre alt sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei Jahre alt) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind davonzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig satt fragt sie: \" Gehst du heute überhaupt noch arbeiten?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen weiterhin erlauben, Abstimmungen zu „auditieren“, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und natürlich ist das wahr.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ist das wahr\" within .\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as importamt motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Drei people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Durchsuchen Sie die Einkaufswagen nach Kühlwaren und Produkten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckinstallationen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Sie bei allen Fragen oder Bedenken zu unterstützen, die Sie haben können, bevor Sie eine Bestellung platzieren oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"platzieren\" within .\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem werden meist auch die älteren Geräte mit an Bord genommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Geräte\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Nur um Sie auf den neuesten Stand zu bringen, ein Fahrer hat jetzt die Ankunft am Restaurant bestätigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer werden würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität dazu...\n### Errors: There is a minor error at \"gibt eine Zirkularität dazu\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Auf Pumpenkopf und -zylinder gibt der Hersteller eine lebenslange Garantie, was bedeutet, dass Encore bei Rissen oder Fehlfunktionen die jeweilige Komponente ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlimmste Auto-Erfahrung überhaupt\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrung\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"über das Rudel\". There is a minor error at \"erheben\". There is a minor error at \"unterstützen\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte gönnen Sie mir einen Moment, um das Konto zu verifizieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Hügel-Reise-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie mit der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung beteiligt waren, wie und wo man das Backcountry-Skifahren durch das Resort-Eigentum zugreifen kann, und sie wurden verpflichtet, die Schneeverhältnisse vor ihrer Tour zu überprüfen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zugreifen\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar die Geschichte der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Geschichte\" within .\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyber-Kriminelle sind anspruchsvoller als je zuvor, und sie verwenden ein vielfältiges Arsenal von Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Studio-Set in voller Größe dargestellt, das Shuttlecraft-Sets in voller Größe beherbergen konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät durchzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um in Ihr Gerät durchzuführen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: Der gesamte Erlös geht an die Angeklagten, damit sie sich ein Pint gönnen können, schrieb die Künstlerin auf Instagram.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Künstlerin\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Angesiedelt im New York der 1880er Jahre steht im Zentrum der Handlung Marian Brook (Louisa Jacobson, links oben) und die Jungschriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), die frisch auf die alte Geldadelgesellschaft treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage Ledertasche ist ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Stück zu Stück\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: I hope you have an excellent day.\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen ausgezeichneten Tag.\n### Errors: There is a minor error at \"ausgezeichnet\".\n\n### Improved German: Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag."} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so froh, dass es weitergegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"weitergegangen war\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Ebenfalls in der Besetzung sind Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector und viele mehr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion offenbarte, dass er an einer Stichwunde in der Brust gestorben sei.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sei\" within .\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer ist nie aufgetaucht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rices Sohn Christopher Rice sagt, er habe am Bett seiner Mutter gelegen, als diese starb.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gelegen\" within .\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a vehicle surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit kann das Militär von Ihnen verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für etwa zwei Wochen an bestimmten Militärübungen teilnehmen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, die mit dem Produkt geliefert werden, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit kann die Defense Force verlangen, dass Sie ein- oder zweimal pro Jahr für etwa 2 Wochen pro Jahr an einigen Militärübungen teilnehmen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Meines Wissens war es nur ein frischer Wind, der nicht jedem behagte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein frischer Wind\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer sanierten Geschichten hat mich später im Leben davon abgebracht.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"sanierten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat Glaubwürdigkeit an Transphobie gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Doch am vierten Tag des Testspiels kam es aufgrund des Ausfalls des Primärgenerators zum Zusammenschluss mit dem Ersatzgenerator, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und die Sendebilder und das DRS für fast 30 Minuten komplett oder teilweise verloren gingen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verloren\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurs-Einführung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die gesamte Community ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old was falling over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, und eine Person twitterte zurück: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"lächerlich gemacht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter wichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Bezirk benötigt wird, um die Lichttürme der Gabba - von denen einer während eines Spiels der Big Bash League im Jahr 2019 niederging - und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Basisenergie\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Weißt du was.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (sowie die Armen) sind einfach nicht annähernd dort, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Armen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: \"Mehr mutige Christen sind im Amt nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken\", schrieb der Arizona-Senator in einem anderen Tweet am Sonntag.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"sind im Amt nötig\". There is a minor error at \"satan\". There is a minor error at \"entgegenzuwirken\". There is a minor error at \"der Arizona-Senator\". There is a minor error at \"anderen\".\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag."} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also fuhr ich fort und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Folgen Sie dem nächsten Vorgang\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam gedachten am Sonntag der fünf Agitatoren, die bei der Anti-CAA-Bewegung vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, than more 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Jetzt, wo es noch weniger als zwei Wochen bis zu den Wahlen sind und buchstäblich keine Zeit mehr für Wahlkampagnen ist, wäre eine Verschiebung ein bitterer Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Zusammenführung des tief gespalteten Landes.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"buchstäblich\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay manages to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich weiß, was der Punkt von Dave war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"der Punkt\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Mehr Muskelpflege zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mehr Muskelpflege\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay had managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Trafic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were again.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgestiegen wäre, würde der Fehler verschwinden, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wäre\" within .\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich fand die, die ich wollte, auf einer Website des Reifengeschäfts.\n### Errors: There is a minor error at \"wollte\". There is a minor error at \"geschäft\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern. Wer am Ende wie ein Wahnsinniger auf der Suche nach verloren gegangenen Zähnen durch das Modul blättert, ist selbst schuld.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Suche nach verloren gegangenen Zähnen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Protestierende vor Gericht zu unterstützen, die eine Statue eines Sklavenhändlers während einer Black Lives Matter-Parade umstürzten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Ich hatte einen jüngsten Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"jüngsten\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund."} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in Paraguay 1537, has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig deswegen.\n### Errors: There is a minor error at \"war auch gnädig deswegen\".\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um."} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf demselben Ereader klicken Sie bitte auf Konto reparieren\n### Errors: There is a minor error at \"Ereader\". There is a minor error at \"Konto repar\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Das mit der Sendeanlagenanlage von Gabba einhergehende Stromausfallrisiko wird vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht beseitigt werden, da die Kricketbehörden auf weitere Einzelheiten der Pläne für den größeren Ausbau des Stadions zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das mit\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 alongside the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beschwerten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich an einem Montagabend\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe noch nie einen Release von GuudeBoulderfist verpasst, war begeistert von den Kollaborationen etc.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"noch\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen, als sie ihn verfolgte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu laufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"rief ihn auf\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Q\" within .\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt den Gesprächen der G7-Außenminister in Liverpool am Samstag darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie man sich mit den Taliban-Herrschern auseinandersetzen kann.\n### Errors: There is a minor error at \"r\". There is a minor error at \"auseinandersetzen\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Menschen mit Behinderungen wie Schrott.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schrott\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEMACHTEN LEDERTASCHEN\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"rückwärtige\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsparteien West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und QPRs Kampf gegen Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ausbrüche erlitten\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Vier Tage nationaler Trauer wurden ihm zu Ehren ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Einführung ins Kursprogramm\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Vid, das Ethos Kanalgeschichte detailliert beschreibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Vid\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Der Versand allein kostete schon ungefähr 100 USD.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es auf der Website wieder verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, ist es wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf die Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"würde\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers did not test positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder eine 8-monatige oder eine 11-monatige Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zum 60. Lebensjahr zur Reserve geschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich bin nicht in der Lage, ein Konto unter der E-Mail zur Verfügung gestellt zu finden.\n### Errors: There is a minor error at \"Konto unter der E-Mail zur Verfügung gestellt zu finden\".\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden."} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly trivial in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir in diesem Fall bitte die E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits auf dem eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300-Marke zu halten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Marke\" within .\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach der Verabschiedung im Parlament Proteste gegen das CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte über das eBay-Nachrichtensystem an uns oder klicken Sie auf den Tab „Einen Verkäufer fragen“ unter jedem Eintrag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia Asia.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden normalerweise innerhalb von 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie beheben\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms beigefügt; ja, auch er empfiehlt den Eingriff.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Tür\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal Nepal Nepal Nepal.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das für den Zugang zum Backcountry-Skifahren genutzt wurde, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend eingeschlossen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret 2.10 \"Über\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Über\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden während der Anti-CAA-Unruhen in Assam vor zwei Jahren getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"CAA-Un\". There is a minor error at \"en\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es, und fragten sich, ob der Kerl gezahlt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"Kerl gezahl\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte."} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Mir gefallen Artikel wie dieser, die helfen, das verschlungene Netz soziopathischer Größenwahnsinniger zu entwirren, die mein Vater bis zum Erbrechen verherrlicht hat, und die von ihm beklagte Pluralität der Führungspersönlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dazu können schlechtes Wetter, Systemausfälle oder Personalstreiks usw. gehören.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard? (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden bedauerte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er auf die tödlichen Tornados aufmerksam gemacht hatte, die mehrere Bundesstaaten erfassten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aufmerksam gemacht hatte\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: And 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is a minor error at \"E\". There is a minor error at \"er unserer\".\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich mochte es immer, wenn Episoden die Zwillingsschiffe an der Rückseite des Mittelabschnitts, des Nackens oder wie auch immer man es nennen will, zeigten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange sein\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform könnte einige Probleme haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, lassen Sie bitte Ihren Finger 30 Sekunden den Netzschalter drücken\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"drücken\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Prüfungstipp-Video sein und dann werden natürlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand für Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Tasche in Vintage-Leder ist ein vollständig natürliches und handgemachtes Produkt, deshalb können die Farben und die Oberfläche von Artikel zu Artikel variieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deaktivieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I do not get along really well and we haven't made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich aus deiner App abgemeldet und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"hast\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Stromknopf 3-4 Sekunden lang fest.\n### Errors: There is a minor error at \"Stromknopf\". There is a minor error at \"fest\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Ich war früher also ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy will have been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie starb aufgrund von Komplikationen infolge eines Schlaganfalls, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihrem Gerät durchzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, die nächsten Schritte zu folgen >\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"folgen\" within .\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Regular Persian grammar mostly and simple has relatively a.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für ständige Synchronisierung, sodass es zu keinerlei Störungen der Anzeige kommt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke für's Warten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, liebe ich die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Fehler - aber meistens in gutem Glauben gehandelt) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bösartigkeit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aber meistens in gutem Glauben gehandelt\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: the wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte gestatten Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is a minor error at \"tten\".\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich bin ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestiegen und habe auf beiden iPhones einen Fehler festgestellt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"bin\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"stiegen\". There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very futile in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Engagement für die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage würde helfen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium platzieren wird; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land die NATO-Hoffnungen der Ukraine ablegen kann.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ablegen\" within .\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind davonzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: at one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at versailles in front of the horrified queen.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Es wurde nachgewiesen, dass die Vakuumtherapie die erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits auf dem E-Reader angemeldet sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, bei dem Sie mehr Klarheit wünschen, können Sie gerne fragen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"bei\". There is a minor error at \"Klarheit wünschen\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass der Deal mit Paris „endgültig“ sei, da er auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Revier benötigt wird, um die Lichtmasten der Gabba zu versorgen - von denen einer während eines großen Bash-League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt war - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Basisenergie\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Lead-Zeit zu erlauben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lead-Zeit\" within .\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hochwertige Gelenk- und Muskelergänzung mit Glucosamin für Hunde, die die Bewegungsfreiheit unterstützt.\n### Errors: There is a minor error at \"hochwertige Gelenk-\". There is a minor error at \"Muskelergänzung\". There is a minor error at \"min\". There is a minor error at \"freiheit\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **Einführung in den CompTIA A+ Kurs**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Gerne stehe ich Ihnen weiterhin per E-Mail zur Verfügung, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf breiter Front einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Front\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles \", sagte er.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Alles“, sagte er.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Sunday Best\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme zu öffnen hat, können wir den Prozess des Schießens versuchen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Probleme zu öffnen hat\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Stücke\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder/leicht abgenutzten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor error at \"en antiken Leder/leicht abgenutzten Vintage-Leder-\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diesen, die helfen, das gewundene Netz von soziopathischen größenwahnsinnigen Männern zu entwirren, die mein Vater bis zum Überdruss verherrlichte, und die Vielzahl von Führern, die er verurteilte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können anschließend eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen erneut übertragen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hatte\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Denken Sie ernsthaft, dass ein Cracksüchtiger eine teure Waffe besitzt und dann genug Geld spart, um Munition zu kaufen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 24,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien etwas entgegenzusetzen“, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft, und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Eigentum\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochrangige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Zurzeit biete ich kostenlose Schulungen für den CompTIA A + Kurs an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: this is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts for the main island of Java.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+: Deckt den kompletten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, die Kassiererin habe ihm zugerufen, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"rufen\". There is a minor error at \"ja\". There is a minor error at \"Karren\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"leitete\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nachdem ich monatelang gedacht hatte, ich müsste einen Garantieaustausch veranlassen oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"buchen\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several yearly, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: Poster im A3-Format werden in einer Posterhülse aus Pappe versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the worst blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Were three people injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden bei #blacklivesmatter beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During an dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch bis spät arbeiten, um dies bis zur Gerichtsfrist zu erledigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland laut einem Entwurf vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, sollte Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreifen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: in the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das tun würden, würden diese Massenschießereien abnehmen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"abnehmen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Auf den Fotos, die ich bei der Rückgabe des Autos gemacht habe, war nichts davon zu sehen, also habe ich den Anspruch bestritten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Öffnungen zu reinigen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihres Smart-Geräts befinden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Das Hochglanz-Finish erweckt den Druck zum Leben und lässt die Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit zu uns zurückkehren, da unser Chat-Service rund um die Uhr geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Heftige Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Verwüstungen angerichtet und den öffentlichen Verkehr gestört.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Auf dem serbischen Hauptflughafen in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und in vielen Gebieten wurden Stromausfälle und Gebäudeschäden gemeldet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Vor zwei Jahren wurden fünf Aufwiegler während der Unruhen gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft in Assam getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Aufwiegler\". There is a minor error at \"Un\". There is a minor error at \"Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Deutschland zufolge läuft die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, weshalb ich früher verwirrt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, das Ethos Kanalverlauf detailliert beschrieb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lot the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Betriebsschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Betriebsschalter\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren in meinen Stories über meine Bürofeindin, eine Frau namens PlanetJupiter, gepostet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke - also ist diese Anfrage mit dem Lagerhaus wie im gestrigen Chat gesagt, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit dem\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein gestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor error at \"gestürzte\". There is a minor error at \"denk\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer wiederherzustellen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, ist dies für Sie, um sich an Ihr Passwort zu erinnern, da diese Informationen wichtig sind, um aus dem Gedächtnis zu wissen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wichtig sind, um aus dem\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um alle Kinder dieses Weihnachten sicher zu halten\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sicher zu halten\" within .\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: \"Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu erhöhen und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo 2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor war sie begeistert davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: In sechs verschiedenen Bundesstaaten wurden mindestens 30 Tornados gemeldet, die weitreichende Verwüstungen verursachten. Es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es erscheint ein Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Anordnung auf dem Sicherheitsdienst zu belassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anordnung\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert will welcome 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - so ist diese Abfrage mit Lager, wie in yays chat angegeben, wir müssen auf die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"so ist diese Abfrage mit Lager\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Mannschaften gehört hatten, dass die Bänke an der Auslinie auf dem FedEx-Stadion dringend eine Aufwertung benötigten, nahmen sie für dieses Kräftemessen ihre eigenen mit.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"FedEx-Stadion\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind billig und sicherer als viele andere Methoden wie beispielsweise Reinigungsalkohol, Zahnstocher, Anstecknadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"billig\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Gehen Sie einfach auf den folgenden Link und befolgen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington gespielt hatten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Bitte wenden Sie sich an das Zollamt Ihres Landes, um zu erfahren, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen, bevor Sie ein Gebot abgeben oder diesen Artikel kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber jeder war so froh, dass es vorangekommen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als noch eine weitere Covid-Variante in Sicht blieb.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"vorangekommen war\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Laut dem Wirtschaftsministerium exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralien, Edelsteine und Metalle in die Vereinigten Arabischen Emirate, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstung und Fahrzeuge enthielten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites websites websites websites.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of not neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts gesendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns hvae to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer ist nie aufgetaucht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe für die Asche - Adelaide Oval, die MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Primärversorgung für Rundfunkveranstalter bereitstellen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup hinterlassen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gründe\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf der Security zu belassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf der\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Bei der Entkopplung muss sichergestellt werden, dass ihre Apps mit allen unterschiedlichen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es riesige Mengen von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht praktizieren, aber so oder so, der Beweis dafür, dass es falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es verdorren wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verdorren\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Decke auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und schieben Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schieben\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumbereich billigere Waren zu niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass jemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel gesagt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus so herzurichten, wie ein Hausbesitzer das mit nichts anderem als Freizeit tun würde und sollte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"so herzurichten\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regionl lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nimmt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg, to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Schließen Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel an Ihren Computer an.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als ausgeliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Soma in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen wie Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem diese im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, die den Schutzstatus Ihres Geräts detailliert beschreibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja, wir haben alle Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf einen bereits \"unterzeichneten\" und \"endgültigen\" Multimilliarden-Deal zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Arbeitsreise handelte, übergab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal-/Mischhaut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt hat einen Durchmesser von 37 mm und die Zifferblattfüße stehen bei ca. 7 und 37.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stehen bei\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, worüber man die Kontrolle hat. Ich wollte nur die Überlegungen und Zielkonflikte auf dieser Seite der Welt illustrieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zielkonflikte\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"leben\". There is a minor error at \"Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua-Mineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die abgeschlossenen Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das schon mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4829 m.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und schließen Sie dann Ihren eReader an das Ladegerät an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis dafür enorm hoch war, lag es bei über 500 AU$ (inkl. dem Versand und dem Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"inkl. dem Versand und dem Wechselkurs\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei der Aufräumaktion unterstützt, während eine weitere Warnung vor mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben E-Reader „Konto reparieren“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas Doppelkraftversagen erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Doppelkraftversagen\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.\n### German: Oh, so froh, dass du fragst, ich habe viel dazu zu sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"Oh, so froh\". There is a minor error at \"du fragst\".\n\n### Improved German: Ich bin froh, dass Sie fragen, dazu habe ich ganz viel zu sagen."} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this Zeitpunkt.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: according to the united nations, bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Für 25 £ (33 $) plus USt. und in manchen Geschäften beschränkt auf einen Artikel pro Person war das T-Shirt so begehrt, dass sich die Menschen um die Häuserblocks schlängelten, um eines zu ergattern.\n### Errors: There is a minor error at \"Für 25 £ (33 $) plus USt. und\". There is a minor error at \"Geschäften beschränkt\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"Menschen um die Häuserblocks schlängelten\". There is a minor error at \"ergattern\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder an die Front gebrachte Karren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Front\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für 25 Pfund (33 US-Dollar) plus Mehrwertsteuer verkauft und ist in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Die Nachfrage nach dem Hemd war so groß, dass die Leute Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Hem\". There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"Artikel\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war eine der ersten Reisen von Scholz, nachdem er mit einem Koalitionskabinett am Mittwoch vereidigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F: Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie Sie nicht finden können, werden sie sicher anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern.).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from philosophical its and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckpreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellung ist es zur angegebenen Vorlaufzeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach der Verabschiedung im Parlament Proteste gegen das CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki werden auch über die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus so herzurichten, wie ein Hausbesitzer das mit nichts anderem als Freizeit tun würde und sollte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"das mit nichts anderem als Freizeit\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning entire their vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Hast du nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du\". There is a minor error at \"ba\".\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, weil das Anwesen an öffentlichen Grundstücken im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident pushed (17) a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen ihre Handelsumsätze mit Russland in den nächste fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar aufzustocken, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Es hätte aber auch schlimmer werden können.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: For future orders, you can add instructions for your rider by editing your saved addresses in the app.\n### German: Für zukünftige Bestellungen kannst du Anweisungen für deinen Fahrer hinzufügen, indem du deine gespeicherten Adressen in der App bearbeitest.\n### Errors: There is a minor error at \"du\". There is a minor error at \"est\".\n\n### Improved German: Für zukünftige Bestellungen können Sie Anweisungen für den Fahrer hinzufügen, indem Sie die gespeicherten Adressen in der App bearbeiten."} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, mit dem ich Ihnen an diesem Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Sollte ein Fehler vorliegen, geben Sie uns dies bitte schnellstmöglich Steering. So können wir die Bestellung stornieren und Sie konnten mit der richtigen Adresse noch einmal einkaufen.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Steering\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Lockdowns) als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch verschiedene Lockdowns\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für Wahlkämpfe bleibt, würde eine Verschiebung die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes erschüttern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlung per Paypal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen, das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit zurückkommen, da unser Chat-Service-Fenster rund um die Uhr geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich machte eine Installation mit dem Besitzer und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben dieser positioniert werden oder umgekehrt mit Steuerelementen für die Fensterpositionierung und -größe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich kann den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn es wieder hinzugefügt wird Webseite\n### Errors: There is a minor error at \"Bettes\". There is a minor error at \"Winterschlussverkauf\". There is a minor error at \"dies nicht\". There is a minor error at \"Preis des Artikels ist\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"folge\". There is a minor error at \"Begegnungen\". There is a minor error at \"eg\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet toward neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, je nachdem, wie lange die Zollabfertigung dauert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird im Familienkreis in New Orleans beigesetzt; ein öffentliches Gedenken sei für nächstes Jahr angesetzt, sagte er abschließend.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Am Wochenende bleibt das Büro geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices umfassen Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassigen Service sowie einen Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassigen Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Da sie sich richtig bewusst wurde, wusste sie nichts als Masken tragen, obsessives Händewaschen und Ihre Distanz behalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Da sie sich richtig bewusst wurde\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Falls die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, bitten Sie uns um ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer, verstellbarer Leder-Schultergurt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass Gesundheitsprobleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich von dem „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Lebensmittelerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Lebensmittelerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Was wir auch noch versuchen müssen, ist, die USB-Ports auf Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte die Tortuga wirklich, aber als der Preis höher war, waren es über 500 US-Dollar (einschließlich Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ich wollte die Tortuga wirklich\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland und machen rund 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein Scaler/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, symmetrische Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember steht kurz vor dem Scheitern\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur die Reparatur des Hauses wie ein Hausbesitzer würde und sollte mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nur die Reparatur des Hauses wie ein Hausbesitzer würde und sollte\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines Hardliner-Antiwestlers zum iranischen Präsidenten Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Präsidenten Ebrahim\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Legen Sie einfach eine Obergrenze für die iOS-Versionen fest, die die App unterstützt, und veröffentlichen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" erscheinen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für Ratschläge von Ärzten, Apothekern oder anderen lizenzierten Angehörigen der Gesundheitsberufe gedacht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"lizenzierten Angehörigen der Gesundheitsberufe\" within .\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das mehrere Male gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Vor allem aber waren irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O 'Mahony, Conor Murray und Keith Earls da, um ihre Reihen zu stärken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Vor allem aber\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans Chaos an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und sie dann auszuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer seltsam, wieder zu sehen, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, keine Menschen lügt oder tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is a major error at \"Tasche in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\".\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified by Eighmey and McCord(1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning an boat.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Lassen Sie mich die Dateien für Sie reparieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Es wurden mindestens 30 Tornados gemeldet, die weitreichende Verwüstungen in sechs unterschiedlichen Bundesstaaten angerichtet haben, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm umgekommen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Reiter genommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Befehl\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist die neueste Premier League-Ausrüstung geworden, die einen Covid-Ausbruch erlitten hat, mit einer Reihe von positiven Fällen, die im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"geworden\" within .\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen eine Sicherheit, die Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen davon abhält, zu realen Kopfschmerzen zu werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu realen Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA A+ Kurs.\n### Errors: There is a minor error at \"mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA\". There is a minor error at \"+ Kurs\".\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an."} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa geht\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Shirt wurde für 25 £ (33 $) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und ist in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person limitiert. Das Shirt war so gefragt, dass die Leute um Blocks Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Blocks\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie mit diesem Vorgang fort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, weshalb ich früher verwirrt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der getöteten Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen abgehalten, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Proteste gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Amendment) erneut zu verschärfen.\n### Errors: There is a minor error at \"Residen\". There is a minor error at \"eten Agitatoren\". There is a minor error at \"Spielplatz\". There is a minor error at \"das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Amendment\". There is a minor error at \"verschärfen\".\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken."} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder/leicht distressed Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"leicht distressed\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs „The Gilded Age“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Sunday Best\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei, der Afrikanische Nationalkongress, die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarzer\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Filialleiter an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden während der Anti-CAA-Unruhen in Assam vor zwei Jahren getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"CAA-Un\". There is a minor error at \"en\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit ablaufe, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor error at \"ablaufe\". There is a minor error at \"und sprach nach\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: US-Präsident Joe Biden beklagte am Samstag nach der Thematisierung der tödlichen Tornados, die durch verschiedene Bundesstaaten fegten, den unterlassenen Kampf der Welt gegen globale Erderwärmung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Thematisierung\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es weitergegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"alle waren so erfreut, dass es weitergegangen war, als\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten. Sobald sie sich in der Nähe des Standorts befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host Broadcaster Fox Cricket erhebliche Besorgnis verursacht hatte, wurde während des Ashes Tests durch das stark reduzierte Produktions- und Technikpersonal noch verstärkt, das in der Lage war, die unzähligen, metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten wurden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host Broadcaster\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität darin...\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zirkularität\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey R/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier besteht für alle Männer im Alter zwischen 16 und 29 Jahren Wehrpflicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters generell eine Auswirkung auf die Erwärmung des Planeten hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Intensität des Wetters generell eine Auswirkung auf die Erwärmung des Planeten hat\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt auf mich zu und sieht verärgert aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Haben Sie den Wohnwagen dort bei der Mülltonne geparkt?\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or runing away.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können die folgenden Schritte befolgen:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sie können\" within .\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Wortmarken\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-and-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Stop-and-Start\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement werde dazu beitragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor error at \"Der Außenminister\". There is a minor error at \"das Engagement\".\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“."} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar wenig Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"bar wenig Aufwand\". There is a minor error at \"in Zukunft zu tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können sie verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darauf keinen Einfluss haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt aus vorgenommen wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für 25 £ (33 $) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks herum Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Hemd\". There is a minor error at \"$\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"um Blocks herum Schlange\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: Is a course usually between 2 and 5 days long and include role playing, lots of first aid and sometimes weapons training?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass zerkleinerte Stimmzettel an Hühner verfüttert und dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Verkäufer hat nachgesehen, und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update gibt es jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur ein Update gibt es\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We will be pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Tiefdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is a minor error at \"anlagen\".\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet."} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien schwere Regenfälle und große Überschwemmungen am Wochenende den Süden des Landes verwüstet und die dortigen Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: * * CompTIA A + Kurs-Intro * *\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde Ihnen ein paar Schritte mitteilen, die Sie in Ihrem eReader ausführen können, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Die Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer Shuttlebays 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich kenne Teleloading nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin forderte rechtlich verbindliche Garantien, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandiert oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium platziert; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land die NATO-Hoffnungen der Ukraine anfechten könne.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten The Goldfinch, A Quiet Place und Moonrise Kingdom gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es mir angesehen und ich kann sehen, dass Ihre Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken des Stromausfalls, die dem Bau des Sendekomplexes innewohnen, dürften vor der nächsten Serie von Asche kaum verbessert werden, da die Cricket-Behörden genauere Details zu den Plänen für die große Modernisierung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Serie von Asche\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in pubic transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in allen\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben viel Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben viel Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, wie diese Massenerschießungen zurückgehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"diese\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the crowded stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: one person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Laut einem Entwurf einer Erklärung hat die Gruppe der Sieben Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, falls Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Entwurf einer Erklärung\" within .\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch verschiedene Kryptowährungen, die sich von der Meute absetzen wollen und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert untermauern.\n### Errors: There is a minor error at \"Meute\". There is a minor error at \"wollen\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (Name geändert) kommt auf mich zu und sieht über irgendwas sauer aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Das ** Enterprise-D ** der * nächsten Generation * hatte ** drei ** Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Aufräumaktion, während gleichzeitig eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika zollt dem letzten Apartheidführer De Klerk Tribut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung hieß es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Beachten Sie bitte, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sein werden, wenn nicht anders in der Auflistung angegeben!\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"EVEN POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben dieser positioniert werden oder umgekehrt, wobei die Positionierung und Größe des Fensters gesteuert werden kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \"urauf\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take again in 2021.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Doch Dave vergaß etwas.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da sie meine Stimme bei Verwendung von Sprache-zu-Text-Funktionen nicht registriert hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in die Nähe des russischen Territoriums legen wird; Washington hat wiederholt gesagt, kein Land könne ein Veto gegen die Nato-Hoffnungen der Ukraine einlegen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"legen\" within .\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretchability from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, da diese Informationen wichtig sind, um sie aus dem Gedächtnis zu kennen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um sie\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA Outfits zahlen Tribut an Menschen, die während der Proteste gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zahlen\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden vor zwei Jahren während der Anti-CAA-Aufstände in Assam getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"CAA-Aufstände\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: the man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope.\n### German: Die Plakate werden in einem stark karierten A5-Umschlag verschickt.\n### Errors: There is a minor error at \"Plakat\". There is a minor error at \"stark karierten\". There is a minor error at \"Um\".\n\n### Improved German: Poster werden in einem stabilen A5-Kartonumschlag versandt."} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und der Missbraucher seine Gehaltsnachweise betrachtet,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Missbraucher\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall verheert Serbien und weite Teile des Balkans\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verheert\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, wodurch wir eine riesige Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournment preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche hergestellt in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anspruchsvoll sein, weshalb Encore eine der erschwinglichsten Penispumpen auf dem Markt bietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblattes ist unbeschriftet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung auf CompTIA A+ | Wird den gesamten Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor error at \"ung auf\".\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya sagte bei dieser Gelegenheit: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben sei.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sei\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren\n### Errors: There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nach mehrmaligem Durchforsten des Internets.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie als Folge der Erwärmung des Planeten einige Auswirkungen hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzender Ausführung,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the lowest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurden vom Notdienst an den Tatort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, die Sie bereits im Lesegerät eingetragen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Sie bereits im Lesegerät eingetragen\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, die den Schutzstatus Ihres Geräts detailliert beschreibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland went to California as a toddler.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: In der Zwischenzeit haben in Bulgarien schwere Regenfälle und große Überschwemmungen südliche Teile des Landes über das Wochenende verwüstet und dortige Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus zu reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nur das Haus zu reparieren\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil, am Hals oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Ich hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr speziellen Knieeingriff benötigte, um normal laufen und die Lebensqualität verbessern zu können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: für Qualitätszwecke muss ich diesen Chat freigeben, wenn es innerhalb der nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung gelingt die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, so wie ich alle meine Kolleginnen frage, wenn ich sie sehe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without in spectators the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um ein halbes Jahr zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt von Walts Arbeiten am Haus in Staffel 2?\n### Errors: There is a minor error at \"genervt von Walts Arbeiten am Haus\".\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Die Republikaner verstecken sich lieber hinter Dummheit als Bosheit zuzugeben, machen aber keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei unter Belagerung steht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen das Buch zurückerstattet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, es falsch zu beweisen, ist keine Garantie dafür, dass es verdorrt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"falsch zu beweisen\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Sie gerne per E-Mail weiter betreuen, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"betreuen\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen zum CompTIA A+-Kurs an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine immersive Geschichte in der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinlegte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer in Schwierigkeiten mit dem Gesetz war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" erscheinen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Auch ausländische Mächte werden befürchten, dass die Gesamtbewegung zur Demokratie verschwinden könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Klar, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: People fired member a a itself group three were on that Armed Alliance the injured Saturday American Black of a when shot as describes.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Größe der Apple Music-Dokumente und des Datenspeichers\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Größe der Apple Music-Dokumente\" within .\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dazu da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach verlorenen Zähnen durch das Modul hin und her blättern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: the symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu sichern, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"AASU\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time , Allan made it 2 - 0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Verpassen Sie nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist, lieben Sie die Collabs, etc.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"lieben Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden heute als die größte Bedrohung für die Finanzstabilität angesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war immer ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen zu tun oder allein zu leben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"allein zu leben\" within .\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korean Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden, um COVID-19-Varianten zu erkennen: Ganzgenom-Analyse, DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: In this case, we will notify/contact you either when the item is back in stock ready for us to dispatch or to give you an alternative option.\n### German: In diesem Fall werden wir Sie benachrichtigen / kontaktieren, wenn der Artikel wieder in Lager ist, bereit für uns zu versenden oder Ihnen eine alternative Option zu geben.\n### Errors: There is a minor error at \"/\". There is a minor error at \"wieder in Lager ist, bereit für uns zu versenden oder Ihnen\". There is a minor error at \"zu geben\".\n\n### Improved German: In diesem Fall benachrichtigen/kontaktieren wir Sie entweder, wenn der Artikel wieder vorrätig ist und von uns versandt werden kann, oder um Ihnen eine alternative Option anzubieten."} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben der \"Softwareversion\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitzvormarsch, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckspreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, was ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"Gibt es noch etwas, was ich Ihnen heute helfen kann\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"überprüfte die Dinge\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term will be used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle und kann für Waschschläuche und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschschläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers hat anscheinend die COVID-Reaktion von Ardern kritisiert, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip der Premierministerin auf den sowjetischen Anführer Vladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"COVID\". There is a minor error at \"Ardern\". There is a minor error at \"Clip\". There is a minor error at \"n\". There is a minor error at \"bez\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer hat versucht, die Bestellung beim Sicherheitsdienst abzugeben, aber das wurde nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demostration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek Bishkek Bishkek Bishkek.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf: Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der \"größten Tornadoausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"zum\". There is a minor error at \"geschlagen\". There is a minor error at \"Digitalmarketing\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und bringen Sie alle Nicht-Angestellten dazu, ihn zu verlassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bringen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Schließlich lieben Sie Ihre Boards!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"lieben Sie Ihre\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Shop schaute nach und stellte fest, dass der aktuelle Preis der Reifen höher lag als der auf dem Ausdruck aufgeführte Wert.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Typ\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit läuft ab“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock gegenüber Journalisten im englischen Liverpool, wo die G7-Außenminister zusammentreffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Poster-Format aus dem Dropdown-Menü aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Außenübertragungswagen und andere Systeme für Fox und Seven bereitstellte, hat eine Erklärung von der Firma, die die Aggregate lieferte, verlangt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Systeme\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have not been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit Gehaltsabrechnungen durchgeführt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Zu seinem Ehren wurde eine viertägige Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: Been buying tires from them ever since.\n### German: Seither kaufen sie Reifen.\n### Errors: There is a major error at \"Seither kaufen sie Reifen.\".\n\n### Improved German: Seitdem habe ich meine Reifen immer dort gekauft."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, itself is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie Ihren Finger alle 30 Sekunden den Netzschalter drücken\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alle 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emmisions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe vor ihm zu erreichen.\n### Errors: There is a minor error at \"vor ihm\". There is a minor error at \"erreichen\".\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen."} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 „Over“\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"2.10\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Anti-obscenity August mandated that the the initiative on pornography Congress began deploy 10 adult agents and FBI 2005 in funding.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme für normale/kombinierte Haut\n### Errors: There is a minor error at \"Fe\". There is a minor error at \"igkeit\". There is a minor error at \"spendende\". There is a minor error at \"Fe\". There is a minor error at \"igkeit\". There is a minor error at \"pendende\". There is a minor error at \"kombinierte\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit detaillierten Angaben zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wurde von\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer Hinterlinsenhalterung an einem Ende und einer Kameragehäusehalterung am anderen Ende.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hinterlinsenhalterung\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Sind Sie auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia Asia Asia Asia.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir den Hauptshuttlebay nie gesehen haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte, mit Ihrem neuen Passwort erneut auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Teile von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber in jedem Fall ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verkümmern wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"große Teile von Menschen\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden bei #blacklivesmatter beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebays auf der Rückseite des Mittelabschnitts, des Halses oder wie auch immer Sie es nennen möchten, präsentieren würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange sein.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Mit von der Partie sind unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wird verwendet\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: Um die Software-Version Ihres eReader zu finden:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten in der Regel den gleichen Standards unterliegen wie jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeiba und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, jedoch anschließend von anderen Parteien aufgefordert, Einspruch einzulegen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Parteien aufgefordert, Einspruch\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen wie Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage, den Artikel zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ich fürchte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren froh, dass die Veranstaltung stattgefunden hat, wo doch so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sichtweite kam.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in Sichtweite kam\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usual refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, während er ein Kind zur Welt bringt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"während er ein Kind zur Welt bringt, während\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadium, as in Germany.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre erneute Lieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quick.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr spezifisches\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, Sie kennenzulernen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"das Rudel\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für weitere Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung sorgfältig durch und kontaktieren Sie den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes, auf Twitter gepostetes Video zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"gepostetes Video\" within .\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush came to Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihrem Standort. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Position\" within .\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es zu Abweichungen in Farbe und Textur bei den verschiedenen Teilen einer Tasche kommen, was einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung unten auf dem Zifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht von einem ernsthaften Ausbruch ausgegangen, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest sind Mitarbeiter auf dem Trainingsplatz.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren in meinen Geschichten über meine Büro-Nemesis, eine Frau namens PlanetJupiter, gepostet.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Nemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie ebooks Dritter haben, können sie verschwinden\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"ebooks\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der beim Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit beträchtliche Besorgnis ausgelöst hatte, wurde während des Ashes-Tests durch das stark reduzierte Produktions- und technische Personal noch verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beträchtliche\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is a minor error at \"gab\". There is a minor error at \"von\".\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", wenn\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland gerichtet werden - eine \"rote Linie\", deren Überschreitung es nicht zulassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Posterröhre aus Pappe verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgasreinigung und kann für Waschmaschinenleitungen und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Abgasreinigung\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können sich bei uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Auflistung, um weitere Bilder zu erhalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich, wonach Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor error at \"tras\". There is a minor error at \"igen\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music App und sie nutzte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nutzte\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja... wir haben alle Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einer nationalen Kurierfirma verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Da wir über einen großen Bestand an universellen Rennsport-Ersatzteilen verfügen, streben wir nach einem 100 %igen Service.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Da wir über\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on morgens of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendegeländes der Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer der Zeitraum, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er würde die Environmental Protection Agency dazu bringen, Ermittlungen einzuleiten.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dazu bringen\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is a minor error at \"isiert\". There is a minor error at \"ig\".\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig."} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Netzschalter\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, das den Kanalverlauf von Etho detailliert beschreibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Scan des Covers als auch die detaillierte Beschreibung des Zustands oben zu lesen, um sicherzustellen, dass dieser spezielle Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place in 2021.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Am Samstag fegte eine Lawine durch einen Teil eines Skigebiets des Bundesstaats Washington, das als Basis für Bergskifahrer genutzt wird und tötete dabei eine 60-jährigen Mann und verschüttete fünf weitere vorübergehend.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine 60-jährigen Mann\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich faszinierte und der mich dazu brachte, ihm beim Erreichen dieser großen Aufgabe zu helfen, die vor ihm lag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern noch verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des ganzen Jahres in der Luft gehalten wurden passen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"passen\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung führten, sich von dem „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually does not refer to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal aber keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern die Molekulardiagosetechnologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm elect losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences: before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography pornography pornography pornography.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kredit\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht mehr auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Corona-Zahlen sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, den beigefügten Cover-Scan sowie die obige detaillierte Qualitätsbeschreibung zu prüfen, um sicherzustellen, dass dieser Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: Acording to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, ihn abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihenfolge über\". There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"derzeit versucht\". There is a minor error at \"ihn abzuholen\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie anschließend Ihren eReader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: so können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"so\" within .\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"reden\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Express-Versand Kurier (Indien Post Paket.)\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Versand Kurier\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, die Sie in Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing most same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie sich die Bilder für weitere Details an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffentlich hilft das!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die „Colston Four“ genannten Aktivisten müssen nächste Woche vor dem Krongerichtshof von Bristol vor Gericht gestellt werden. Sie werden beschuldigt, ein Denkmal des Stadtrates kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Krongerichtshof\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit- by global warming.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir dafür keinen Fahrer zuordnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved: the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre erneute Lieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf dem gleichen Ereader klicken Sie bitte Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reparatur-Konto\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu diesem Zeitpunkt\" within .\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen einzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"leben\". There is a minor error at \"en Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er meinte, da ich den Ausdruck habe, müsste er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ausdruckpreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie dann Ihren eReader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"Wandlade\".\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät."} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 3-4 Sekunden gedrückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had_ failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Mutigere Christen werden im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten beider Parteien entgegenzuwirken“, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up various at locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung zu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffering wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Spielfelder, die für die Ashes genutzt werden - Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Hauptversorgung für die Sender bereitstellen, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup zur Verfügung steht.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, weil das Grundstück an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler genießen eine witzige Grafik mit einem verrückten Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen.\n### Errors: There is a minor error at \"genießen eine\". There is a minor error at \"witzige Grafik mit\". There is a minor error at \"verrückten Maß an Charakteranpassung\".\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein."} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, was the West cut off from its philosophical and scientific roots in Greece?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview with the Vampire“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gedreht, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der Filmreihe „Twilight“ fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gedreht\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dabei belassen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dabei belassen\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist das Produkt momentan nicht vorrätig, ich werde nachsehen, ob es noch zurückkommt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurückkommt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ begierig darauf seien, Bargeld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie ein graues T-Shirt gekauft hätten, das einen leeren Sockel zeigt, auf dem „Bristol“ geschrieben stehe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hätten\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihrem Standort. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr auszuliefern.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, wenn es sich um ein Norton-Paket handelt, des gesamten bezahlten Norton-Paketpreises (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich etwaiger Versand-, Bearbeitungs- und anwendbarer Steuern, B. in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnement-Servicezeitraum für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"B\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: But don't worry, I can also send the link to reset your password\n### German: Aber keine Sorge, ich kann dir auch den Link zum Zurücksetzen deines Passworts schicken\n### Errors: There is a minor error at \"setzen deines\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Aber keine Sorge, ich kann auch den Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts senden"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: Did a witness hear noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and run in the direction of the snack bar?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gelände, die für die Asche genutzt werden sollen Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkanstalten liefern, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit an diesem Tag lediglich verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, werden nächste Woche vor dem Bristol Crown Court vor Gericht gestellt, weil sie einem Denkmal des Stadtrats kriminellen Schaden zugefügt haben sollen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kriminellen\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der OS-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges OS-Upgrade * durchführen?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"*\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine Hand-Rückzählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Rückzählung\" within .\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität verschärft sich\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Datumsöffnung\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde dir ein paar Schritte zeigen, die du auf deinem eReader durchführen kannst, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: She overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät komplett auszuschalten, halten Sie den Einschaltknopf bitte alle 30 Sekunden mit Ihrem Finger gedrückt\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alle 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ungefähr 10-21 Werktage (schlechtes Wetter kann Verzögerungen bei der Lieferung verursachen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen.).\n### Errors: There is a minor error at \"ver\". There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"dauern\". There is a minor error at \"um zu erreichen.\".\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern)."} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingseinheit am Sonntag im Bodymoor Heath wurde infolgedessen abgesagt, eine Session, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"seinheit\". There is a minor error at \"Session\". There is a minor error at \"nur für\". There is a minor error at \"entwickelt wurde\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass es mit Covid noch schlimmer kommen würde.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"noch schlimmer kommen würde\".\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde."} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 5.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei von West Midlands mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"5.30 Uhr\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Studio-Set in Originalgröße repräsentiert, das Shuttlesets in voller Größe aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor error at \"Shuttlebuchten\". There is a minor error at \"Studio-Set in Originalgröße re\". There is a minor error at \"sent\". There is a minor error at \"Shuttlesets\". There is a minor error at \"aufnehmen konnte\".\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten."} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Du kannst sie auch über die App anrufen oder mit ihnen chatten. Sobald sie in der Nähe des Standorts sind, hast du die Möglichkeit, den Reiter zu kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"den Reiter\" within .\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche haben in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Nuklearvertrag wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu messen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Gastmannschaft in Washington sieht für die Dallas Cowboys vertraut aus.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gastmannschaft\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch spät arbeiten, um es für die Gerichtsfrist zu erledigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Welle befriedigt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Welle\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg >.<...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Verarbeitung von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von einem Stück zum anderen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will not strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin mit der Lösung sehr unzufrieden, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch erneut auftritt?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit GDP of from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit kann das Militär von Ihnen verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für etwa zwei Wochen an bestimmten Militärübungen teilnehmen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Ihnen\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock superb guitarists.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Dies ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nicht einmal unbedingt wahr\" within .\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus in Ordnung bringen, so wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, indem er nichts als seine Freizeit aufwendet.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nichts als seine Freizeit aufwendet\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangefarbenen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden bei #blacklivesmatter beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"“\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret 2.10 \"Über\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab keine so lange Lieferzeit auf Ihrer Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"leben\". There is a minor error at \"Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, es falsch zu beweisen, ist keine Garantie dafür, dass es verdorrt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verdorrt\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, falls er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Du musst eine 8- oder 11-monatige Ausbildung absolvieren und wirst danach bis zu deinem 60. Lebensjahr in die „Reserve“-Einheit geschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three! years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Interview with the Vampire-Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress going from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perception Washington insiders.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind raffinierter als je zuvor und nutzen ein vielfältiges Arsenal an Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, da es Europa von russischen Lieferungen abhängig macht und es dem Druck aus Moskau aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very success in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of youngster people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kredit\". There is a minor error at \"Essens\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Daves Punkt war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Punkt\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ein guter Spaß für den Winter, nicht wahr?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ein guter Spaß\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und die alptraumhafte Möglichkeit, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die es nicht überschreiten lässt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: more than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat nachgesehen und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe dir das Buch zurückerstattet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das Buch\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch arrangieren oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nachdenken müsste ich\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife wildlife wildlife wildlife.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung bei der Sicherheit zu hinterlassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, auf der Website mit dem Computer einen Kauf zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf der Website mit dem Computer\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Hier ist, was ich tun kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für £25 (33$) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Hemd\". There is a minor error at \"33$\". There is a minor error at \"g\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"Leute um Blocks Schlange\". There is a minor error at \"standen\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannungsbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag Berichten zufolge nun bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"Teufel\". There is a minor error at \"nun\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie den Herstellerrat befolgt und die Wasserschloss-Funktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät werkseitig wieder her.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werthhad not already won all four important tests at the first tournament in Acheleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not mkea a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They did not travel back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie sich richtig bewusst wurde, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, obsessives Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £ 25 ($ 33) plus Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, ist das Hemd in einer solchen Nachfrage, dass die Menschen um die Blöcke warteten, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Verkauft\". There is a minor error at \"£ 25\". There is a minor error at \"$ 33) plus Mehrwertsteuer\". There is a minor error at \"begrenzt\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"Geschäften\". There is a minor error at \"ist das Hemd in einer solchen Nachfrage\". There is a minor error at \"die Menschen um die Blöcke\". There is a minor error at \"warteten\". There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die mit dem Produkt mitgelieferten Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding before Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, sie sei zwar sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes, die so vielen Menschen Freude bereitet habe, sie freue sich aber auch darauf, mehr Zeit zu haben, um mit ihm Weihnachten zu feiern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den Schaden anzuerkennen.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" passenger who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korea Centers for Disease Control and Prevention drei Verfahren zum Nachweis von COVID-19-Varianten: Gesamtgenomanalyse, Analyse der Ziel-DNA (Mutationen wie z. B. Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, mit der Sie bereits auf dem E-Reader angemeldet sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich die Herstellerhinweise befolgt und die Wassersperrfunktion genutzt habe, wurde das Gerät zurückgesetzt UND die Werkseinstellungen wiederhergestellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Full-Size-Studio-Set repräsentiert, in dem Full-Size-Shuttlecraft-Sets untergebracht werden konnten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief worker there.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer mit dem Gesetz in Schwierigkeiten war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in Schwierigkeiten\" within .\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo / guten Morgen / etc. sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"/\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, diesen Vorgang in Ihrer App auszuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona bezeichnete am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern als \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"Haar\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a ood 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde ein spezielles Video zu jedem Modul machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, dauert es vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein dediziertes Prüfungstipps-Video sein, und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F: Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Darum wurde die Bestellung vom Fahrer beim Verlassen wieder mitgenommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth has already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: the navy has been reliably protecting russia for 300 years, said putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach- zu Textfunktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90 Prozent aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss verspricht beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund an Hilfsgeldern für Afghanistan\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiterhin per E-Mail, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09: 00 bis 17: 30 Uhr.\n### Errors: There is a minor error at \": 00\". There is a minor error at \": 30\".\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr."} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA-Outfits würdigen Menschen, die bei Protesten gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte der Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vacuum Schlauch verfügt über eine Vielzahl von Anwendungsbereichen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und ist perfekt für den Austausch von Vergaserschläuchen beim Motocross und Rennrad.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beim Motocross und Rennrad\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember steht kurz vor dem Scheitern\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann kann es sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn es in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Ebenso wie jeder nach vorne gebrachte Wagen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ebenso\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite und nahm sie in meinen lokalen Laden.\n### Errors: There is a minor error at \"druckte\". There is a minor error at \"Seite und nahm sie in meinen lokalen Laden\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Bringen Sie diese Kühlprodukte oder dieses Obst und Gemüse zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Obst und Gemüse\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihre Erfahrung mit dem Essen nicht besser macht, aber lassen Sie mich Ihnen eine Entschädigung für die Verzögerung zahlen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"Erfahrung mit dem Essen\". There is a minor error at \"macht\". There is a minor error at \"lassen Sie mich Ihnen eine Ent\". There is a minor error at \"zahlen\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen Antikleder- / leicht gealterten Vintage-Look.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Samujjal Kumar Bhattacharya, Chefberater der AASU, sagte: \"Es ist falsch zu sagen, dass die anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich werde diese Informationen nur für Sie überprüfen, das wird nicht lange dauern\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a! legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die Schritte befolgen, die ich gesendet habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the award two weeks earlier.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie von einem Restaurant bestellt haben, das Eigenzustellung nutzt.\n### Errors: There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"Restaurant bestellt\". There is a minor error at \"das Eigenzustellung nutzt\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange sein.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sein\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, alle Kinder in dieser Weihnachtszeit sicher zu halten\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sicher zu halten\" within .\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern noch verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des ganzen Jahres in der Luft gehalten wurden passen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"während des ganzen Jahres\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Leider wäre ich nicht in der Lage, den Preis des Bettes zu bestätigen, bevor es nicht wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass es sich nicht um den Preis des Artikels handelt, wenn es wieder zur Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"Bettes\". There is a minor error at \"nicht\". There is a minor error at \"Winterschluss\". There is a minor error at \"nicht um den\". There is a minor error at \"Artikels handelt\". There is a minor error at \"hinzugefüg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte mich davor, darüber nachzudenken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could previously breach damaged levees.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Erweiterungsrohren sind Metallrohren mit einem hinteren Objektivmontage am einen Ende und einem Kamera-Körpermontage am anderen Ende.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einem\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to endanger the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she missed the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf dem gleichen Ereader klicken Sie bitte Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben sichergestellt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekommen haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bekommen haben\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden heute als größte Bedrohung für die Finanzstabilität angesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Lingard Jesse (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es weitergegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"weitergegangen\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Deren zugrunde liegenden Rechnungen sind einfach der Wahnsinn.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Deren\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Lassen Sie mich einen Moment die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Lassen Sie mich einen Moment\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich töten\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Serie befriedigt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Serie\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert ist.\n### Errors: There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird."} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir bitte in diesem Fall Ihre E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits bei eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"eReader\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"präparat\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience feedback responses to websites.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: in 1956 słania went to sweden, where three years later he started working in the swedish post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"Zeitpunkt\". There is a minor error at \"Garten\".\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen."} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber lassen Sie mich bitte wissen, ob Sie auf Ihrem Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wo die Bilder sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie hoch der Versand sein wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the first game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihn entlassen und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"entlassen\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und schließen Sie dann Ihren eReader an das Ladegerät an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und war vermutlich eine massive Anlage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig vorgeworfen, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten sicherzustellen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining to websites.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korean Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten: Gesamtgenomanalyse, Analyse der Ziel-DNA (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlte 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"fehlte\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She kündigte that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very sucessfull in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \" The Gilded Age \". There is a minor error at \"kreiert\". There is a minor error at \" Down\". There is a minor error at \"Abbey )\". There is a minor error at \"Fellow\". There is a minor error at \"uraufgeführt\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr kulinarisches Erlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"kulinarische\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bänder, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Bänder\" within .\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert uninvited 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra-stabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild-Funktion und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlimmste Auto-Erfahrung überhaupt\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"überhaupt\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Wegen eines schneefallbedingten Verkehrsstaus war die Autobahn, die zum Flughafen führt, für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe vor ihm zu erfüllen.\n### Errors: There is a minor error at \"vor ihm\". There is a minor error at \"erfüllen\".\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen."} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um die Mikrofonöffnung meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, da sie bei der Benutzung der Sprach-in-Text-Funktionen meine Stimme nicht mehr erkannt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Er ist auch mit einem Leistungsverstärker zur Ansteuerung von Lautsprechern ausgestattet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ansteuerung\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Abrechnung der Zahlung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Am Sonntag zollten mehrere Organisationen in Assam den fünf Agitatoren Anerkennung, die vor zwei Jahren bei dem Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu bestimmt, zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Gesundheitszuständen verwendet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the beginning of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova are restored.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel: Ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bosheit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben einfach dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er Südafrikas Übergang von der weißen Minderheitenherrschaft zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 anführte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"multirassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie starb aufgrund von Komplikationen infolge eines Schlaganfalls, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage sind nicht an Samstagen, Sonn- und Feiertagen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Werktage sind nicht an Samstagen, Sonn- und Feiertagen\" within .\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ein Teil ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Aufrechterhaltung der Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Heimhunden, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is a minor error at \"haltung\". There is a minor error at \"Heim\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Was Green born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps, dem 17 verletzungsbedingte Spieler fehlten, musste am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid kämpfen, was zu einer voreiligen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"voreiligen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und lassen Sie alle Nicht-Mitarbeiter gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Engagement für die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht eines jeden souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Crypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch abnimmt, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei einer auffälligen 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Allerdings empfehle ich Ihnen, es von Ihrem Computer zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, ist dies für Sie Ihr Passwort zu erinnern, da diese Informationen wichtig ist, durch den Speicher zu wissen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch den Speicher zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: Did the person flee to South Korea three years ago and has now returned across the border?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Haupt- und Unterstützungsgeneratoren, die die globale Übertragung des Tests im Gabba versorgten, fielen am vierten Tag etwa für 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"im Gabba\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and 've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön dich kennen zu lernen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Es gab jedoch immer wieder Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht stimmte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und große Überschwemmungen die südlichen Teile des Landes heimgesucht, was die dortigen Behörden zwang, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Nutzern in den sozialen Medien lächerlich gemacht, wobei eine Person zurücktwitterte: „Bitte geben Sie Ihre Definition von Kommunismus und Christentum an, da ich nicht glaube, dass Sie es auch verstehen.“\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"da ich nicht glaube, dass Sie es auch verstehen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: they traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Hochglanz-Finish injiziert Leben in den Druck, so dass Farben lebendig und scharf erscheinen,\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"injiziert\" within .\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt darüber, dass Walt in Staffel 2 an dem Haus gearbeitet hat?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an dem\" within .\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der\" within .\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich das, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Viel Respekt\" within .\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: >Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zurückkehrt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du die 2 Prozeduren gemacht?\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis hoch war, kostete es über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät über verschiedene USB-Kabel anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore beide Teile im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich werde Ihnen gerne behilflich sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des Spieler, der positiv getestet hat, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"noch\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Somit herrschte das übliche sanfte Chaos, das jedes Zusammenkommen von Kleinkindern begleitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig bewusst geworden ist, kennt sie nichts als Maskentragen, obsessives Händewaschen und Abstandhalten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Maskentragen\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty in their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich haben einen gemeinsamen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiter in andere Bereiche (der wirtschaftlichen Zusammenarbeit) zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"(\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Befinden Sie sich auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das noch einmal für Sie überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"unter\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um das Leben für Sie einfacher zu machen, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen schlendern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Arbeitstage schließen Samstage, Sonntage und Feiertage nicht ein.\n### Errors: There is a minor error at \"Arbeitstage schließen\". There is a minor error at \"nicht\".\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage."} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in intrest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu fachkundiger Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport-Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Entlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hat eine\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Es gab also das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern begleitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be contending for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, auch nicht, ob es sich um einen der Spieler handelt, die gegen Liverpool im Einsatz waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Coronavirus Zahlen\" within .\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing\" same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die ziemlich luxuriös aussehen, werden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, deren frühere Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" enthalten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorab wissen möchten, wie der Versand aussehen soll, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wünschen\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Wechsel vom iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max vorgenommen und bei beiden iPhones ist mir ein Fehler aufgefallen, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auffrisst\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rice' Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Krankenbett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: Did Grindel say, \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market\"?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Sorry für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Training absolvieren, danach werden Sie in die \"Reserve\" -Einheit geschickt, bis Sie 60 Jahre alt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte mich zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zu denken\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, damit der Benutzer das effektivste Spannungsniveau finden kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind geschickter denn je zuvor und nutzen eine Vielzahl unterschiedlicher Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor error at \"orangen Zone\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey Carey.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting was reportedly continuing throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich befürchte, dass ich den Preis des Bettes nicht bestätigen kann, bevor es wieder auf der Website verfügbar ist, da es im Rahmen unseres Winterschlussverkaufs bereits reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn es wieder zur Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ist, wenn es\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis hoch war, kostete es über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"als der Preis hoch war\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has bee reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after an break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die jüngste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch stärker gemacht wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk zwischen Ron Rivera und Spielern aus Washington auslöste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerk\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe nur diese Informationen für Sie, ich werde nicht lange sein\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sein\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie arbeiten, um aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und ihr Täter schaut auf ihre Bezahlung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ihr Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Glauben Sie wirklich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update Es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur ein Update Es\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: Select the “Payment Information” tab.\n### German: Wählen Sie die Registerkarte Zahlungsinformationen.\n### Errors: There is a minor error at \"Wählen\". There is a minor error at \"Registerkarte Zahlungsinformationen \".\n\n### Improved German: Wählen Sie die Registerkarte „Zahlungsinformationen“ aus."} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, über das Sie die Kontrolle haben … Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt gemacht wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurden\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 said years, Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der gestorben ist, wurde nicht veröffentlicht, aber die Behörden sagen, er habe nicht geatmet, nachdem er aus dem Schnee gezogen worden war und trotz der Wiederbelebungsbemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity sufficient is for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ausdruck habe\". There is a minor error at \"Ausdruckpreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be surely waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Ich finde Eure Boards klasse!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zog einen ähnlichen Betrug auf mich\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü die Option „Kontoeinstellungen“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie hat sich bei mehr als 95 % der Männer als wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente erwiesen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hätten, sich von seinem längsten Job zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"be\". There is a minor error at \"Probleme\". There is a minor error at \" längsten Job zurück\". There is a minor error at \"ziehen\".\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte."} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale / Kombinationshaut\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kombinationshaut\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Wie auch jeder Wagen, der an die Front gebracht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Front gebracht\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams , who , according to ESPN , is said to have admitted the visit , is back in isolation and is being tested daily for Covid-19 .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Für die Entkopplung müssen sie sicherstellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Did Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, note that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultrastabile Bild-in-Picture-, Bild- und Bildfunktion sowie Splitscreen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Picture\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Anweisungen zur manuellen Wiederherstellung Ihres Geräts\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Umstieg von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max vorgenommen, und auf beiden iPhones habe ich einen Bug bemerkt, der meinen internen Speicher aufzehrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe sehr, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen, nachdem das Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse geliefert hatten.\n### Errors: There is a minor error at \"geliefert\".\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten."} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"führte\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird Ihnen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem werden meist auch ältere Artikel mit an Bord genommen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"mit an Bord genommen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlung per Paypal, Banküberweisung oder Zahlung auf Abholung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu bringen\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn er wieder hinzugefügt wird die Website\n### Errors: There is a minor error at \"könnte\". There is a minor error at \"Bettes erst\". There is a minor error at \"Winterschlussverkauf\". There is a minor error at \"dies nicht der Preis des Artikels ist\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendekomplexes von Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden weitere Einzelheiten zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 erwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Risiken\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde eine \"Lebensgefahr\" darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie den Herstellerrat befolgt und die Wasserschloss-Funktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät werkseitig wieder her.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nachdem Sie den Herstellerrat befolgt und die Wasserschloss-Funktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät werkseitig wieder her.\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Protokoll\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Erlöse gehen dann an die Angeklagten, damit sie ein Glas Bier trinken können“, schrieb die Künstlerin auf Instagram.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Künstlerin\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte einen kürzlichen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Pint trinken gehen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin allgemein gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"allgemein\" within .\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik es war nur ein Wechsel des Windes, der nicht für jeden geeignet war.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"geeignet\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Bitte erkundigen Sie sich beim Zollamt Ihres Landes, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen, bevor Sie diesen Artikel bieten/kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"diesen Artikel bieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzschnell, als die 20-jährige Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"blitzschnell\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: The quickly for get \"It used the didn't to in have community Friedrichshafen Zimmermann, track who Zeppelin to very says Graf I racing and competes worked much,\".\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n### Errors: There is a minor error at \"gut\". There is a minor error at \"OP\".\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and; present.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Ich weiß nur, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie als Folge der Erwärmung des Planeten einige Auswirkungen hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Größe der Apple Music-Dokumente und des Datenspeichers\n### Errors: There is a minor error at \"Größe\". There is a minor error at \"-Dokument\". There is a minor error at \"des\". There is a minor error at \"speichers\".\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt befindet sich in einem sehr guten, wenn nicht neuen Altbestandszustand.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Altbestandszustand\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Daher beziehen die Broadcaster ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wurde, während die Notstromversorgung aus einem Notstromaggregat stammen soll.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcaster\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many an joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refes to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, es ist nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA A+ Kurs.\n### Errors: There is a minor error at \"mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA\". There is a minor error at \"+ Kurs\".\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an."} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, worauf Dave hinauswollte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald verraten, dass das Gabba das einzige große australische Cricket-Stadion ist, bei dem die Hauptstromversorgung auf dem Spielfeld ungenügend für die gleichzeitige Inbetriebnahme der Unmengen an Übertragungswagen und -geräte für die Ausstrahlung von Bildern in die ganze Welt ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Unmengen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Lederschultergurt\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"lang\" within .\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice' größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Chronicles-Serie sein würde, von der die letzte 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Arbeitstage schließen Samstage, Sonntage und Feiertage nicht ein.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Arbeitstage\" within .\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Typen kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit zurückkehren, da unser Chat-Service-Fenster rund um die Uhr geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht - eine \"rote Linie\", die sie nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Nato-Ambassade\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Mir ist klar, dass eine Gutschrift Ihr kulinarisches Erlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"kulinarische\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: on November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis hoch war, kostete es über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie vor Ihrer Haustür oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe soll das Vereinigte Königreich nach Afghanistan spenden, um die sich verschlechternde humanitäre Lage zu bewältigen, hat Liz Truss angekündigt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nach\" within .\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war sein Traum, ein Digital-Marketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Digital-Marketing-\".\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn die 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"die 6x4\"\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland in einem Erklärungsentwurf vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, falls Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwerfe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Deshalb rufen Sie den Fahrer an, sobald er in der Nähe der auf der Bestellung angegebenen Adresse ist, und nutzen Sie die App.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und nutzen Sie\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: In Belgrad gab es aufgrund des Schnees einige Schäden an Autos und Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer, verstellbarer Schultergurt aus Leder\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers had tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei allen Fragen oder Bedenken zu helfen, die Sie vor Auftragserteilung oder nach Erhalt Ihrer Bestellung haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir fokussieren uns exklusiv auf Sicherheit und sind die Besten auf dem Gebiet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave it has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen Queen Queen Queen.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Wenn die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich glaube, es wäre möglich (ich weiß es aber nicht), dass sie ihnen erklärten, es sei nicht sicher, mit dem Auto zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche, die in einer tier- und rauchfreien Umgebung gefertigt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Tasche\". There is a minor error at \"t wird\".\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem werden die älteren Artikel in der Regel auch bestiegen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bestiegen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz (Änderungsgesetz) noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Geschäft überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Geschäft überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines Nahverkehrszugs nach Belgrad saßen sieben Stunden im Schnee fest, bevor ihnen der Bustransport in die Hauptstadt angeboten wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Umweltschutzbehörde dazu veranlassen, dies zu untersuchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulare Diagnosetechnologie entwickelt, die Omikron-Varianten nachweisen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten Zeit, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um dorthin zu gelangen\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Gegenstände in der Regel auch mit Brettern vernagelt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Brettern vernagelt\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die Übertragungswagen und andere Einrichtungen liefert, hat von der Firma, die die Generatoren geliefert hat, eine Erklärung verlangt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"liefert\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurde eine viertägige Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten, bis er da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ihm\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die mit dem Produkt gelieferten Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurden vier Tage Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: The West was not cut off from its philosophical and scientific roots in Greece because of the loss of Greek language skills.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Schulung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem speziellen Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als auch die\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Ding trocknet, wenn es einem kritischen Denken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"trocknet\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beim Start\" within .\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Zu guter Letzt, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"deine\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, stammen von Kasia Walicka-Maimone, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Scheitern\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Ich war damals ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Situation der Risiken eines Stromausfalls im Übertragungszentrum des Gabba bessert sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie, da die Cricket-Behörden weitere Details zu den Plänen für wesentliche Verbesserungen am Stadion zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Übertragungszentrum\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Wer positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 testet, muss 10 Tage lang isoliert werden, ebenso wie jeder, der als naher Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"jeder\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz (Änderungsgesetz) noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Genau das erzählten mir meine Kollegen von meinem ersten Job im Einzelhandel.\n### Errors: There is a minor error at \"von\".\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt."} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse sho will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem diese im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren schon immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Doch am vierten Tag des Testmatchs fusionierte die Störung des Primärgenerators mit dem Reservegenerator und es kam zu einer simultanen Abschaltung beider, wodurch fast 30 Minuten lang Fernsehbilder und DRS vollständig oder teilweise ausfielen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"fusionierte\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Ihrer Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: \"Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen\", heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also ich war früher ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and an evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Deren zugrunde liegenden Rechnungen sind einfach der Wahnsinn.\n### Errors: There is a minor error at \"Rechnung\". There is a minor error at \"Wah\". There is a minor error at \"sinn\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rücksendeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: \"Die Zeit läuft ab\", sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Reportern im englischen Liverpool, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"läuft ab\",\".\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen."} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche genutzt werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart - werden die Sendeanstalten mit Netzstrom versorgen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup zurücklassen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt der Artikelversand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017 2017 2017 2017.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann auszuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Hügel-Reise-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie mit der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung beteiligt waren, wie und wo man das Backcountry-Skifahren durch das Resort-Eigentum zugreifen kann, und sie wurden verpflichtet, die Schneeverhältnisse vor ihrer Tour zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hügel-Reise-Pässe\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Did Heil say that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie Ihre Haustür oder Ihren Empfangsbereich kontrolliert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil des westlichen Serbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um das Konto zu verifizieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, überhaupt nicht so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reduzieren\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile mit ein paar Schritten, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit ein\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, worauf Dave hinaus wollte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: \"Die Zeit wird knapp\", sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Reportern in Liverpool, England, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, auf die Sie mehr Klarheit wünschen, fühlen Sie sich frei zu fragen und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"auf die\". There is a minor error at \"Klarheit wünschen\". There is a minor error at \"fragen\". There is a minor error at \"wo\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und weckte das Interesse am Vampirgenre, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben, kontaktieren Sie sofort Ihren Gesundheitsdienstleister.\n### Errors: There is a minor error at \"dienstle\".\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100% -igen Service an.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"100\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video- (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computergrafikvideo- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-, Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Dateien.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"poligen\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Sind Sie da?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Reihe von Spannungsbändern, in den beliebtesten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines in Birmingham erstochenen Teenagers beschrieb ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\", der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: Laut British Garden Centers sind die Verkäufe kleinerer Bäume in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Vier Tage des nationalen Trauens wurden zu seiner Ehre ausgerufen.\n### Errors: There is a minor error at \"des national\". There is a minor error at \"Trauens\". There is a minor error at \"Ehre ausgerufen\".\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt."} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet \"die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch / Feature in der neuen Version herausgeworfen wird\"?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Iowa Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtlich verbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, die verhindern, dass die NATO weiter nach Osten expandiert oder ihre Waffen in die Nähe des russischen Territoriums stellt, und Washington betonte immer wieder, kein Land könne gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine ein Veto einlegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde dir ein paar Schritte zeigen, die du auf deinem eReader durchführen kannst, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old woman to the ground.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrouded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches will, kaufe ich direkt vom Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor error at \"National & Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform könnte einige Probleme haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south south south south.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Ausgängen - hoch oder herunter.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"hoch oder herunter\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When an large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.“\n### Errors: There is a minor error at \"Sicher\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, sonst verbrauchen Sie begrenzte Energie für leichtfertige Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Wohnung von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship(Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Disclaimer: Ich bin nicht der Account-Nutzer, sondern seine Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Disclaimer\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: bist du auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen ziehen Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, für das Testmatch gemieteten Diesel-Generator, wobei die Backup-Stromversorgung aus einem Backup-Generator stammt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night. while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter zu rufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor error at \"den Reiter zu\". There is a minor error at \"rufen\".\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht."} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass, weil ich den Druck hatte, er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen musste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Druck\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, die dem Produkt beiliegen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt – eine der ältesten Kirchen Südafrikas –, um eine Laudatio zu De Klerks Ehren zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät zu laufen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, verschwinden diese möglicherweise\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Ports an Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Ports\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was collectively responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Beschreibung des Angebots als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur kämpft bereits mit dem Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse zurückgegeben haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kämpft\". There is a minor error at \"Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben\". There is a minor error at \"Ergebnisse zurückgegeben haben\".\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten."} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderatorsender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Aschetests durch die stark reduzierte Crew aus Produktions- und technischem Personal verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Aschetests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist das Kurs-Intro\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür bringen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of failing to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein 9-Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"digitale Video-\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolate and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation auf einem iCloud-Backup habe ich in der Apple Music-App nachgesehen, und es wurden immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten benutzt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nachgesehen\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Beschreibung der Noten zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is a minor error at \"Cover-Scan\". There is a minor error at \"li\". There is a minor error at \"Beschreibung der Noten\". There is a minor error at \"bestimmte Comic\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Nachlieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Ich hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, damit er normal laufen und seine Lebensqualität verbessern konnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Knieeingriff\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Bei Mehrfachbestellungen fordern Sie bitte VOR der Bezahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: \"Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte\", sagte Rice in einem Vortrag an der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles macht und versucht, mit den Verrücktesten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she observed the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Fallen 5\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie immer noch arbeiteten oder dort drin irgendwo Schutz suchten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad wurden wegen der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls zum Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eines kurzen Stromausfalls\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Decoupling benötigt sie, um sicherzustellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Decoupling\" within .\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die West Midlands Polizei mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawinenabgang im US-Bundesstaat Washington tötet 1,5 Tonnen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"tötet 1,5 Tonnen\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, erscheint im nächsten Monat auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Experienced or wolf child away have children being before experiences abuse or traumatic may abandoned severe running.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vacuum Schlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserentlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Vacuum Schlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurden vier Tage Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert, dass Walt in der zweiten Staffel an dem Haus arbeitete?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an dem\" within .\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung gelingt die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Android-Hardware Reinigungstipp\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Android-Hardware Reinigungstipp\" within .\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, ihn abzuholen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden Dollar, und in den ersten zehn Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte, sie war schon zugestellt.\n### Errors: There is a minor error at \"sie war schon zugestellt\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich faszinierte, der mich dazu brachte, ihn bei der Bewältigung dieser großen Aufgabe, die vor ihm lag, zu unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbessern\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um dieses Weihnachten alle Kinder zu beschützen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and Teammitglieder were tested again.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Können Sie bitte Bestellnummer, Kontoname, E-Mail-Adresse und Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader neu eingestellt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WiFi-Netzwerk einzustellen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"neu eingestellt\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Fragen der Europäischen Union und Spannungen östlich der Ostgrenze des Blocks zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: India million been and Nepal have Asia, severe people Bangladesh, affected in 9 the more flooding in Southeast than mainly by.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™ Liefersystem, um eine hohe Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Liefersystem\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm wieder einmal einfriert, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einmal\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr fast zweijähriger Bruder musste davon überzeugt werden, nicht mit dem Jesuskind fortzugehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fortzugehen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the to area secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the politics negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Sie hat die Nase voll und fragt: \"Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities facilities.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Autopsie zeigte, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlechtestes Auto-Erlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurück gehört haben, tis ist, wenn Sie per E-Mail\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wenn Sie per E-Mail\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Wenn die Bedrohungen immer schlimmer werden, werden wir immer besser.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wenn\" within .\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music-App und sie verbrauchte immer noch mehr als 30 GB an Dokumenten und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"von einem\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde das aber in den Aufzeichnungen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien lebte, Rice stammt aus New Orleans und hat dort viele ihrer Geschichten geschrieben, laut ihrer Website-Biografie.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Rice stammt aus New Orleans\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Reiter genommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht habe).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus wie ein Hausbesitzer zu reparieren würde und sollte mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts als Freizeit\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Das war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben gehandelt) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aber meistens in gutem Glauben gehandelt\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Vorher wurde die falsche Reihenfolge ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Kontobenutzer, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der schon in der Vergangenheit dem Host Broadcaster Fox Cricket erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests noch dadurch verschlimmert, dass das Produktions- und Technikpersonal, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten, stark reduziert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host Broadcaster\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Seid ihr da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Seid ihr da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Falls das Buch nach dem Synchronisieren in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen bereitet, können wir einige Verfahren zur Problembehebung versuchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit abgelaufen sei, um einen Weg zu finden, um das Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran zu beleben.\n### Errors: There is a minor error at \"abgelaufen\". There is a minor error at \"beleben\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer hat verraten, dass Gesundheitsprobleme und altersbedingte Themen zu seiner Entscheidung geführt hätten, dass er sich aus dem „längsten Job“ zurückzieht, den er je gehabt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their etire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Enthüllung und ich probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Interdentalbürsten\" within .\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, die Collabs geliebt usw.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Collabs geliebt\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, wird also nicht wieder auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Zahl der Coronavirus-Infizierten ist weiter rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Bozal Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Aufregung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Unter Werktage fallen keine Samstage, Sonntage und gesetzlichen Feiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik war es nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur ein Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter zu rufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor error at \"den Reiter zu\". There is a minor error at \"rufen\".\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht."} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There isn't still a legal risk in not putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie dann Ihren eReader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben recht, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind Montag–Freitag von 09:0017:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"–\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie sei an den Folgen eines Schlaganfalls gestorben, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel: Mir gefallen die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Schwächen – aber meist im guten Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht im guten Glauben handelte, und wo Böswilligkeit die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit war und ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde Ihnen einige Schritte mitteilen, die Sie in Ihrem E-Reader ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Hast du dich bei deiner App abgemeldet und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hast du dich\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virenschutzversprechen zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, erneuern oder aktualisieren oder den Norton Automatic Renewal Service abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und bringen Sie alle Nicht-Mitarbeiter dazu, ihn zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anspruchsvoll sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffers wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzukommen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normale Haut/Mischhaut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bitte bedenken Sie zuvor, dass alle von Ihnen in Ihren Büchern vorgenommenen Anmerkungen sowie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen gelöscht werden können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"scheinbar geringem Aufwand, dies in Zukunft zu tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um die Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Heftiger Schneefall verwüstet Serbien und weite Teile des Balkans\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensboxen sind ein verrückter Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mit mir heute zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nach Durchforsten des Internets bei zahllosen Gelegenheiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bei zahllosen Gelegenheiten\" within .\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy was one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a minor error at \"\"Der Stieglitz\". There is a minor error at \"Ein stiller Ort\".\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war."} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe eine Rückerstattung für das Buch ausgestellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Für 25 £ (33 $) plus USt. und in manchen Geschäften beschränkt auf einen Artikel pro Person war das T-Shirt so begehrt, dass sich die Menschen um die Häuserblocks schlängelten, um eines zu ergattern.\n### Errors: There is a minor error at \"Für 25 £ (33 $) plus USt. und\". There is a minor error at \"Geschäften beschränkt\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"Menschen um die Häuserblocks schlängelten\". There is a minor error at \"ergattern\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung erfolgt innerhalb von 5 Werktagen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erfolgt\" within .\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and from stretch Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing will be a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Diese Aktion ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington; diese wurde diese Woche noch mehr angeheizt, als der Cheftrainer der Cowboys, Mike McCarthy, einen Sieg für sein Team voraussagte, woraufhin zwischen ihnen und Ron Rivera und den Spielern von Washington die Fetzen flogen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Eingang der vollständigen Zahlung versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, worauf es ankommt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Betriebsschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Betriebsschalter\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis entlassen hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"teil\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"no\". There is a minor error at \"tlassen\".\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte."} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet, dass er eine Invasion plant und behauptet, der Westen sei von Russophobie ergriffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again again again again.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorab wissen möchten, wie die Lieferung aussehen wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie die gewünschten Artikel und Größen sowie das Land angeben, in das sie geliefert werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es nur noch selten Zufall, Serendipität usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen den Krebs.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einem\" within .\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anspruchsvoll sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is not back in isolation and is not being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich schließe nicht aus, dass es eine große Volksmenge von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht üben, aber wenn man es als Falsch erweist, ist das keine Garantie, dass es verkümmern wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"üben\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe nur diese Informationen für Sie, ich werde nicht lange brauchen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in einer Reihe von Begegnungen besiegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ersetzt nicht die Beratung durch einen Arzt, Apotheker oder eines anderen zugelassenen medizinischen Fachpersonals.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem hochkarätigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe dies überprüft, und dies wäre kontaktlos; der Artikel kann leider nicht bei Ihrem Anwesen abgegeben werden; ich bitte vielmals um Entschuldigung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN amateur on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, drücken Sie bitte den Finger pro 30 Sekunden auf die Ein-/Aus-Taste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zu drehen\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die G7 haben Russland vor massiven Konsequenzen und erheblichen Kosten gewarnt, falls Präsident Vladimir Putin die Ukraine angreift, so ein Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Übertragungswagen und Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe ein intensives<unk> Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Add 5 double wire clamps to your order for just 99p, perfect for securing the vacuum hose in place!\n### German: Legen Sie Ihrer Bestellung 5 doppelte Drahtklammern für nur 99 Pence bei, die sich perfekt für die Befestigung des Vakuumschlauchs eignen!\n### Errors: There is a minor error at \"Leg\". There is a minor error at \"doppelte Drahtklammern\". There is a minor error at \"99 Pence bei\".\n\n### Improved German: Fügen Sie Ihrer Bestellung für nur 99p 5 Doppeldrahtklammern hinzu, die sich perfekt für die Befestigung des Vakuumschlauchs eignen!"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: it is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis in Rechnung zu stellen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf den manuellen Modus einstellen, das Objektiv ausschalten und ablösen;\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ablösen\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, bitte ich Sie zu berücksichtigen, dass jede Anmerkung, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden kann, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Sie zu\" within .\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin in Philadelphia mit der US-Luft gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich bin in Philadelphia mit der US-Luft gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich bis\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurückkehrend zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte, und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos zu sehen, die ich gemacht habe, als ich das Auto zurückgegeben habe, also bestritt ich die Behauptung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite−, S−Video− (Y / C), Component−Video− (YUV), HDMI-, Computergrafik-Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-Video- oder HDTV-Ausgabeauflösung an identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-Pin-HD-Ausgängen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, wie diese Massenschießereien untergehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"untergehen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Insbesondere 2.10\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: 'Interview mit dem Vampir' -Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"'\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Dort kannst du es auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"du\".\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen."} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich würde wahrscheinlich eine Vereinbarung unterschreiben müssen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ich würde\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben gerade dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekommen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress stopped funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Konfigurieren Sie Kamera und Objektiv für den manuellen Modus, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Sehen Sie bitte in der Angebotsbeschreibung und in den Bildern im Angebot nach.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen Antikleder- / leicht distressed Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor error at \"en Antikleder- / leicht distressed Vintage-Leder-Look\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch bis zum Gerichtstermin zu spät arbeiten?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bis zum Gerichtstermin zu spät arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat auf HBO Premiere.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft, die natürliche entzündungshemmende Wirkung des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time time time time.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen weiterhin erlauben, Stimmen zu „auditieren“, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche wurde in einer haustier- und rauchfreien Umgebung hergestellt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich töten\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Du musst entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach wirst du bis zu deinem 60. Lebensjahr in die Reserveeinheit geschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Geben Sie uns bitte noch 15 Minuten Zeit, sie dorthin zu bringen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"uns\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie diese Kalorienzufuhr gar nicht erst reduzieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reduzieren\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 of all wind power in Germany; that is about four age points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Die Schwachstelle ist möglicherweise die schlimmste Computerlücke, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses , Bush told the audience about expanding trade in Asia .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin auf ihn schrie, damit er anhält, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"anhält\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website dienen nur zu Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke, diese Anfrage liegt, wie im gestrigen Gespräch angegeben, bei Lager, wir müssen die Antwort auf die Untersuchungen abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"diese Anfrage liegt\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlimmste Auto-Erfahrung aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Auto-Erfahrung\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: Austin, died during in Lives Texas a person and demonstration shot one Black was Matter.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: us President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway facility, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: \"Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte\", sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel Grindel.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben nur dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die iOS-Versionen, die die App unterstützt, und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"drücken\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Das ist seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Geldmittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region zu stärken.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, mit vollem Halt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"mit vollem Halt\" within .\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeiten, sicherzustellen\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced Saturday on that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitteren evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Verpflichtung würde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen.\"\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir die Sache angesehen und sehe, dass in Ihrer Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen vorliegt, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugeteilt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen einen höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, der auf meinem Ausdruck angegeben war.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training zu CompTIA A+ | Deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish unit in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, kreiert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert im nächsten Monat Premiere auf HBO.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside! Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Rate mal, wo Nixon und Carter hingefallen sind, und sein Goldjunge Reagan konnte keine Übel anrichten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last monarch.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Wahrscheinlich müsste ich Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen lassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"natürlich\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur kämpft bereits mit dem Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse zurückgegeben haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurückgegeben\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currentl at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wußte, daß er Hilfe benötigt\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"benötigt\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations (James et al., 1995).\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden ist die Kirche ein sicherer Ort für einige verfolgte gesellschaftliche Gruppen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesellschaftliche Gruppen\" within .\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Bezirk erforderlich ist, um die Lichttürme von Gabba von denen einer berüchtigterweise während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 ausfiel und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bezirk\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können es auch von dort aus zurücksetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Schulung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem speziellen Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"für A +\". There is a minor error at \"Prüfung\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu fahren, fuhr die Brückenbesatzung mit einem Turbolift direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirmalarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: the boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Haben Sie die beiden Verfahren durchgeführt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" eifrig Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit \"Bristol\" darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit \"Bristol\" darüber\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, die mir ein Vermögen in Rechnung stellten, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Serie befriedigt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Serie\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz (Amendment) noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit aus dem Lager, ich werde nur sehen, ob es zurückkommt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einen sicheren Ort für einige verfolgte soziale Gruppen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich schließe nicht aus, dass es eine große Volksmenge von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht üben, aber wenn man es als Falsch erweist, ist das keine Garantie, dass es verkümmern wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"üben\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für konstante Synchronisation, so dass das Display nie ausfällt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ausfällt\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich von dem „längsten Job“, den er je hatte, zurückzuziehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess der Kontoreparatur wird gestartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinschaft ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Schließen Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel an Ihren Computer an.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Hergestellt mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoff-Mischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua-Mineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die üblichen Kreditkarten und Online-Überweisungen werden begrüßt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"begrüßt\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre Primärstromversorgung aus einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei die Notstromversorgung von einem Backup-Generator stammen soll.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die Molekulardiagnostik Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, sodass sie „Stealth Omicron“ erkennen kann, die durch PCR-Tests schwer zu erkennen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo Sie in den Bildern stehen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wo Sie in den Bildern stehen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird nicht angenommen, dass es sich in dieser Phase um eine ernsthafte Ausbrüche handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet hat, wobei der Rest das Personal auf dem Trainingsplatz ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dieser Phase\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Had Werth already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush did not tell the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, dass man unbesiegbar ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um die Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \", und\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckspreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Vielleicht hat er ihn dort vergessen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihn\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen in weniger als zwei Wochen stattfinden und praktisch keine Zeit für den Wahlkampf bleibt, wäre eine Verschiebung ein herber Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"herber\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es mir angesehen und kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Bestellvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und schweren Kosten gewarnt, wenn Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, heißt es in einem Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schweren\" within .\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Kann ich sonst noch bei irgendwas helfen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (ÄCHSTE ARM) vollständig sein werden, sofern nicht anders in der Liste angegeben!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (im Alter von fast zwei Jahren) musste überzeugt werden, nicht mit dem kleinen Jesus wegzugehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kleinen Jesus\" within .\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das erzählten mir meine Kollegen in meinem ersten Job als Einzelhandelskaufmann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da sie meine Stimme bei der Verwendung von Sprache-zu-Text-Funktionen nicht registrierte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn er Sie nicht finden kann, ruft er Sie bestimmt an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle und kann für Waschrohre und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Emissionskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse mit, in der Sie bereits auf dem eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"in\". There is a minor error at \"auf dem eReader\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in an carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicola sagte\". There is a minor error at \"während\". There is a minor error at \"Arbeit war\". There is a minor error at \"getan hatte\". There is a minor error at \"bringen\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Deutschlands Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor error at \"knapp werde\". There is a minor error at \"und sprach\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat sich nicht bei Leuten der #blacklivesmatter-Bewegung beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hat sich\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, vollständig gestoppt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"vollständig gestoppt\" within .\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte nur Ihr Defizit verringern, dass eines Tages.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dass eines Tages\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich schließe nicht aus, dass es eine große Volksmenge von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht üben, aber wenn man es als Falsch erweist, ist das keine Garantie, dass es verkümmern wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Volksmenge\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Darin besteht eine Zirkularität …\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zirkularität\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeitet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies können schlechtes Wetter, Systemausfall oder Personalstreiks etc. sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich bin froh, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virenschutzversprechen zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsdienst von Norton abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verhärten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verhärten\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht, durch das Modul hin und her gleiten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schliessen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"schliessen\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: wir können vielleicht helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wir können\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Sollte Ihnen ein Fehler unterlaufen sein, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie die Bestellung mit der richtigen Adresse erneut aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer, verstellbarer Schultergurt aus Leder\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Spott aufgenommen, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube nicht, dass Sie auch verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Verschiedene Flüge von und zum Hauptflughafen in Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, meldeten Medien aus Belgrad.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie jederzeit Hilfe benötigen, sind unsere Support-Agenten bereit, Ihnen 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche zu helfen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"jederzeit\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur eingetütet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, dass ich den Preis des Bettes nicht bestätigen kann, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde, ist es wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn er wieder auf die Website gestellt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Washingtoner Skigebiet tötet 1, 5 Menschen\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Menschen\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts gesendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird so schnell wie möglich geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab und wird so schnell wie möglich geliefert\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reported continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns verließ der berüchtigte Mann sein Fahrzeug und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinlegte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vacuum-Schlauch verfügt über eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Überlaufen von Heizkörpern, Windschutzscheiben und perfekt für den Austausch von Carburetor-Belüftungsschläuchen für Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Carburetor\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts von so\" within .\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wnats to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way way.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"braucht\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der im Kit enthaltene patentierte Ringejektor, Ladekegel und Schmiermittel helfen beim Anlegen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ringejektor\". There is a minor error at \"Ladekegel\". There is a minor error at \"Spannb\".\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen."} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Das \"EnterpriseD\" von \"The Next Generation\" verfügte über drei Shuttlebahnen.\n### Errors: There is a minor error at \"Das \"EnterpriseD\" von \"The Next Generation\". There is a minor error at \"verfügte\". There is a minor error at \"Shuttlebahnen\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere in einem Nahverkehrszug nach Belgrad saßen sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit dem Bus in die Hauptstadt transportiert wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Anschlusslöcher zu entfernen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte befinden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Daher kann es bei den verschiedenen Teilen einer Tasche zu Abweichungen in Farbe und Textur kommen, wodurch ein wunderbar einzigartiger Effekt entsteht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgefragt und es wäre kontaktlos, somit könnte der Artikel leider nicht an Ihre Unterkunft gebracht werden, ich bitte Sie dafür um Entschuldigung\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Unterkunft\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe dies überprüft und dies wäre kontaktlos, sodass sie den Artikel nicht zu Ihrem Eigentum bringen können. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Eigentum\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushes a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte gestatten Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Angaben zu verifizieren\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein paar Augenblicke\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Der Film spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie auf die Gesellschaft des alten Geldes treffen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"als sie auf die Gesellschaft des alten Geldes treffen\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir sind immer noch auf der Suche nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Kollabos, etc.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Kollabos\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Glaubst Du ernsthaft, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen würde und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage wären, den Gegenstand zu Ihrem Eigentum zu bringen, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke falsch funktionierten.\n### Errors: There is a minor error at \"hört\". There is a minor error at \"Beschwerden hatten\". There is a minor error at \"Bänke falsch funktionierten\".\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten."} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos zu sehen, die ich bei der Rückgabe des Autos gemacht habe, also bestritt ich die Behauptung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the lsat game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen und Wochenenden findet keine Auftragsbearbeitung und kein Versand statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Ich hörte, die Kassiererin habe ihm zugeschrien, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er fing an, mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"geschrien\". There is a minor error at \"hinterherjagte\". There is a minor error at \"Karren\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du beide Verfahren durchgeführt?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du beide Verfahren\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet den Online-Zugang zu Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geht, und obwohl sie um fast 60 % von ihrem Allzeithoch gefallen ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden Dollar, was sie zur zwölftgrößten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood speaks of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: The of global warming Bangladesh according the to United Nations, one is by countries hardest hit.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continues throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag offiziell FW de Klerk gewürdigt, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor error at \"hat\". There is a minor error at \"FW\". There is a minor error at \"rk gewürdigt\". There is a minor error at \"dem\". There is a minor error at \"Herr\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Falls hier keine Ergebnisse erzielt werden, wird ein weiteres Audit angefordert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Vor einigen Jahren postete ich in meinen Geschichten über meine Büro-Nemesis, eine Frau namens PlanetJupiter.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Nemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte erlauben Sie mir einen Moment, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Sind Sie da?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran did not experience its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, not killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and_ is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen, sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihren eReader einzusteigen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was bon in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um dieses Weihnachten alle Kinder zu schützen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um\" within .\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, obwohl sie sehr stolz auf die Arbeit sei, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freue sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die nicht von mir verursacht wurden).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass nach dem Wechsel zum neuen iPhone 13 Pro der Fehler verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computer-Grafik-Video und JPEG-Dateien auf eine auswählbare Computer-Grafik-Video- oder HDTV-Ausgabe auf identischen Ausgängen – ein HDMI und zwei 15-Pin-HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag, sobald die Zahlung eingegangen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Falls ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder bei einem Norton-Bundle den gezahlten Gesamtpreis des Norton-Pakets (abzüglich aller erhaltenen Rabatte und Rückerstattungen und abzüglich etwaiger Versandkosten, Bearbeitungsgebühren und etwaiger Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnement-Servicelaufzeit für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten zu ermöglichen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens zwischen den Weltmächten und dem Iran aus dem Jahr 2015 werde knapp, warnte die deutsche Außenministerin am Samstag nach einem Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem Militärpflicht besteht, und ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Ebenso wie jeder Wagen, der an die Front gebracht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Front\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (ÄCHSTE ARM) vollständig sein werden, sofern nicht anders in der Liste angegeben!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for Worls Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke falsch funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Das hat nichts mit dem Einkommen oder dem Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie in der Lage waren, auf Ihrem Gerät anzutippen, wo die Bilder sagen,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wo die Bilder sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Das Vereinigte Königreich wird Afghanistan weitere 75 Millionen Pfund zur Verfügung stellen, um die sich verschlechternde humanitäre Lage in Afghanistan zu verbessern, kündigte Liz Truss an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Typen kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100%igen Service an.\n### Errors: There is a minor error at \"Vorrat\". There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100%igen Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Handlung zählen muss, sonst verbringst du begrenzte Energie in frivole Handlungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verbringst du begrenzte Energie in frivole Handlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit wiederkommen, denn unser Chat-Fenster ist rund um die Uhr geöffnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer seltsam, wenn ich es mir noch einmal anschaue, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgehakt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico Mexico.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the people themselves.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Barack Obama's had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte\". There is a minor error at \"Ausdruckspreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der OS-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges OS-Upgrade * durchführen?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"*\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 16.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie ist es für andere Länder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie für eine Änderung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"über\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschschläuche und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Abgasreinigung\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store-Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store-Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt von Walts Arbeit am Haus in Staffel 2?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Ich hatte einen jüngsten Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr spezifisches\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, das den Kanalverlauf von Etho detailliert beschreibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen, als sie ihn verfolgte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu laufen.\n### Errors: There is a minor error at \"der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen\". There is a minor error at \"als sie\". There is a minor error at \"verfolgte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\". There is a minor error at \"laufen\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Erweiterungsrohren sind Metallrohren mit einem hinteren Objektivmontage am einen Ende und einem Kamera-Körpermontage am anderen Ende.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einem\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekularer Diagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Corona-Zahlen sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist nicht markiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"markiert\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standard-Trackingpost (2-3 Werktage), First-Class-Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Trackingpost\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Set beinhaltet eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Kanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Premierminister Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Blockgrenze zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet und führten zu weitreichenden Verwüstungen. Es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet worden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten. Sobald sie sich in der Nähe des Standorts befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Mehr als 30 Jahre ist es her, dass Dallas in drei direkten Begegnungen (1986-88) besiegt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"direkt\". There is a minor error at \"Begegnungen\". There is a minor error at \"besi\". There is a minor error at \"t wurde\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waves the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £ 25 ($ 33) plus Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, ist das Hemd in einer solchen Nachfrage, dass die Menschen um die Blöcke warteten, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um die Blöcke warteten\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand kostete ca. 100 US-Dollar.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"US-Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente als Präsident von 1989 bis 1994 und wird am meisten für den Übergang Südafrikas von der weißen Minderheitsregierung zu den ersten multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geführt\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of Corpus Christi (SANParks).\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: \"Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren\", twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlerbruderschaft, die bei der Stir 2019 im Mittelpunkt gestanden hatte, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, überlegen Sie sich, von Anfang an nicht so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an Elon Musk unterstützte Dogecoin, war alles Teil des Designs.\n### Errors: There is a minor error at \"Name selbst, der eine Hommage an Elon Musk unterstützte Dogecoin\". There is a minor error at \"war alles Teil\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs."} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er wüsste nicht den vollen Umfang des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als eines der \"größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Reiter versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, einen Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihr\" within .\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit detaillierten Angaben zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This has been a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Bei der neu entwickelten Technologie handelt es sich diesmal nicht um eine Sequenzierungsmethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern um die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gegen CAA\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe enthält Online-Zugriff auf fachgerechte Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen einmal nicht heiß ist, so dass wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is a minor error at \"das\". There is a minor error at \"heiß ist\".\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können."} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine seltene Gelegenheit, dass das passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"seltene Gelegenheit\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Insbesondere eine Person hat auf sehr seltsame Weise versucht, mir meine Gewichtsabnahme anzurechnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) TROCKENE Interdentalbürstchen sind ideal zur Reinigung der winzigen Öffnungen, hinter denen das Mikrofon und die Lautsprecher Ihres Smartphones sitzen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache detaillierte Ansicht mit dem Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit dem\" within .\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"Begegnung\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: Ab dem 24. Januar wird „The Gilded Age“ auf HBO Max ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ausgestrahlt\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1573, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Netzschalter\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Mannschaft\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"du\". There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Aus diesem Grund rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe des Ortes auf der Bestellung mit der App befindet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf der Bestellung\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Heftige Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Verwüstungen angerichtet und den öffentlichen Verkehr lahmgelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in einer Tüte verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several small television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: I hope you have a great day and please come back to us if you need any further assistance.\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag und bitte kommen Sie zu uns zurück, wenn Sie weitere Hilfe benötigen.\n### Errors: There is a minor error at \"kommen\". There is a minor error at \"zurück\".\n\n### Improved German: Ich wünsche Ihnen noch einen sehr schönen Tag, und bitte kontaktieren Sie uns wieder, wenn Sie weitere Hilfe benötigen."} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie bei der korrekten Adresse erneut einkaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das für den Zugang zum Skilaufen im Hinterland genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und fing vorübergehend fünf weitere ab.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Skilaufen im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarze Präsident, nachdem seine Partei African National Congress im Jahr 1994 die Wahl gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people; could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie aufgrund des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor error at \"des Trainings immer\". There is a minor error at \"in Betracht ziehen\". There is a minor error at \"nicht so viele Kalorien zu schneiden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat beenden, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Reaktion von Ihnen kommt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the smae period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel befragt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich kann den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn es wieder hinzugefügt wird Webseite\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird Webseite\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe vor ihm zu erfüllen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vor ihm\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: the film studio warner brothers signed her for seven years and made her big alongside eroll flynn.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Großbritannien wird Afghanistan weitere 75 Millionen Pfund zur Verfügung stellen, um die sich verschlechternde humanitäre Lage des Landes zu verbessern, kündigte Liz Truss an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn es einen Fehler gibt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und damit Sie mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit der richtigen Adresse erneut kaufen\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: Borne by conquering imperialists the the war expenses in the of the people themselves US Filipino Philippines were.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar grammar.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Wagen auf der Suche nach etwas kalt und produzieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"kalt und produzieren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Kerl im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Druck.\n### Errors: There is a minor error at \"Kerl\". There is a minor error at \"Laden überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Druck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas an Gewicht verloren und schien den Lebensmittelgruppen ein wenig Aufmerksamkeit zu schenken, als sie zu Mittag aß, obwohl sie immer noch ihren elektrischen Rollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stinkend war\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung so verspätet ankommt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"so verspätet ankommt\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Der Enterprise-D** von The Next Generation* hatte drei Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Zeiten\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Arbeitsreise handelte, habe ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung übergeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben viel Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Akzeptanz einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was sie als Albtraummöglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde durch den Rettungsdienst zum Unglücksort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie tun, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie tun\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: Enthält das einzigartige OatinolTM-Lieferungssystem, um eine hohe Nährstoffabsorptionsrate zu erhalten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Lieferungssystem\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie anschließend Ihren E-Reader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte befürchten auch, dass der allgemeine Impuls zu Demokratie verpuffen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verpuffen\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die am Wochenende aufgegeben werden, werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Fehlen 17 Spieler zu Verletzungen, Wespen hatte auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, worum es bei Dave ging.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Damit Sie zum Virenschutzversprechen berechtigt sind, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt von Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zum\" within .\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Kollaps\n### Errors: There is a minor error at \"Kollaps\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Mal\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the engraver there.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass man Dallas in drei aufeinander folgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate investieren auch erheblich in Russland und machen etwa 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor error at \"-Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde\". There is a minor error at \"Niveau der Übung\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Seid ihr da?\n### Errors: There is a minor error at \"Seid ihr da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Das französische Streitkräfteministerium erklärte am Samstag, ein Verteidigungsvertrag mit Athen sei bereits \"vor einigen Tagen paraphiert\" worden, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten bekannt gab.\n### Errors: There is a minor error at \"kräfte\". There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um das Leben für Sie einfacher zu machen, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen schlendern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Unsere gesamten Comics werden von unserem physischen Geschäft aus versandt, sodass wir ein riesiges Angebot an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"physischen\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und das reale Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs zusammenstellen, das erste ist nur das 4 Minuten lange Einführungsvideo zum Kurs, das letzte wird ein Extra-Video mit Prüfungstipps, und die restlichen 18 Videos dazwischen sind logischerweise Ihre Module.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen“.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"“.\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk erhielt 1993 den Friedensnobelpreis gemeinsam mit Mandela, nachdem er 1990 aus dem Gefängnis entlassen worden war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh has been one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde Ihnen weiterhin Bilder bereitstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser soll am 19. Februar versandt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people they.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu berechnen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen hiermit ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsdienstleister, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Gesundheitsdienstleister\".\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben."} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: She was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihe\" within .\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Doppel-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil, im Nacken oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™-Liefersystem, um eine hohe Rate der Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is a minor error at \"-En\". There is a minor error at \"Liefersystem\".\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme."} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"war\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Ausgängen - hoch oder herunter.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden die Massenerschießungen zurückgehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine oder zwei Wochen zuvor war sie begeistert davon, wie er sich ausruhte und sich die ganze Zeit erholte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wie\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor error at \"-Unter\". There is a minor error at \"Knorpel\". There is a minor error at \"Synovialflüssigkeit\".\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln."} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Kappe auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor error at \"Setzen\". There is a minor error at \"eine Kappe auf\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"drücken\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus."} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind pwer in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, darf ich Ihre eReader-Softwareversion haben\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Freut mich, Sie kennenzulernen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: The White Lion began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam. to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem liegt darin, dass wir die Menschen unter uns ausverkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Menschen unter\". There is a minor error at \"ausverkauft\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksy-Shirts zur Unterstützung von Demonstranten, die Statuen stürzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima: Wetter und Klima haben unterschiedliche Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt noch nicht einmal meinen Garten nutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht - eine \"rote Linie\", die sie nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She was announcing that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional Reaktion, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview with the Vampire“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wieder zu entfachen, das sich mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der „Twilight“-Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihrem eReader durchzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel angeheuert wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"angeheuert\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Transphobes\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness ignored noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurückkehrend zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte, und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aber meistens in gutem Glauben handelte\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Ladenguthaben-Konto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gelöst haben\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Kann ich Dir heute noch bei irgendwas helfen?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Dir\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: Weil wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke - also diese Anfrage ist mit Lager, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ist mit Lager\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen danach erneut übertragen\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infectious with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Statue eines Sklavenhändlers gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und in Anbetracht der Tatsache, dass die am stärksten gefährdeten Trans-Menschen farbige Trans-Frauen sind, hat er sie zu einem Ziel von Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"als auch\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: Weapons 5 course aid between playing, is role and and long sometimes days first 2 training and of a lots includes usually.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m m.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor () from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Tun Sie mir bitte den Gefallen, sie zunächst zu lesen und dann vorzutragen\n### Errors: There is a minor error at \"Tun\". There is a minor error at \"mir\". There is a minor error at \"dann vorzutragen\".\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennkomponenten streben wir nach 100-prozentiger Servicebereitschaft.\n### Errors: There is a minor error at \"Vorrat\". There is a minor error at \"universellen Rennkomponenten\". There is a minor error at \"Servicebereitschaft\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den „Schaden“ anzuerkennen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie sei an den Folgen eines Schlaganfalls gestorben, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice in einem Vortrag an der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n### Errors: There is a minor error at \"tat\". There is a minor error at \"Tat\". There is a minor error at \"nicht tun konnte\".\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010."} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™-Liefersystem, um eine hohe Rate der Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Rate der Nährstoffaufnahme\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und verstoße gegen die Zusicherungen, die ihm nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich habe die gewünschten auf einer Reifengeschäft-Website gefunden.\n### Errors: There is a minor error at \"habe die gewünschten\". There is a minor error at \"Reifengeschäft-Website\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben ihr positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben \"Softwareversion\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bezieht sich ein\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor error at \"-Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde\". There is a minor error at \"Niveau der Übung\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Auflistung für weitere Bilder.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, the Indian Ocean or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles \", sagte er.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Alles“, sagte er.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland gerichtet werden - eine \"rote Linie\", deren Überschreitung es nicht zulassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps, dem 17 verletzungsbedingte Spieler fehlten, musste am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid kämpfen, was zu einer voreiligen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wasps\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been changed by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade einen weiteren Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als dich für unbesiegbar zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock performers.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"lassen Sie mich\". There is a minor error at \"wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, habe die Kollaborationen geliebt usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden in der Regel auch die älteren Gegenstände verbrettert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verbrettert\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es riesige Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verwelkt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kritisches Denken praktizieren\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to her show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen platzieren, bitte eine Rechnung für den richtigen Betrag vor der Zahlung anfordern.)\n### Errors: There is a minor error at \"zieren\".\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: Wäre das okay\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: If for any reason you are unsatisfied with your purchase, please contact us first before you leave negative/neutral feedback so that we can make things right!\n### German: Wenn Sie aus irgendeinem Grund mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte zuerst, bevor Sie negatives / neutrales Feedback hinterlassen, damit wir die Dinge richtig machen können!\n### Errors: There is a minor error at \"Dinge richtig machen\".\n\n### Improved German: Wenn Sie aus irgend einem Grund mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte zuerst, bevor Sie eine negative/neutrale Bewertung abgeben, damit wir das Problem beheben können!"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die von der Lawine gefangen wurden, erfahrene Skifahrer im Hinterland waren, wurde vor dem Skifahren in der Gegend gewarnt, die sich innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts befand.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gefangen wurden\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurück gehört haben, tis ist, wenn Sie per E-Mail\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"tis ist\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Anweisungen dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Prince William told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer seltsam, wenn ich es mir noch einmal anschaue, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden diese Massenschießereien ausbleiben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ausbleiben\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Versuch, sie das Problem bleibt, stellen Sie bitte sicher, uns wieder zu kontaktieren\n### Errors: There is a major error at \"nach dem Versuch, sie das Problem bleibt\". There is a minor error at \"stellen Sie\". There is a minor error at \"sicher\". There is a minor error at \"wieder zu\".\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsblende im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Datumsblende\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Handlung zählen muss, oder Sie verschwenden begrenzte Energie für leichtfertige Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der starb, wurde nicht bekannt gegeben, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und trotz Herz-Lungen-Wiederbelebung durch einen anderen Skifahrer nicht überlebte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: in added time, allan made it 2-0 for napoli and a bitter evening for sassuolo.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Falls Sie kostenfreie oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, möglicherweise überhaupt nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen lauten, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is a minor error at \"la\". There is a minor error at \"zurück\".\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makro-Objektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine 100-Dollar-Investition zum Start würde heute über 2 Millionen Dollar wert sein!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: At a meeting in the northern English city Liverpool, the G7 delegates said they were united in their condemnation of Russia's military build-up near Ukraine and they called on Moscow to de-escalate.\n### German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie seien einig in ihrer Verurteilung des militärischen Aufbaus Russlands in der Nähe der Ukraine und forderten Moskau zur Deeskalation auf.\n### Errors: There is a minor error at \"Aufbau\".\n\n### Improved German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie verurteilten einstimmig den Zusammenzug des russischen Militärs nahe der Ukraine und riefen Moskau zur Deeskalation auf."} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0.3mm - 0.5mm) DRY-Zahnzwischenraumbürsten sind ideal, um jene winzigen Portierungslöcher zu beseitigen, in denen Mikrofone und Lautsprecher für Smart Devices untergebracht sind.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"0.3mm - 0.5mm\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: African one (SANParks) it considered South attractions Africa's and the National South is is of of Parks flagship the main.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen, ihr Spiel am Sonntag gegen Brighton wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 großes Fach und 1 Reißverschlussfach\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste unterstützten die Behörden bei den Aufräumarbeiten, während eine weitere Warnung vor Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Yep ... wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung im Namen seiner Familie heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Poltava and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner verstecken sich lieber hinter Dummheit, anstatt Bosheit zuzugeben, aber sie zeigen kein Missverständnis, wenn die ideologische Basis einer Partei unter Druck steht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"aber sie zeigen kein Missverständnis\" within .\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie die beiden Vorgänge durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst wurde, kann ich Ihnen den Betrag auf Ihr Store-Guthaben-Konto zurücküberweisen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: \"Einzigartige Eigenschaften von handgefertigten Ledertaschen\"\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, den Leuten tatsächlich zu verbieten, zu gehen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, dass sie in Deckung gehen sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt auf mich zu und sieht sauer über etwas aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand auf Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: Been buying tires from them ever since.\n### German: Seitdem haben wir Reifen gekauft.\n### Errors: There is a minor error at \"Seitdem haben wir Reifen gekauft\".\n\n### Improved German: Seitdem habe ich meine Reifen immer dort gekauft."} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist am meisten in Erinnerung, weil er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"multirassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Von dort aus kannst du es auch wieder zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"du\".\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen."} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es Zufall, Zufall usw. selten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zufall, Zufall\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Verteidigungstruppe berechtigt, zu verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für ca. 2 Wochen pro Jahr an einigen militärischen Übungen teilnehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends friends friends friends.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage würde helfen, Leben zu retten und die Stabilität in der Region zu unterstützen<unk>.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst vor Ort gerufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vor Ort\" within .\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd was waving the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams aus Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und um grundlegende Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol ™ Delivery System, um eine hohe Nährstoffaufnahme zu gewährleisten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich immer noch, die Geschichte Polens zu studieren, da das nur die paranoiden Verschwörungen meines Vaters in die Zukunft bringen würde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in die Zukunft bringen würde\" within .\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über die Masse zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fundamentalem\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Olivia Newton-John.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Nun, da das jetzt geklärt ist >.<...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlerbruderschaft, die bei der Stir 2019 im Mittelpunkt gestanden hatte, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich haben wir bereits eine forensische Prüfung und eine manuelle Nachzählung dieser Stimmen durchgeführt, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren jetzt die meisten Apps.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet habe, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt habe.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"das Gerät\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 „Over“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen vor Banksys Hemden, die zum Sturz der Statue beitragen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die zum Sturz der Statue beitragen\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that government his is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie jederzeit Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"jederzeit\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden während der Anti-CAA-Regungen in Assam vor zwei Jahren getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"der Anti-CAA-Regungen\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are umsorgt every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Crypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch abnimmt, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei einer auffälligen 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"abnimmt\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte „Ausgeschaltet“ angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben, und beschimpfte mich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen lauten, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Did Edgar Veguilla suffer wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diesen, die helfen, das verwickelte Netz von soziopathischen megalomanen Männern zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verherrlichte, und die Pluralität von Führern, die er beschimpfte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich versuche, mich an den Wert von 1200 bis 1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier besteht Wehrdienstpflicht für alle Männer im Alter von 16 bis 29 Jahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Dieser Scheiß wird dich umbringen\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiß\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people gestorben in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann, der mich fasziniert und mich dazu gebracht hat, ihm bei dieser riesigen Aufgabe beizustehen, die vor ihm lag, niemals vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie arbeiten, um aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und ihr Täter schaut auf ihre Bezahlung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schaut\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They travel back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine zum Flughafen führende Autobahn war wegen eines durch Schneefall verursachten Verkehrsstaus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt was.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt was\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf OK auf dem Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, an UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Staaten gemeldet, die weit verbreitete Verwüstungen verursachten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: »Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"»\" within .\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Dies ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird über Royal Mail oder ein nationales Kurierunternehmen verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Did she overlook the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass das nicht etwas ist, über das Sie die Kontrolle haben... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt aus gemacht wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurden\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for Graf the Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \".\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging auf eine Installation mit dem Eigentümer, und als wir zurück kamen, hat er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllsparks geparkt.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi am Samstag während einer Plenarsitzung der Expo-2020-Konferenz in den VAE, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als zugestellt markiert und werde eine Rückerstattung vornehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Betriebsschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Betriebsschalter\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultrastabile Bild-in-Picture-, Bild- und Bildfunktion sowie Splitscreen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bildfunktion\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die mit dem Übertragungskomplex von Gabba verbundenen Risiken von Stromausfällen werden vor der nächsten Ashes-Serie voraussichtlich nicht behoben, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für den großen Ausbau des Stadions für die Austragung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Samantha Stosur, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, dass du unbesiegbar bist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: Am 11. November verstarb De Klerk im Alter von 85 Jahren an den Folgen einer Krebserkrankung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg das Volumen 4 Milliarden Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit Ihrem Computer mithilfe eines Micro USB-Kabels.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps: of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner app ab- und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"du dich\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite diffeent languages and customs.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier Jahre alt, was bedeutet, dass ihr halbes Leben – das halbe Leben! – durch die Pandemie zunichte gemacht wurde.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"ihr halbes Leben\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns ausverkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Leute unter\". There is a minor error at \"ausverkauft haben\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and himself cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Nutzern sozialer Medien mit Spott bedacht, wobei eine Person zurücktweetete: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube nicht, dass Sie beides verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu reden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reden\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten die Luft während des Spiels.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit läuft ab“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Reportern in Liverpool, England, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann eine emotionale und finanzielle Herausforderung darstellen und aus diesem Grund bietet Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here her overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerkorrekturen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: Natürlich, OP.\n### Errors: There is a minor error at \" Natürlich\". There is a minor error at \"OP\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per Paypal, Banküberweisung oder Bezahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und der Täter auf seine Gehaltsabrechnungen schaut,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich lieben Sie Ihre Boards!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Endlich lieben Sie Ihre Boards\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht gestellt wurden, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: \"Die Zeit wird knapp\", sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock vor Reportern in Liverpool, England, wo die Außenminister der G7-Staaten tagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die West Midlands Police mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo allerseits!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo an alle!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit Ihrem Computer über ein Micro-USB-Kabel.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform könnte einige Probleme haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrives in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, his helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fundamentalem\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: For your information, I will be sending you a transcript of our conversation.\n### German: Zu Ihrer Informationen sende ich Ihnen eine Abschrift unserer Unterhaltung.\n### Errors: There is a minor error at \"Informationen\". There is a minor error at \"Abschrift unserer Unterhaltung\".\n\n### Improved German: Zur Information sende ich Ihnen ein Transkript unseres Gesprächs."} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr aufgepeppt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team voraussagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern einbrachte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerk\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona bezeichnete am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern als \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Als ich sie das letzte Mal vor Corona gesehen habe, hatte sie etwas abgenommen und schien beim Mittagessen etwas auf Lebensmittelgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stank.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, bezeichnete am Sonntag Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern als „Lenin mit Haaren“ und warnte vor dem Kommunismus in den USA.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an indifferent response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interact that take place between the two.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Testtipp\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern, hat der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, angekündigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie jederzeit Hilfe benötigen, sind unsere Support-Agenten bereit, Ihnen 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche zu helfen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"jederzeit\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen ein Lawinenverschüttetensuchgerät.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit ist es nun vorbei >. <...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit ist es nun vorbei\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo an alle!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar wenig Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"bar wenig Aufwand\". There is a minor error at \"in Zukunft zu tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Fett vollständig, fragt sie: \"Wollen Sie heute sogar arbeiten?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"liefert\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Sollten Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter rund um die Uhr, sieben Tage in der Woche, zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Wassermineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Aktivität.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das für den Zugang zum Skifahren im Hinterland genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und stellte fünf weitere vorübergehend in Gefangenschaft.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in Gefangenschaft\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Bist du auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du\". There is a minor error at \"einer\". There is a minor error at \"Buches\".\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet seine Invasionspläne und sagt, der Westen sei von Russophobie erfasst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren schon immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"deine\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der \"größten Tornadoausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen“, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: Eine von seiner Familie abgegebenen Stellungnahme lautete: „ Wir können nicht glauben, dass Yahya nicht mehr unter uns weilt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announces on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zurückkehrt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal Strom.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Strom\" within .\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Er folgt auf Diskussionen unter den G7-Außenministern am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie mit den Taliban-Machthabern zusammengearbeitet werden kann.\n### Errors: There is a minor error at \"Er folgt\". There is a minor error at \"ierten\". There is a minor error at \"-Machthaber\". There is a minor error at \"zusammengearbeitet\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson galt lange Zeit als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Aus diesem Grund können wir keinen Fahrer zuweisen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu fahren, fuhr die Brückencrew mit einem Turbolift direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und die Menschen in Serbien aufforderten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein knapp zwei Minuten langes, auf Twitter gepostetes Video zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Video zeigt\" within .\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki werden auch über komplexe bilaterale Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung diskutieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer zwischen 16 und 29 Jahren verpflichtend.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pasttime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Der molekulare Diagnosetest kann die Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in_ Spain.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres sagte, dass der Verkauf von kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Dies ist ein anderes Problem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtlich verbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandiert oder ihre Waffen nicht in die Nähe des russischen Territoriums legt; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie besagtes Kälteprodukt/Erzeugnis zurück.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"besagtes\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo alle!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme- Normale/Kombinationshaut\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"/Kombinationshaut\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf Behinderte (genauso wie die Armen) sind weit davon entfernt, was sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das sich mit der Fernsehserie \"Die Vampirtagebücher\" und der \"Twilight\" -Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Momentan kann ich noch nicht einmal meinen Garten nutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interimspremier Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, später aber von anderen Parteien Berufung eingelegt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Warlord\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Zwischenringe sind Metallringe mit einer rückwärtigen Objektivbefestigung an einem Ende und einer Kameragehäusebefestigung am anderen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"rückwärtigen\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor error at \"-Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde\". There is a minor error at \"Niveau der Übung\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: „Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Leute an der Theke waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Warum haben wir den wichtigsten Shuttlebus nie gesehen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebus\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as old motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden als Standard verschickt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als Standard\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie jederzeit Hilfe benötigen, sind unsere Support-Agenten bereit, Ihnen 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche zu helfen.\n### Errors: There is a minor error at \"Agenten\".\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche."} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfall oder Personalstreiks usw. umfassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte erlauben Sie mir einen Moment, um das Konto zu verifizieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Auflistung, um weitere Bilder zu erhalten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erhalten\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Konto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor error at \"gelöst haben\". There is a minor error at \"Konto zurückerstatten\".\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten."} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Bosheit zuzugeben, aber täuschen Sie sich nicht, wenn die ideologische Basis einer Partei belagert wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"täuschen Sie sich nicht\" within .\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben ihr halbes Leben! von der Pandemie heimgesucht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schachzug ist nur die jüngste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die in dieser Woche noch weiter angeheizt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg seines Teams vorhersagte und damit ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und seinen Spielern auslöste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein Feuerwerk mit\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken eines Stromausfalls, die dem Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung innewohnen, werden sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbessern\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung verspätet ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Genaue Informationen darüber, was mit dem Fahrer und Ihrer Bestellung passierte, liegen uns momentan nicht vor.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"passierte\" within .\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag während einer Plenarsitzung der Weltausstellung Internationales Forum 2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem von anderen Teams berichtet wurde, dass die Seitenbänke am FedEx Field einen großen Upgrade benötigen, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einen großen Upgrade\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" startet am 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"Age\". There is a minor error at \"startet\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, des gesamten bezahlten Norton-Bundle-Preises (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand-, Bearbeitungs- und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is a minor error at \"onnementdienst\". There is a minor error at \"onnementpaket\".\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle."} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the ite and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat will den Handel mit Russland ankurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall bringt Chaos und Verwüstung in Serbien und in vielen Balkanstaaten\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bringt\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen im arabischen Raum in den VAE getätigt würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund Hilfe für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief there.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: \"Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testmatches verschmolzen sich jedoch das Versagen des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig abstürzten und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von ausgestrahlten Bildern und DRS für fast 30 Minuten führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die * * Enterprise-D * * von * The Next Generation * hatte * * drei * * Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental disadvantage\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: Was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als Mann des Handelns, als Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class protestant Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Auf halbglänzendem Fotopapier in Super-Premium-Qualität gedruckt bietet es eine hohe Farbdefinition mit geringerer Reflexion bei direktem Lichteinfall.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckschläuche, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgaskontrolle und kann für Reinigungsanlagenschläuche und Aderisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Abgaskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihe\" within .\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: Killed of member head Queen of horrified waved at in guard outraged a at front the Versailles royal a of the point, one crowd the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have lived in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie außerdem, verschiedene USB-Anschlüsse an Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergkarten des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skistreife registriert waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie durch das Gelände des Resorts zum Backcountry-Skifahren gelangen konnten und vor ihrem Ausflug die Schneeverhältnisse überprüfen mussten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: Vinson massif, at the 4892 peak the highest m in has part highest Antarctica, Sentinel or is Range the which Vinson the northern of Mount mountains.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb sind wir nicht in der Lage, einen Fahrer dafür zu benennen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benennen\" within .\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that! Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy conference with the Swede.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass, weil ich den Druck hatte, er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen musste.\n### Errors: There is a minor error at \"dass,\". There is a minor error at \"ich den Druck hatte\". There is a minor error at \"Druckpreis\". There is a minor error at \"musste\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Nachlieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen oder Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Enthusiasts, skiing known popular activity many one travel their with \"ski a is around sometimes planning in vacation as bums,\" entire specific skiing location.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurde eine viertägige Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später wieder zurückzustürmen und mir mitzuteilen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Lockdowns), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte befolgen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Das ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Mal\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Größe der Apple Music-Dokumente und des Datenspeichers\n### Errors: There is a minor error at \"Größe\". There is a minor error at \"-Dokument\". There is a minor error at \"des\". There is a minor error at \"speichers\".\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die Zustelldienste, die wir anbieten, sind Standard-Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man does not work as a volunteer for the diocese of Nantes and was not responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gelände, die für die Asche genutzt werden sollen Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkanstalten liefern, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points less than a year ago.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National&Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"National&Hertz\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, nie wieder Avis zu benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"habe mir geschworen\".\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden."} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreit und das Land von der Apartheid zur Demokratie geführt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (wie auch auf Arme) sind einfach nicht annähernd so, wie sie sein sollten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: since the founding of asunción in 1537, paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft mehr Wert auf das menschliche Leben legen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: Villa face an away game at Norwich City on Tuesday night in the Premier League and there is no suggestion that it will be cancelled, with training also expected to go ahead as normal on Monday.\n### German: Villa trifft am Dienstagabend in der Premier League auf ein Auswärtsspiel in Norwich City, und es gibt keinen Hinweis darauf, dass es abgesagt wird. Das Training wird voraussichtlich auch am Montag wie gewohnt stattfinden.\n### Errors: There is a minor error at \"trifft\". There is a minor error at \"auf\". There is a minor error at \"spiel\".\n\n### Improved German: Villa steht vor einem Auswärtsspiel am Dienstagabend in der Premier League in Norwich City, und es ist nicht die Rede davon, dass es abgesagt werden wird, und es wird auch mit einem normalen Training am Montag gerechnet."} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch in dieser Hinsicht gnädig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des E-Reader.\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, die dem Benutzer dabei helfen, die effektivste Spannungsstufe zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush tells the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich dir weiterhelfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"dir\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als einen „jungen, energischen 18-Jährigen“, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: I hope you have an excellent day.\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen ausgezeichneten Tag.\n### Errors: There is a minor error at \"ausgezeichnet\".\n\n### Improved German: Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag."} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 40, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was for responsible hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Falle der Delta-Variante kann es durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die mit dem Produkt gelieferten Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich bin nicht in der Lage, ein Konto unter der E-Mail zur Verfügung gestellt zu finden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"unter der E-Mail zur Verfügung gestellt\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen sollten, stehen unsere Supportmitarbeiter bereit, um Sie rund um die Uhr an sieben Tagen die Woche zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen sollten\". There is a minor error at \"Supportmit\".\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche."} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Crimean Peninsula insiders.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a Christmas break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded flooded flooded flooded.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich kenne mich mit Teleloading nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit nicht die genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer sowie mit Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: Eastern term the food island main the to is refers originally of without from and when the further parts it used usually however, that Java the attributes, central of came.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"örtlichen\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungsstreitkräfte bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, did he help Brooks and Groening create The Simpsons and was he responsible for hiring the show's first writing team?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen Laden vor Ort.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"in meinen Laden vor Ort\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store-Guthabenkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um Ihre Angaben zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Anlagen, die für die Asche genutzt werden sollen – Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart – werden Netzstrom als Hauptversorgung für die Sendeanstalten bereitstellen, wobei ein Dieselgenerator als Reserve bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sendeanstalten\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The personal fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Von Alamo erhielt ich kurze Zeit später ein Schreiben, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf diese Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wespen am Morgen noch vier weitere gegen Covid verlieren, was zu einer hastigen Umstrukturierung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Auf Super-Premium-Semi-Gloss-Fotopapier gedruckt, bietet es hohe Farbbestimmung mit reduziertem Reflexion in direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Farbbestimmung\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns ausverkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Leute unter\". There is a minor error at \"ausverkauft haben\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor error at \"morgen über\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Zahlen zum Coronavirus sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor error at \"Coronavirus Zahlen sind auf\". There is a minor error at \"Abwärtstrend seit\". There is a minor error at \"begann eine Massenimpfung Kampagne\".\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat."} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Wer positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kontakt mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich, ob der Typ bezahlt habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fragten sich\" within .\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Liste für weitere Bilder.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Anwesen an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It was working quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Habt einen wunderbaren Tag\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Habt\" within .\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können den Fahrer auch über die App anrufen oder chatten. Sobald er sich in der Nähe des Standorts befindet, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer ist niemals aufgetaucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"niemals\" within .\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Vielen Dank für Ihre Geduld.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (Name geändert) kommt auf mich zu und sieht sauer aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der in den transatlantischen Sklavenhandel verwickelt war.\n### Errors: There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"tür\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter day for Sassuolo.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie bitte Ihren Finger alle 30 Sekunden den Einschaltknopf gedrückt\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alle 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995 1995 1995 1995).\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren bei dem Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great academic progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Darf ich Ihre Version der eReader-Software haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen queen.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie die Ein-/Austaste gedrückt, bis Sie den Wortlaut „Powered off“ (Ausgeschaltet) oben auf dem Bildschirm lesen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Fehlen 17 Spieler zu Verletzungen, Wespen hatte auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wespen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer sein würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit können die Verteidigungskräfte verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für etwa 2 Wochen an militärischen Übungen teilnehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Artikel in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National&Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor error at \"National&Hertz waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.\n### German: Oh, so gut, dass du fragst, ich habe viel zu sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"so gut\". There is a minor error at \"du fragst\".\n\n### Improved German: Ich bin froh, dass Sie fragen, dazu habe ich ganz viel zu sagen."} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also war ich früher ein großer Mindcrack-Fan zurück in den Tag.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zurück in den Tag\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online- und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists guitarists guitarists guitarists.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Davor haben die Hausmeister Angst.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Davor haben\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die finalisierten Verträge sollen angeblich bald vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsleute haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor error at \"Die Wartungsleute haben Angst davor\".\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm."} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt der Aufregung 2019 stand, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, der am 19. Februar versandt werden soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korea Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden, um COVID-19-Varianten zu erkennen: Gesamtgenomanalyse, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers peacekeepers peacekeepers peacekeepers.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es sieht so aus, als sei Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden, weshalb mein Kollege eine neue Bestellung machen musste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Das mit der Sendeanlagenanlage von Gabba einhergehende Stromausfallrisiko wird vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht beseitigt werden, da die Kricketbehörden auf weitere Einzelheiten der Pläne für den größeren Ausbau des Stadions zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"der Pläne\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Geschäft überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Geschäft überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Rückgabe- (oder Umtausch-) Richtlinie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, ich liebe deine Bretter!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ich liebe deine\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had not failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keine Todesfälle oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe mir neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, um nicht wieder auf Lager zu sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um nicht\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the word is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen zwischen den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie man mit den Taliban-Herrschern zusammenarbeitet.\n### Errors: There is a minor error at \"r\". There is a minor error at \"zusammenarbeit\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugang zur Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry will pose no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Netz\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde \"Lebensgefahr\" darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich, ob der Typ bezahlt hatte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sich\" within .\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: „Vampire\"-Autorin Anne Rice im Alter von 80 Jahren gestorben\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Vampire\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut und Sonnenschirm Alarm!\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Hut und Sonnenschirm Alarm\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans along the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"Essen\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, und ging dann direkt an ihnen vorbei und aus der Tür.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100% igen Service an.\n### Errors: There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100% igen\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ich entschuldige mich\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieprozedur benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the Saison could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie zunächst nicht so viele Kalorien schneiden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"schneiden\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile Ihnen einige Schritte mit, die Sie auf Ihrem Gerät durchführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup habe ich die Apple Music-App überprüft und sie hat immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dies löscht die Informationen auf Ihrem eReader, aber Sie können ein Backup machen und die Informationen anschließend wieder übertragen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Language has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (sein richtiger Name nicht) kommt auf mich zu und sieht wegen etwas sauer aus.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sein richtiger Name nicht\" within .\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt in New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), während sie neu auf die Gesellschaft des alten Geldes stoßen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in New York der 1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet und hofft, dass jemand sie ausnahmsweise bei der Geburt seines Kindes prioritär behandelt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles um ihn herum gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alles um ihn herum gemacht\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Dial ist schwarz in Farbe mit weißen Markern und einer Datum-Aperatur im unteren Dial.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Aperatur\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: Please bear with me a moment\n### German: Bitte nehmen Sie einen Moment mit mir\n### Errors: There is a minor error at \"Bitte nehmen Sie einen Moment mit mir\".\n\n### Improved German: Das dauert nur einen Moment"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"zum\". There is a minor error at \"geschlagen\". There is a minor error at \"Digitalmarketing\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es mir angesehen und kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugeteilt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television viewing screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eine Person hat besonders, sehr seltsam, versucht, für meine Gewichtsabnahme Kredit zu nehmen.\n### Errors: There is a minor error at \"Person hat besonders, sehr seltsam, versucht\". There is a minor error at \"für meine Gewichtsabnahme Kredit zu nehmen\".\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen."} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich weiß ja, dass man darauf keinen Einfluss hat … Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse von dieser Seite der Welt klar machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15GBs für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"15GBs\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor error at \"Coronavirus Zahlen sind auf\". There is a minor error at \"Abwärtstrend seit\". There is a minor error at \"begann eine Massenimpfung Kampagne\".\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Befolgen Sie dazu bitte diese Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und um grundlegende Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer und Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, zu beweisen, dass es falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es verdorrt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schwaden von Menschen\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in yersa when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungsstreitkräfte bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Rate mal, wo Nixon und Carter gefallen sind, und sein Goldjunge Reagan konnte keine Übel tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde ein spezielles Video zu jedem Modul machen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Außerdem, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Außerdem\" within .\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche genutzt werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart - werden die Sendeanstalten mit Netzstrom versorgen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup zurücklassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sendeanstalten\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird voraussichtlich einige Zeit für die Kommerzialisierung dauern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Warten Sie bitte auf die Bestellung, und wenn das Essen nicht heiß ist, können Sie es uns gleich melden, damit wir Ihnen weiterhelfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für Vergaser Entlüftungsschlauch Ersatz auf Motocross und Rennrad-Anwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist die neueste Premier League-Mannschaft, die einen Covid-Ausbruch erlitten hat, mit einer Reihe von positiven Fällen, die im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"tten\". There is a minor error at \"positive\".\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist."} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wnts to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Gruppe Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), welche unter den ersten Gruppen zur Organisation von Protesten gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft nach der Billigung im Parlament war, zollten den Aufwieglern am Wohnort von Sam Stafford in Hatigaon Respekt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie dort irgendwo Unterschlupf hatten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und schwere Kosten haben würde, heißt es in dem Erklärungsentwurf, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schwere\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienste und Rücksicht auf die Behinderten (und ebenso auf die Armen) stehen schlicht nicht ganz da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Armen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine vermeintliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers enthält.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen weiterhin erlauben, Abstimmungen zu \"überprüfen\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erhalten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen zu den Produkten auf unserer Website dienen nur zu Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb ist es uns nicht möglich, einen Fahrer dafür zu benennen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benennen\" within .\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten angeben (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"können Sie\" within .\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Falls Sie jedoch eine Rücksendung beantragen möchten, kann ich Ihnen auch dabei behilflich sein\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier besteht Wehrpflicht für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir nach 100 % Service.\n### Errors: There is a minor error at \"Vorrat\". There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100 % Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt einer Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines Hardliner-Antiwestlers zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in Eroberung the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass aus den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden festgestellt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Jedes Mal, wenn das Element schickt, wird es von dem beschleunigten Service versandt, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dem beschleunigten Service\" within .\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenlinienbänke im FedEx Field dringend ein Upgrade benötigten, brachten die Cowboys ihr eigenes für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"eigenes\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine African National Congress Party die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"Congress Party\".\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte."} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die ziemlich luxuriös aussehen, werden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, deren frühere Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" enthalten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess zur Reparatur des Kontos wird beginnen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Darum bitten wir Sie, uns diese Vorlaufzeiten einzuräumen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant, den Handel mit Russland anzukurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten angeben (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor error at \"an\".\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie was Ihnen wichtig ist mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is a minor error at \"was Ihnen\". There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"erstklassi\". There is a minor error at \"Sicherheitsdienst\".\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so wie sie online angezeigt werden und wir können diese nicht für Sie ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungspersonen haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wartungspersonen\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Has Liberal criticism of the Reconstruction process focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Dreck.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Folgen Sie dazu bitte diesen Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 thousand premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfsgeldern sollen vom Vereinigten Königreich nach Afghanistan fließen, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu bewältigen, kündigte Liz Truss an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheitskräfte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sicherheitskräfte\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die korrekte Reihenfolge überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, es jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihe\". There is a minor error at \"folge\". There is a minor error at \"es jetzt\". There is a minor error at \"holen\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wird verwendet\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und das, was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus so reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"so\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und das Aufeinandertreffen von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter auf die Stelle, an der die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"folgen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Expressservice.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick knew from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht gestellt wurden, weil sie eine Statue eines Sklavenhändlers während eines Marsches der Black Lives Matter stürzten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der Black\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die globale Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat eine einzigartige Optik aus antikisiertem Leder/leichtem Vintage-Leder.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie auf Ihrem Gerät tippen konnten, wo auf den Bildern steht\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wo auf den Bildern steht\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn sich das Buch nach der Synchronisierung mit Ihrem eReader immer noch nicht öffnen lässt, können wir eine Fehlerbehebung versuchen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"liegt\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte das Versäumnis der Welt, die globale Erwärmung am Samstag zu stoppen, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasst hatte, die mehrere Staaten durchquerten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"am Samstag zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führte, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"führte\" within .\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit läuft ab“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock vor Reportern in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wo die\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experience its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Krypto der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Ausgängen - hoch oder herunter.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"poligen\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie arbeiten, um aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und ihr Täter schaut auf ihre Bezahlung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"missbräuchlichen\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: I agree with you.\n### German: Ich stimme mit Ihnen ein.\n### Errors: There is a minor error at \"stimme mit Ihnen ein\".\n\n### Improved German: Ich stimme Ihnen zu."} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Am Sonntag wurden Passagierflüge auf dem Hauptflughafen Serbiens in Belgrad gestrichen, und in vielen Gegenden kam es zu Stromausfällen und Gebäudebeschädigungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm dabei zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor error at \"hypno\". There is a minor error at \"isiert\".\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen."} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung vom Fahrer aufgenommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während er geht\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was disregarded by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo zusammen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbruderschaft, die im Aufruhr von 2019 den Mittelpunkt genommen hatte, und sagte: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"genommen hatte\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Dem liegt eine gewisser Kreislauf inne...\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"liegt\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihre Erfahrung mit dem Essen nicht besser macht, aber lassen Sie mich Ihnen eine Entschädigung für die Verzögerung zahlen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrung\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und natürlich stimmt das.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist diese momentan vergriffen, ich werde sehen, ob sie wiederkommt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wiederkommt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder anderen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte sorgfältig alle auf dem Etikett oder der Verpackung angegebenen Anweisungen und kontaktieren Sie den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (Name geändert) kommt auf mich zu und sieht wegen irgendetwas sauer aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteilen streben wir einen 100-prozentigen Service an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Und schließlich: Liebt eure Bretter!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Liebt\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung durch PayPal versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Insbesondere eine Person hat sehr seltsamerweise versucht, meinen Gewichtsverlust zu würdigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: In sechs verschiedenen Bundesstaaten wurden mindestens 30 Tornados gemeldet, die weit verbreitete Verwüstungen verursachten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich stamme aus einem Land, in dem die Wehrpflicht obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern zugeht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben unterschiedliche Auswirkungen auf die verschiedenen Zonen, denen sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte lesen Sie sie zunächst durch und führen Sie sie dann aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Die Kugel ist in sehr gutem, wenn nicht neuem, alten Zustand.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"alten Zustand\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Rückmeldung erhalten haben, erhalten Sie eine E-Mail\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, offiziell, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie steuerte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"steuerte\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"präpara\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, so dass das Display niemals verschwindet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält eine Endstufe zum Antrieb von Lautsprechern.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Endstufe\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview with the Vampire“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat vorstellte, der die Hauptfigur in der 13-Buch-Chronicles-Serie sein würde, von der die jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Reiter versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1989) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Treten Sie ein in das New York der 1880er Jahre in „The Gilded Age“ bei HBO\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Sunday Best\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Vor etwa einer oder zwei Wochen schwärmte sie bereits davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"etwa einer\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat gerade Transphobes einen weiteren Helden\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes , Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir bitte in diesem Fall Ihre E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits bei eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"eReader\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no danger to the landfall at this time.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne , a UN expert on the disease , noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Muskelergänzungsmittel\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für einen Wahlkampf haben, wäre eine Verschiebung ein herber Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa geht\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (sogar schlecht) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei des African National Congress die Wahlen von 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"unterstützen, weil\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our people.\"\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um zu erreichen\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"befreite\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities have expected a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich Ihnen behilflich sein kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur in Tüten verpackt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"befreite\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** aus *Das nächste Jahrhundert* hatte **drei** Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfall oder Streiks des Personals usw. umfassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Gabba-Sendegeländes verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions warten, um die Olympischen Spiele 2032 auszurichten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sendegeländes\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Verfahren gemacht?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hast du\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tu mir den Gefallen, den nächsten Schritten zu folgen>\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Die Republikaner verstecken sich lieber hinter der Dummheit als Arglist zuzugeben, aber täuschen Sie sich nicht, wenn die ideologische Grundlage einer Partei bedrängt wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"aber täuschen Sie sich nicht\" within .\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, sich mit dem Zollamt Ihres Landes in Verbindung zu setzen, um festzustellen, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen. sind vor dem bieten/kauf dieser artikel (s).\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sind vor dem bieten/kauf dieser artikel (s).\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Browsens verließ der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose einlegte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verließ der Berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa jüngster Premier-League-Klub, der unter Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: „Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie an Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, da es wichtig ist, diese Informationen aus dem Gedächtnis zu kennen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aus dem Gedächtnis\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt. Der Versand ist für den 19. Februar geplant.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Laden überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n### Errors: There is a minor error at \"Kassierer\". There is a minor error at \"Aus\". There is a minor error at \"beschäftigt\". There is a minor error at \", ging dann direkt\".\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus."} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben die Zuordnung für ihn aufgehoben, und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Es tut mir leid, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht luxuriös aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „Der Stieglitz“, „Ein stiller Ort“ und „Das Königreich des Mondaufgangs“ zählen.\n### Errors: There is a major other error at \"Ein stiller Ort\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die wegen des Sturzes einer Sklavenhändler-Statue während eines Black Lives Matter-Marsches vor Gericht standen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugang zur Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie zerstört wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zerstört\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Schadsoftware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schadsoftware\" within .\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen Krebs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to closing investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"Essen\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin in Philadelphia mit der US-Luft gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"anstatt mich bis\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass massenhaft Menschen kritisches Denken nicht praktizieren, aber es ist auf jeden Fall kein Beweis dafür, dass es scheitert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"scheitert\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen den Artikel je nach Bestellzeitpunkt noch am selben oder am nächsten Werktag nach Zahlungseingang zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie bitte alle 30 Sekunden Ihren Finger auf dem Einschaltknopf stehen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"einzuschalten\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die bloß Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor error at \"hypno\". There is a minor error at \"isiert\".\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen."} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Umweltschutzbehörde zur Untersuchung veranlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay nennt den voraussichtlichen Liefertermin, der die mögliche verzögerte Auslieferung durch Royal Mail/Kurierdienste nicht einschließt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton machen kann\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (ich versuche es zumindest).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders insiders insiders insiders.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Q\" within .\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen berichteten The Age und The Sydney Morning Herald, dass das Gabba das einzige große australische Cricket-Stadion ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Sendewagen und Geräten anzufeuern, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu senden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"The Age und The\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es hat in den\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja ... wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Jungs\" within .\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich aus der Masse herauszuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fundamentalem\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierunternehmen verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir übermitteln alle relevanten medizinischen Forschungen, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"übermitteln\". There is a minor error at \"Forschungen\". There is a minor error at \"Verfahren\". There is a minor error at \"unterstützen\".\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen."} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte mich zu denken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ich fürchte mich zu denken\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderator Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Besatzung von Produktions- und technischem Personal verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein und dann werden natürlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können sie verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa ist der jüngste Premier League-Verein, der unter dem Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen queen queen queen.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, stammen von Kasia Walicka-Maimone, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"habe überprüft\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin auf ihn schrie, damit er anhält, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"schrie\". There is a minor error at \"anhält\". There is a minor error at \"ja\". There is a minor error at \"Karren\". There is a minor error at \"fahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen oder Wochenenden findet keine Auftragsbearbeitung oder -versendung statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: In Bulgarien haben schwere Regenfälle und schwere Überschwemmungen das südliche Teil des Landes am Wochenende verwüstet und die Behörden gezwungen, den Ausnahmezustand zu erklären.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das südliche Teil\" within .\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Das andere, was Sie versuchen können, ist ein Factory-Reset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"Factory-Reset\".\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Keine Ladezeiten notwendig, während Sie erkunden.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Schriftzügen geschmückt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Schriftzügen\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he stopped again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie im FedEx Field dringend einer Modernisierung bedürften, brachten die Cowboys für dieses Showdown-Spiel ihre eigenen mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Samujjal Kumar Bhattacharya, Chefberater der AASU, sagte: \"Es ist falsch zu sagen, dass die anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"anti\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt des Aufruhrs 2019 stand, kommentierte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Unruhen organisiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ventilrohren\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du deinen Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"deinen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit einem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are being put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Viel Spaß\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann alle überschüssigen Versandkosten, wenn wir versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, aber anschließend von anderen Parteien Berufung eingelegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"anschließend von\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Der Besucher an der Seitenlinie in Washington hat einen vertrauten Home-Look für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Der Besucher an der Seitenlinie\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht standen, weil sie während eines Marsches von Black Lives Matter eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gestürzt\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, über das Sie Kontrolle haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt gemacht wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurden\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetland-Inseln und die Orkney-Inseln müssen in der Nacht von Sonntag auf Montag mit Sturmböen von bis zu 85 km/h rechnen.\n### Errors: There is a minor error at \"n\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind. Dies dient dazu, dass Sie sich Ihr Passwort merken, da es wichtig ist, diese Informationen im Gedächtnis zu kennen\n### Errors: There is a minor error at \"im\". There is a minor error at \"dä\". There is a minor error at \"nis\". There is a minor error at \"kennen\".\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Möglicherweise können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Möglicherweise können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: Im Clip sprach Ardern über die COVID-Desinformation und die Anstrengungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Sind Sie da?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir diese Massenschießereien sehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sehen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben lediglich einen neuen Helden gegeben und noch mehr Anti-Trans-Rhetorik auf den Markt gebracht.\n### Errors: There is a minor error at \"Rhetorik\". There is a minor error at \"Markt\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Reiter um 12:39. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen zwischen den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie man mit den Taliban-Herrschern zusammenarbeitet.\n### Errors: There is a minor error at \"r\". There is a minor error at \"zusammenarbeit\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise prioritär behandelt, wenn er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles für ihn getan hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"prioritär\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des US-Außenministeriums sagte, es habe ein „intensives“ Gespräch zwischen den G7-Ländern gegeben, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Grad an Charakteranpassungsmöglichkeiten über 19 Charakterklassen hinweg genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden wie Reiben von Alkoholen, Zahnstochern, Stiften und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stiften\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und würde vermutlich eine riesige Anlage sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas Gewicht verloren, und es sah so aus, als ob sie beim Mittagessen etwas mehr auf Nahrungsmittelgruppen achtete, obwohl sie immer noch ihren elektrischen Rollstuhl benutzte und etwas auffällig roch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die externen Übertragungswagen und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von der Firma eingeholt, die die Generatoren geliefert hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"eingeholt\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem Geschäft vor Ort.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem Geschäft vor Ort\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde weiterhin die Bilder liefern\n### Errors: There is a minor error at \"liefern\".\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben E-Reader auf Konto reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später wieder hereinzustürmen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director to the Greens.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun Berichten zufolge bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"Teufel\". There is a minor error at \"nun\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner App ab- und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du dich in deiner\". There is a minor error at \"ab-\". There is a minor error at \"angemeldet\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motorvakuumleitungen, Carburettor-Lüftungsschläuche, Treibstofftank-Lüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschmaschinenschläuche und Draht-Isolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Emissionskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Kunde wird wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, das Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Staaten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als Colston Four bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der angeklagt ist, einem Denkmal des Stadtrates kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kriminellen\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Er spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie neu auf die Gesellschaft des alten Geldes treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie es mich wissen, wenn Sie auf Ihrem Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Produktions-\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorher wissen möchten, wie hoch die Versandbelastung sein wird, senden Sie uns bitte eine E-Mail mit der Angabe, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land der Versand erfolgen soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Versandbelastung\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, dieses Engagement werde dazu beitragen, Menschenleben zu retten und die Stabilität in der Region zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness hears noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann könnte es möglich sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kredit\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die Lieferdienstleistungen, die wir anbieten, sind Standard-Track-Post (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Standard-Track-Post\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Organicsbeauty accepts no liability for inaccuracies or misstatements about products by manufacturers or other third parties.\n### German: Organicsbeauty übernimmt keine Haftung für Ungenauigkeiten oder Falschaussagen über Produkte von Herstellern oder anderen Drittparteien.\n### Errors: There is a minor error at \"Falschaussagen\". There is a minor error at \"parte\".\n\n### Improved German: Organicsbeauty haftet nicht für Ungenauigkeiten oder Fehlangaben zu Produkten, die von Herstellern oder anderen Dritten stammen."} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ring-Ejektor, die Ladekonne und das im Kit enthaltene Schmiermittel helfen, die Spannungsbänder nach dem Pumpen anzuwenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), die neu auf die Gesellschaft des alten Geldes stoßen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversandkurier (India Post) arrangieren.)\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Als Arbeitstage gelten Samstage, Sonntage und gesetzliche Feiertage nicht.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Arbeitstage\" within .\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand betrug ca. 100 Dollar.\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"100 Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: the boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the children's hospital in graz.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich bin mit Teleloading nicht vertraut.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the State had to react quickly.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob es funktioniert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns per eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There has still been a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, daher wird es nicht mehr auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und produzieren Sie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse an Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner App ab- und angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du dich in deiner App ab- und angemeldet\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich in Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später herauszustürmen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolzen jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Notstromaggregat, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten führten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolzen\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf hochwertigem seidenmattem Fotopapier, bietet es eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Reflexion in direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered as the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal Nepal.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der im Kit enthaltene patentierte Ringauswerfer, Ladekonus und Schmiermittel helfen beim Anlegen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website dargestellten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dargestellten\" within .\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die Vereinigten Arabischen Emirate bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und sie planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for eveyr year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Aber ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er ständig mit dem Gesetz in Konflikt geriet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: in added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Leichenschau ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Dreck.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the about audience expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit in der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelanger Überlegung müsste ich einen Garantietausch veranlassen oder eine Reparatur beauftragen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nach monatelanger Überlegung müsste ich einen Garantietausch veranlassen oder eine Reparatur beauftragen.\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe zweier Zeugen, die gesehen hatten, wie sie von den Schneemassen mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Da sie sich richtig bewusst wurde, wusste sie nichts als Masken tragen, obsessives Händewaschen und Ihre Distanz behalten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihre Distanz behalten\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Bist du auf einer Buchseite?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Express-Versandkurier für 5-11 Werktage (Indien-Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder bei einem Norton-Paket den gezahlten Gesamtpreis des Norton-Pakets (abzüglich etwaiger Rabatte bzw erhaltene Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Bundesstaaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitungs- und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnement-Serviceperiode für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Bearbeitungs-\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schritte verarbeiten\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es braucht mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mutigere\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Falls es hier keine Ergebnisse gibt, beantragen sie eine neue Prüfung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, ist dieser Zusteller um 12:39 zu Ihrer Adresse gekommen und versucht, diese Bestellung bis 12:52 zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr schwer verwundet in Coventry Road, Small Heath gefunden, so die Polizei von West Midlands.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"braucht\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für andere Informationen über ein Produkt, lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung und kontaktieren Sie den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has ow returned across the border.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announcement on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei Rewatch immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich verärgert zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, keine Menschen lügt oder tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Haben Sie die beiden Verfahren durchgeführt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Kappe auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor error at \"Setzen\". There is a minor error at \"eine Kappe auf\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"drücken\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus."} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update: Es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Bildeinfügungstechnologie - Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bild-Bildeinfügungstechnologie\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber anscheinend wurde die ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet, weshalb mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben musste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und der im Kit enthaltene Schmierstoff helfen, die Spannbänder nach dem Pumpen aufzutragen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ladekegel\" within .\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per uit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Teile von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, es zu beweisen, dass es falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es verdorren wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verdorren\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitz vorwärts, als die 20-jährige Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Verbündeten beendet wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"tür\". There is a minor error at \"in einem Blitz vorwärts\". There is a minor error at \"ei\".\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde."} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Benutzer des Kontos, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared\" for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Nach Ansicht Moskaus bedroht die NATO-Erweiterung Russland und verstößt gegen die Zusagen, die dem Land nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Bei Fragen oder Problemen können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder auf die Registerkarte „Einen Verkäufer fragen“ unter jedem Angebot klicken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is not monitoring the storms closely and is not in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \" There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market , \" said Grindel .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den gesamten Store und lassen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter gehen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zur Künstlervereinigung, die bei den Aufständen 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Unruhe stiftet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Unruhe stiftet\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugeteilte Fahrer tauchte nie auf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben sich vor etwa drei Jahren einen Hund zugelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, worüber Sie Kontrolle haben … Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt gemacht wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach peviously damaged levees.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig vorgeworfen, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten sicherzustellen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Rückmeldung erhalten haben, senden wir Ihnen eine E-Mail\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie in die „Reserve“-Einheit geschickt, bis Sie 60 Jahre alt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange dauern\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht lange dauern\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is a minor error at \"Dein Gesicht\". There is a minor error at \"es dir später danken\".\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte diese Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es einige Variationen in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt schaffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu den\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere schlechtere Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht nicht lange überhaupt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vielleicht nicht lange überhaupt\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal Stromausfall.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"paar Mal Stromausfall\" within .\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen Laden vor Ort.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audeince about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: the wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung natürlicher Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden ausschließlich in Säcken geliefert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in Säcken\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtlich verbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren wird oder ihre Waffen nahe an russischem Territorium stationieren wird; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land die Hoffnung der Ukraine auf eine Mitgliedschaft verbieten kann.\n### Errors: There is a minor error at \"biet\".\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann."} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Portlöcher zu entfernen, in denen Ihre Mikrofone und Lautsprecher für intelligente Geräte untergebracht sind.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRY\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Deutschlands Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline wegen rechtlicher Probleme ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital capital capital capital.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es braucht mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten, schrieb der Senator aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie neu auf die Old-Money-Gesellschaft stoßen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neu auf\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geringem Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people will have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Nach Angaben von Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und stellte fest, dass von den in den vergangenen 24 Stunden festgestellten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert worden seien.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in der orangen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in der blauen Zone.\n### Errors: There is a minor error at \"orangen\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch diverse Sperrungen) als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen soll oder nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Kann ich Ihnen sonst noch irgendwie behilflich sein?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt beim G7-Treffen weitere Unterstützung in Höhe von 75 Millionen Pfund für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Sie hat die Nase voll und fragt: \"Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung gestellt wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie sie über die App kontaktieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"versuchen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte zudem, dass das Abkommen mit Paris „endgültig“ sei, da es auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich aber etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, sich auf eine Auslandsmission zu begeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts Ungewöhnliches mit der langen Lieferzeit auf Ihrer Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase did not use phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führte, war wegen des durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ungefähr 10-21 Werktage (schlechtes Wetter kann Verzögerungen bei der Lieferung verursachen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen.).\n### Errors: There is a minor error at \"ver\". There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"dauern\". There is a minor error at \"um zu erreichen.\".\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern)."} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer seltsam, wieder zu sehen, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, keine Menschen lügt oder tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wieder zu sehen\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly being found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlung per Paypal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Bei der Delta-Variante kann es durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und bequem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran Iran.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt wirken, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt, Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgehakt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die vom mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie natürlich wahrscheinlich eine Vereinbarung unterzeichnen lassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"natürlich wahrscheinlich\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Ich kann Folgendes tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich dies für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest montains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Metabolismus des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1982, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar mit dem Streaming auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit dem Streaming\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und dem Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Sendewagen und Geräten zu starten, die zum Übertragen von Bildern benötigt werden die Welt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen Antikleder-/leicht gealterten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interimspremier Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, später aber von anderen Parteien Berufung eingelegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Berufung eingelegt\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen anschließend erneut übertragen\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Ebenso wie jeder Wagen, der an die Front gebracht wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ebenso wie jeder Wagen\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa jüngster Verein der ersten Liga mit Covid-Ausbruch\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Glücklicherweise war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu berechnen, verkaufte er mir die Reifen zum Preis, der auf meinem Ausdruck stand.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zum\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Seid ihr da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Seid ihr\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: at the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der starb, wurde nicht veröffentlicht, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde, und trotz CPR-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"CPR\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Angebotsbeschreibung als auch die Bilder im Angebot.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu den Künstlern, die bei den Unruhen 2019 im Mittelpunkt standen, sagte er: \"Wir können nicht von ihnen erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigate, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age läuft ab 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserboiler, tauscht dann Bretter aus, die anscheinend nicht unbedingt verfault waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht unbedingt\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler kann die schlimmste Computer-Schwachstelle sein, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: \"Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und schwere Kosten haben würde\", heißt es in dem Erklärungsentwurf, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen in Rechnung stellte, aber sie haben mir sofort ein Auto besorgt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und ein großes 500-Dollar-Steckdosenset hineinlegte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Steckdosenset\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie dort irgendwo Unterschlupf hatten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles\", sagte er.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Alles“, sagte er.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Bewahrt die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haushunden, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Derzeit führe ich kostenlose Schulungen für den Kurs „CompTIA A+“ durch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenn Sie vermuten, dass bei Ihnen ein medizinisches Problem vorliegt, kontaktieren Sie unverzüglich Ihren Arzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Collabs usw.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nie\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica , the Vinson massif , the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken eines Stromausfalls, die dem Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung innewohnen, werden sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Falls Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, hilft das vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hilft das vielleicht gar nicht lange\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt nach tödlichen Tornados unterlassenen Kampf gegen globale Erderwärmung\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterlassenen Kampf\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das in Ordnung\n### Errors: There is a minor error at \"wäre\".\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien die COVID-Reaktion von Ardern zu kritisieren, als sie sich auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin in einem Tweet bezog, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte.\n### Errors: There is a minor error at \"VID\". There is a minor error at \"dern\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar grammar grammar grammar.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenktreffen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen den Citizenship (Amendment) Act erneut zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung: Bitte scrollen Sie zum Ende der Auflistung für weitere Bilder.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter: Starker Wind stellt \"Lebensgefahr\" dar\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss vor dem Zeitraum, in dem das Gerät von einem Virus befallen worden ist, auf demselben installiert und aktiviert worden sein.\n### Errors: There is a minor error at \"Zeitraum\". There is a minor error at \"sel\".\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird."} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder Wagen, der nach vorn gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"jeder\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zuerst eine schnelle Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Konto-Benutzer, sondern seine Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Sobald das Produkt versandt wird, wird es per Expressversand verschickt, sofern Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte „Ausgeschaltet“ angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Worte „Ausgeschaltet“\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Verabreichungssystem, um eine hohe Nährstoffabsorptionsrate aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"du\". There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2008 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, während er ein Kind zur Welt bringt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update gibt es jetzt einen Reiter, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor error at \"orangen Zone\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Immerhin hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine Handnachzählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Handnachzählung\" within .\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht antworten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Avalanche am Washington State Ski Resort tötet 1, fällt 5\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"fällt 5\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Account-Reparaturprozess wird gestartet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Account\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Massen, die verzweifelt Hemden kaufen wollten, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlte 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die gängigen Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Verfahren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt etwa 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern.).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Der Durchmesser des Zifferblatts beträgt 37 mm und die Zifferblattfüße befinden sich bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Sind Sie noch dran?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dran\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie über E-Books von Drittanbietern verfügen, können diese verschwinden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass man Dallas in drei aufeinander folgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"man\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, noch ob es sich um einen der Beteiligten im Spiel gegen Liverpool handelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year , said the network operator Tennet in Bayreuth .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Ein Post-Mortem enthüllte, dass er an einer Wunde an der Brust starb.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Post-Mortem\" within .\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: Bewahrt die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und Haustieren unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsgrad aufrecht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Haustieren\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich werde diesen Chat jetzt schließen, da keine Antwort eingegangen ist.\n### Errors: There is a minor error at \"ein\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste, bis Sie die Worte „Ausgeschaltet“ oben auf dem Bildschirm sehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Worte\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschrohren\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers will sign her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, die Sie in Ihrem eReader ausführen können, okay?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie die Kälte/das Produkt zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälte/das Produkt zurück\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Du denkst ehrlich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren in meinen Geschichten über meinen Bürofeind geschrieben, eine Frau namens PlanetJupiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler ist möglicherweise die schlimmste Computerschwachstelle, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor einigen Jahren arbeitete ich in einem Kabinettgeschäft.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kabinettgeschäft\" within .\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Als Kommentar auf die Verbrüderung von Künstlern, die zum Mittelpunkt in den Unruhen von 2019 wurde, sagte er, „Wir können nicht von ihnen erwarten, dass sie Aufruhren organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufruhren\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Qualitativ hochwertiges Fotolabor in einem glänzenden Finish,\n### Errors: There is a minor error at \"Fotolabor\".\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch sehr freundlich zu mir.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sehr freundlich\" within .\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Stop-Start\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: the war expenses of the us imperialists in conquering the philippines were borne by the filipino people themselves.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Leider kann ich den Preis des Betts erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es im Winterschlussverkauf reduziert wurde. Dies wird wahrscheinlich nicht der Preis des Artikels sein, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der gestorben ist, wurde nicht veröffentlicht, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen worden war, und trotz der CPR-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das Format 6x4 Zoll (10x15 cm) zu klein ist,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Kerl ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu berechnen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hatte\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem echten Weltladen geliefert, was es uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"echten Weltladen\". There is a minor error at \"Auktionen\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw..\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey R/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Reiter versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"akzeptiert\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentenwahl am 24. Dezember steht kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zusammenbruch\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Frankreichs Verteidigungsministerium erklärte am Samstag, ein Verteidigungsvertrag mit Athen sei bereits \"vor einigen Tagen paraphiert\" worden, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten verkündete.\n### Errors: There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder unterliegen einer lebenslangen Herstellergarantie, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion eines der beiden Teile ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: At a meeting in the northern English city Liverpool, the G7 delegates said they were united in their condemnation of Russia's military build-up near Ukraine and they called on Moscow to de-escalate.\n### German: Bei einem Treffen in der nördlichen englischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie seien in ihrer Verurteilung des russischen Militäranstiegs in der Nähe der Ukraine vereint und forderten Moskau auf, sich zu entschärfen.\n### Errors: There is a minor error at \"anstieg\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"entschärfen\".\n\n### Improved German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie verurteilten einstimmig den Zusammenzug des russischen Militärs nahe der Ukraine und riefen Moskau zur Deeskalation auf."} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird nicht angenommen, dass es sich in dieser Phase um eine ernsthafte Ausbrüche handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet hat, wobei der Rest das Personal auf dem Trainingsplatz ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine ernsthafte Ausbrüche\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand innerhalb von 5–11 Werktagen (indisches Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin allgemein gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is a minor error at \"allgemein\".\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um."} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er hat sie womöglich dort abgestellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlerbruderschaft, die bei der Stir 2019 im Mittelpunkt gestanden hatte, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der Stir\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Gegenleute waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenleute\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Wahrscheinlich müsste ich Sie dazu veranlassen, eine Vereinbarung zu unterzeichnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"veranlassen\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und oft für bessere Hautpflegeprodukte als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und oft\" within .\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Sobald die Bestellung aufgegeben wurde, kann ich keine Änderungen mehr vornehmen, aber sobald der Fahrer das Restaurant verlässt, kann man ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Extra Place, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml verneint solche Invasionspläne und sagt, der Westen ist von der Russophobie gepackt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die Außenübertragungswagen und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat bei dem Unternehmen, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat, eine Erklärung eingeholt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, dass man unbesiegbar ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energiegeladenen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu sein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) did not push a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel angeheuert wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar wenig Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wenig Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand bei Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, das ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, können Sie diese Schritte ausführen, wenn Sie mehr Energie sparen möchten:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"können Sie diese Schritte ausführen\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Vielleicht hat er es dort gelassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag offiziell FW de Klerk gewürdigt, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dem\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn es in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigeben\" within .\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle in der Lawine Gefangenen erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, wurde vor dem Skifahren in der Gegend gewarnt, die sich direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort befand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Teilen Sie mir bitte mit, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die trans Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass Tausende<unk> begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit Bristol darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf superhochwertigem, seidenmattem Fotopapier, bietet es eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reduzierter\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Lebensmittelerfahrung nicht besser machen wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit Ihre Lebensmittelerfahrung\". There is a minor error at \"machen wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind wegzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Behält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden bei, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is a minor error at \"-Be\". There is a minor error at \"tier\". There is a minor error at \"bei\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, den Restaurand und auch den Fahrer anzurufen, aber sie waren nicht in der Lage zu antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Restaurand\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlimmste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen“.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte das Tortuga so sehr, als es so hoch im Preis war, es kostete über 500 AUD (einschl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA-Outfits zollen Menschen Tribut, die bei Protesten starben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch verspätet arbeiten, um es für die Gerichtsfrist zu machen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verspätet arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"this can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years , a Rakoczy horse show will take place again in 2021 .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen Look aus antikem Leder / leicht verwaschenem Vintage-Leder.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein Skalierer/Umschalter mit 9 Eingängen für analoges Video, digitales Video, symmetrisches Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Spott aufgenommen, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube nicht, dass Sie auch verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie den Herstellerrat befolgt und die Wasserschloss-Funktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät werkseitig wieder her.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ich entschuldige mich\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Bedauerlicherweise ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, had Argentina failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: A.R. Rahman, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führte, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is a minor error at \"rt\".\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen."} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo , 53 , took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same - sex marriage last month .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wenn\" within .\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimates that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung durch PayPal versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sobald sie sich in der Nähe des Standorts befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine 100-Dollar-Investition beim Start wäre heute über 2 Millionen Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen einmal nicht heiß ist, so dass wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einmal nicht heiß\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine schwerwiegende Folgen und hohe Kosten nach sich ziehen würde, heißt es in dem Erklärungsentwurf, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich für das Kino verfilmt und half dabei, das Interesse am Vampirgenre wiederzuerwecken, das mit TV-Serien wie „Vampire Diaries“ und die Twilight-Filmreihe fortgeführt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Erhält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden, unabhängig von Alter, Größe und Übungsniveau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positively for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Während die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir einfach immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rices Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starke Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Chaos angerichtet und den öffentlichen Verkehr unterbrochen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterbrochen\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann könnte es sein, dass der gekaufte Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsschläuche sind Metallschläuche mit einer Hecklinse an einem Ende und einer Kamera-Karosserie am anderen Ende.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Hecklinse\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren bei den Anti-CAA-Protesten ums Leben kamen, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz fortzusetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fortzusetzen\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and didn't run in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie Alkohol, Zahnstocher, Stifte und Nadeln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Alkohol\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und sie planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, bekannt als die „Colston Four“, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal des Stadtrats strafrechtlichen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"strafrechtlichen\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nachdem ich das Internet mehrfach durchforstet habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch erneut auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist der Artikel momentan nicht lieferbar, ich werde sehen, ob es noch einmal erhältlich ist.\n### Errors: There is a minor error at \"lieferbar\". There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"einmal erhältlich\".\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird."} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie belogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"des Wartens\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, erstellt von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \"urauf\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt Zugang zu Ihrem eBook haben!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines Regionalzuges nach Belgrad steckten sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie per Bus in die Hauptstadt befördert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"per Bus\" within .\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt nach Newark zu fahren, strandete ich mit der US-Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend andere Menschen versuchten später am Abend, Autos zu holen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fahren\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Ein Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"lass mich\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, über die Website einen Kauf auf dem Computer zu tätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden durch ein vollwertiges Studioset repräsentiert, das ein vollwertiges Shuttlecraft-Set beherbergen konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths had been registered in Spain.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben eReader auf Konto reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Kerl im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Druck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Druck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Krankenwagen an die Stelle gerufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stelle\" within .\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er würde die Environmental Protection Agency dazu bringen, dies zu untersuchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bitte sehen Sie die Bilder\" within .\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, was ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"was\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"ist es\" within .\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Genauer gesagt in Staffel 2 Episode 10 „Schluss“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Schluss\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie dann Ihren eReader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach endloser Frustration, während Telefonaten in meine Uhr brüllen zu müssen, damit ich gehört und/oder verstanden würde.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"während Telefonaten in meine Uhr brüllen zu müssen\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Falsche Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Reiter genommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während er geht\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa-Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Iowa-Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Bei uns finden Sie bestimmt, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: <unk>Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf manuellen Modus einstellen, Objektiv ausschalten und abnehmen;\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Objektiv\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, tragen dazu bei, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende starke Regenfälle und schwere Überschwemmungen die südlichen Teile des Landes verwüstet und die dortigen Behörden gezwungen, den Ausnahmezustand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - diese Anfrage ist also beim Lagerhaus, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkversammlungen organisiert. Die Teilnehmer beschlossen, erneut die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darauf keine Kontrolle haben … Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt gemacht wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US-Agentur für Verteidigungssicherheit für Zusammenarbeit teilte am Freitag mit, sie habe den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten für 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres gab bekannt, dass der Verkauf von kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte vor kurzem einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieoperation brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es up− oder down−scales Composite, s−Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computer-Grafik-Video und JPEG-Dateien zu einem wählbaren Computer-Grafik-Video oder HDTV-Ausgang Auflösung auf identische Ausgänge − ein HDMI und zwei 15−pin HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, FW de Klerk, offiziell Tribut gezollt, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreit und das Land von der Apartheid zur Demokratie geführt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gezollt, der\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: According to the official, \"relations between Abu Dhabi and Moscow are strategic.\"\n### German: Laut dem Beamten \"sind die Beziehungen zwischen Abu Dhabi und Moskau strategisch.\"\n### Errors: There is a minor error at \"Beamten\".\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge „sind die Beziehungen zwischen Abu Dhabi und Moskau strategisch.“"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Es gab jedoch immer wieder Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht stimmte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor error at \"schaft\". There is a minor error at \"Zusammenbruch\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches ( in the North Harbor district ) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte den Tortuga wirklich, aber als alles hochpreist war, war es über AU $500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"hochpreist\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Alle in den USA sollten sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder zur Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Winterverkauf\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Vier Tage des nationalen Trauens wurden zu seiner Ehre ausgerufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nationalen Trauens\" within .\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie ein weiteres Audit anfordern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die in der Lawine gefangen wurden, erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, war eine Warnung gegen das Skifahren in der Gegend ausgestellt worden, die nur innerhalb der Grenzen von Crystal Mountain Resort war.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die nur innerhalb der Grenzen von Crystal Mountain Resort war\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Mehr mutige Christen sind im Amt nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Arizona-Senator in einem anderen Tweet am Sonntag.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Arizona-Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, will be back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs „The Gilded Age“\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Sunday Best\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Aktiv.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der National Defense Force bin.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"National Defense Force\" within .\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer ist nie aufgetaucht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und dem Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Sendewagen und Geräten zu starten, die zum Übertragen von Bildern benötigt werden die Welt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Welt\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten bei einem Prozess für den Sturz einer Sklavenhändlerstatue während eines Black Lives Matter-Marchs zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Coronavirus-Zahlen sind seit Beginn einer Massenimpfkampagne durch die Regierung rückläufig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und in Anbetracht der Tatsache, dass die am stärksten gefährdeten Trans-Menschen farbige Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber teilen Sie mir bitte mit, ob Sie auf Ihrem Gerät auf die von den Bildern angegebene Stelle tippen konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wissen, die E-Mail\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Is Madagascar by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deaktivieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Sie können auch versuchen, Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und dann zu prüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich befürchte, dass ich den Preis des Bettes nicht bestätigen kann, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder auf die Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hat und Sonnenschirm warnen!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"warnen\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu gedacht, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder zu verhindern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite und nahm sie in meinen lokalen Laden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"macht\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben eReader bitte auf \"Konto reparieren\".\n### Errors: There is a minor error at \"eReader\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den vergangenen 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen berechnete, aber sie haben mir sofort ein Auto besorgt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgezogen bin, würde der Fehler verschwinden, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor error at \"ich\". There is a minor error at \"umgezogen bin\". There is a minor error at \"Fehler\".\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall."} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor error at \"**Enterprise-\". There is a minor error at \"von *The Next Generation\". There is a minor error at \"**\". There is a minor error at \"i** Shuttlebuchten\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung bei der Sicherheit zu hinterlassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: In der Folge wurde die Trainingssitzung vom Sonntag in Bodymoor Heath abgesagt, die zur Erholung einer nur kleinen Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war.\n### Errors: There is a minor error at \"Erholung\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken eines Stromausfalls, die dem Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung innewohnen, werden sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Hast du nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Das werde ich aber auf den Aufzeichnungen feststellen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Das werde ich aber auf den Aufzeichnungen feststellen\" within .\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Das französische Verteidigungsministerium erklärte am Samstag, ein Verteidigungsvertrag mit Athen sei bereits „vor einigen Tagen paraphiert“ worden, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten bekannt gab.\n### Errors: There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und schwere Kosten haben würde“, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kosten haben\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie sich dessen bewusst wurde, wusste sie nichts als das Tragen von Masken, obsessives Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wusste\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bänder, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor error at \"Unter\". There is a minor error at \"Knorpeln\". There is a minor error at \"Se\". There is a minor error at \"Bänder, Synovialflüssigkeit\".\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln."} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann existieren Zufall, Zufall usw. selten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zufall, Zufall usw\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 zu Ihnen. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zuzustellen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungsstreitkräfte bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Ratet mal, wo Nixon und Carter fielen und sein Goldjunge Reagan nichts Böses tun konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage werde zur Rettung von Menschenleben und zur „Unterstützung der Stabilität in der Region“ beitragen.\n### Errors: There is a minor error at \"Der Außenminister\". There is a minor error at \"Zusage\". There is a minor error at \"Unter\".\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“."} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgestiegen bin, der Fehler verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dass, sobald\" within .\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Zahnzwischenraumbürsten sind ideal, um die winzigen Öffnungen zu reinigen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte befinden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRY\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Villa face an away game at Norwich City on Tuesday night in the Premier League and there is no suggestion that it will be cancelled, with training also expected to go ahead as normal on Monday.\n### German: Villa steht am Dienstagabend in der Premier League vor einem Abstandsspiel in Norwich City und es gibt keinen Hinweis darauf, dass es storniert wird, wobei auch das Training am Montag wie gewohnt fortgesetzt werden soll.\n### Errors: There is a minor error at \"Abstandsspiel in\". There is a minor error at \"es storniert\".\n\n### Improved German: Villa steht vor einem Auswärtsspiel am Dienstagabend in der Premier League in Norwich City, und es ist nicht die Rede davon, dass es abgesagt werden wird, und es wird auch mit einem normalen Training am Montag gerechnet."} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Bitte um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Bitte um Ent\".\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten."} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest\" and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Menschen unter uns verraten haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Menschen unter\". There is a minor error at \"verraten\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig auf sich aufmerksam gemacht hat, kennt sie nichts anderes als das Tragen von Masken, zwanghaftes Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sich aufmerksam gemacht hat\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zum 60. Lebensjahr in die \"Reserve\" -Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" -\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diesen, die helfen, das verworrene Netz soziopathischer, größenwahnsinniger Männer zu entwirren, das mein Vater bis zur Übelkeit glorifizierte und die Vielfalt an Führungspersönlichkeiten, die er verteufelte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, nie wieder Avis zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: in his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verschlungene Netz von soziopathischen größenwahnsinnigen Männern zu entwirren, die mein Vater bis zum Erbrechen glorifiziert hat, und die Pluralität der Anführer, die er beabsichtigt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die er beabsichtigt\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich laut, sie angelogen zu haben und sagte mich ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte mich ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Doch am vierten Tag des Testspiels kam es aufgrund des Ausfalls des Primärgenerators zum Zusammenschluss mit dem Ersatzgenerator, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und die Sendebilder und das DRS für fast 30 Minuten komplett oder teilweise verloren gingen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf kompetente Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (wie auch Arme) stehen einfach nicht annähernd da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"stehen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, Avis nie wieder zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: So I went and did the neighborly thing and asked them to help me figure out how to get this dog to chill.\n### German: Also ging ich und machte die nachbarschaftliche Sache und bat sie, mir zu helfen, herauszufinden, wie ich diesen Hund zum Chillen bringen kann.\n### Errors: There is a minor error at \"Also ging ich und machte die nachbarschaftliche Sache\". There is a minor error at \"Chillen\".\n\n### Improved German: Also verhielt ich mich nachbarschaftlich und bat sie, zusammen mit mir zu überlegen, wie wir diesen Hund dazu bringen könnten, sich zu beruhigen."} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: After that, please delete your authorization\n### German: Danach müssen Sie Ihre Autorisation löschen\n### Errors: There is a minor error at \"Autorisation\".\n\n### Improved German: Löschen Sie danach bitte Ihre Autorisierung"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Missbraucher sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeitet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe dies überprüft und dies wäre kontaktlos, sodass sie den Artikel nicht zu Ihrem Eigentum bringen können. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"können. Ich fürchte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter in Afghanistan lebenswichtige humanitäre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer von Scholz' frühen Besuchen, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt in den 1880er Jahren in New York und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie der Old-Money-Gesellschaft neu begegnen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Old-Money\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: <unk>Die Zeit läuft ab, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock vor Reportern in Liverpool, England, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar die Historie der gescannten und analysierten Dateien einsehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent less than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and seinem cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Notstromgeneratoren, die die globale Übertragung des Gabba-Tests antreiben, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann an dieser Stelle nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"an dieser Stelle\" within .\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie im folgenden Link: #URL #\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: President arrived W. in a on of began week-long of US the George November Bush Singapore 16 tour Asia morning and.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: after a week of midterm election losses, bush told the audience about expanding trade in asia.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Geldmittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region zu stärken.\n### Errors: There is a minor error at \"Geld\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"stärken\".\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"präpara\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, erstellt von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"uraufgeführt\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Treten Sie ein in das New York der 1880er Jahre in „The Gilded Age“ bei HBO\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe nachgesehen und kann sehen, dass Ihre Gegend zurzeit ein hohes Bestellvolumen aufweist; aus diesem Grund haben sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: But don't worry, I can also send the link to reset your password\n### German: Aber keine Sorge, ich kann dir auch den Link zum Zurücksetzen deines Passworts schicken\n### Errors: There is a minor error at \"setzen deines\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Aber keine Sorge, ich kann auch den Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts senden"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie hat sich bei über 95% der Männer als wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente erwiesen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Doppel-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil, im Nacken oder wie auch immer man es nennen möchte, zeigten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen für das Asche-Projekt genutzten Gelände – Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart – werden als primäre Stromversorgung für die Rundfunksender Netzstrom liefern, wobei ein mit Diesel betriebener Generator als Backup fungiert.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN people.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Da wir uns dafür einsetzen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können es gelegentlich vorkommen, dass Hersteller ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"können\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat due to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Jungs kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgezogen bin, würde der Fehler verschwinden, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"umgezogen\" within .\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Überschüssige Versandkosten werden bei Versand erstattet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Behinderten wie Scheiße\n### Errors: There is a minor error at \"behandeln die Behinderten wie Scheiße\".\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße."} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have ben affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese riesige Aufgabe zu erfüllen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course usually is between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, müssen sich nächste Woche vor dem Bristol Crown Court verantworten, wo ihnen die kriminelle Beschädigung eines Denkmals vorgeworfen wird, das der Stadtverwaltung gehört.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Es kann kein elektronischer Kontakt und Autofokus durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"elektronischer Kontakt und Autofokus durchgeführt\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor error at \"**Enterprise-\". There is a minor error at \"von *The Next Generation\". There is a minor error at \"**\". There is a minor error at \"i** Shuttlebuchten\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es vorangekommen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als noch eine weitere Covid-Variante in Sicht schwebte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"vorangekommen\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschschläuche und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, die mir ein Vermögen berechneten, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war allerdings, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verstärken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, du bist unbesiegbar.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is not the national pastime in Finland, even with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem Geschäft vor Ort.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden mit Design der mysteriösen Street-Künstlerin Banksy Ausschau halten, sieht man in Bristol (Großbritannien).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zum 60. Lebensjahr in die \"Reserve\" -Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich halte die Essensboxen für eine verrückte Idee.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: Q. Can I have the measurements of an item?\n### German: Frage: Kann ich die Maße eines Artikels haben?\n### Errors: There is a minor error at \"Maße\".\n\n### Improved German: Q. Kann ich die Abmessungen eines Artikels erhalten?"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des US-Außenministeriums sagte, dass es ein „intensives“ Gespräch mit den G7-Staaten gegeben hätte, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen geeint waren.\n### Errors: There is a minor error at \"int\".\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren."} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Erraten Sie, wo Nixon und Carter fielen, und sein goldener Junge Reagan konnte keine Übel anrichten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there there.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe gegen Zusicherungen verstoßen, die ihm beim Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich von der Masse abzuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu begründen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fundamentalem\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: Please bear with me a moment\n### German: Bitte ertrage einen Moment mit mir\n### Errors: There is a minor error at \"Bitte ertrage einen Moment mit mir\".\n\n### Improved German: Das dauert nur einen Moment"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut und Sonnenschirm aufgepasst!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hut und Sonnenschirm aufgepasst\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet überhaupt \"die Entwickler können sich darauf verlassen, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird\"?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie sind jetzt Sicherheit.\".\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert."} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction agreements have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Wörter \"Ausgeschaltet\" angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihe\".\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange."} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es war nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“ von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und nach einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield wird ab nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und nach einem Drehbuch\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles aus ihm gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des verstorbenen Mannes wurde nicht veröffentlicht, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und trotz CPR-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"CPR\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, habe ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung übergeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Das Risiko eines Stromausfalls, das mit dem Aufbau der Sendeanlage von Gabba verbunden ist, wird sich vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für das größere Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging auf eine Installation mit dem Besitzer, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie auf Ihrer Türschwelle oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"freute\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder zur Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"könnte\". There is a minor error at \"Bettes\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt den letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder unter jedem Angebot auf die Registerkarte „Verkäufer fragen“ klicken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Antwort erhalten haben, werden Sie per E-Mail benachrichtigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei African National Congress die Wahl 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Details finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben ihr positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr aufgepeppt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Feuerwerk\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Befolgen Sie hierzu bitte folgende Anleitung:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte schon geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich dachte schon geliefert\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Das war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Hydrating Night Cream - Normale/Kombinierte Haut\n### Errors: There is a minor error at \"ance Hydrating\". There is a minor error at \"Hydrating\". There is a minor error at \"Cream\". There is a minor error at \"Normal\". There is a minor error at \"Kombinierte\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die vom mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"suchen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Es gab einige Schäden an Autos und Gebäuden in Belgrad aufgrund des Schnees.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht ein störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch die FTBTM (Fade-Thru-Black) Schalttechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"FTBTM (Fade-Thru-Black) Schalttechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie es mich wissen, wenn Sie auf Ihr Gerät tippen konnten, wo die Bilder stehen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wo die Bilder stehen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Raten Sie, wo Nixon und Carter fielen, und sein goldener Junge Reagan konnte keinen Schaden anrichten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was, born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich liefert in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"in\".\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit."} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit erhebliche Angst für den Host-Sender Fox Cricket verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew der Produktion und des technischen Personals verschärft, die in der Lage sind, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sind\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night present Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Massen, die verzweifelt Hemden kaufen wollen, die vom geheimnisvollen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich, dass Sie berücksichtigen, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, sowie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir bei meiner ersten Anstellung im Einzelhandel von Kollegen gesagt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesagt\" within .\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen hierdurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, den beigefügten Coverscan und die ausführliche Qualitätsbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, müsse er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte\". There is a minor error at \"zum Druckpreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Unvermögen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er die tödlichen Tornados ansprach, die mehrere Staaten erfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den gesamten Store und lassen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter gehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gehen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf dem Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen eine Rückerstattung des Buches ausgestellt.\n### Errors: There is a minor error at \"Rückerstattung des Buches ausgestellt\".\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit konzipiert wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: Eine von seiner Familie abgegebenen Stellungnahme lautete: „ Wir können nicht glauben, dass Yahya nicht mehr unter uns weilt.\n### Errors: There is a minor error at \"abgegebenen Stellungnahme\". There is a minor error at \"ete\". There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"nicht\". There is a minor error at \"unter uns weilt\".\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist."} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach- zu Textfunktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mikrofonanschluss\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zum jetzigen Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Leute an der Theke waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: Delivery of large photographs 20x16\" and 24x20\" are typically delivered within 7 - 20 working days to Europe and Rest of World.\n### German: Die Lieferung großer Fotos 20x16\" und 24x20\" erfolgt in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und in den Rest der Welt.\n### Errors: There is a minor error at \"Fotos 20\". There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Größere Fotografien von 20x16\" und 24x20\" werden in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und in die restliche Welt geliefert."} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Stromknopf 3-4 Sekunden lang fest.\n### Errors: There is a minor error at \"Stromknopf\". There is a minor error at \"fest\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starker Schneefall brachte am Sonntag Chaos und Verwüstung in vielen Balkanstaaten und ließ den öffentlichen Transport ausfallen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine angebliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers beinhaltet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bitte sehen Sie die Bilder\" within .\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he beame the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: \"Ich sehe, dass Wendy heute alle Hebel in Bewegung setzt, um mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren\", twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Tipps zur Reinigung von Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, in denen etwas mit dem System sehr falsch ist, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Beispiele, in denen\" within .\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Da wir uns dafür einsetzen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können es gelegentlich vorkommen, dass Hersteller ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \" The Gilded Age \". There is a minor error at \"kreiert\". There is a minor error at \" Down\". There is a minor error at \"Abbey )\". There is a minor error at \"Fellow\". There is a minor error at \"uraufgeführt\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Folgendes kann ich tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Folgendes kann ich tun\".\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun."} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und lassen Sie alle Nicht-Mitarbeiter gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: for example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als Gegner von Lockdowns oder Distanzierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Erhält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsgrad.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen, als sie ihn verfolgte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu laufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich dir heute helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"dir heute\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: \"Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht eines jeden souveränen Staates, seine Zukunft selbst zu bestimmen\", heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteileoptionen streben wir nach 100% Service.\n### Errors: There is a minor error at \"universellen Rennteileoptionen\". There is a minor error at \"100% Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Zahlungsabwicklung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"1 Werktag\" within .\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Befolgen Sie dazu bitte die folgenden Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die infolge von Viren entstehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie Gewicht verloren und schien beim Mittagessen ein wenig auf die Nahrungsmittelgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Rollstuhl benutzte und ein wenig stank.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderFist verpasst, ich habe die Zusammenarbeit geliebt usw.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Zusammenarbeit\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt auf mich zu und schaut sauer auf etwas.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Natürlich auf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie den Wandlader (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Stromversorgung und schließen Sie Ihren eReader dann an den Wandlader an.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stromversorgung\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist. Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um die letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournamnt in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb bin ich früher verwirrt worden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began paying the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den Vereinigten Arabischen Emiraten getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Glücklicherweise war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da ich keine Reaktion festgestellt habe.\n### Errors: There is a minor error at \"Reaktion festgestellt\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschleitungen und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und veröffentlichen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anstrengend sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu fachkundiger Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem realen Geschäft geliefert, was es uns ermöglicht, eine riesige Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"realen Geschäft\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Sie glauben wirklich, dass ein Spinner eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Spinner\" within .\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Falls ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie unter Umständen eine vollständige Rückerstattung des tatsächlichen Preises für das Norton-Abonnement oder, falls es sich um ein Norton-Bundle handelt, des gesamten Norton-Paketpreises (abzüglich erhaltener Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Handhabungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Handhabung und Steuern erstattet werden können) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnement-Servicezeitraum für dieses Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Handhabung\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met met met met.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Rechnungsreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Rechnungsreparaturvorgang\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkschmiere und Muskeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gelenkschmiere\" within .\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Reis größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 erschien und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chroniken-Reihe bilden würde, von der der letzte 2018 erschien.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Chroniken\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversand Kurier (Indien Post Paket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess der Kontoreparatur wird gestartet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Prozess der Kontoreparatur\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces move into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, in eine ausländische Mission zu gehen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in eine ausländische Mission zu gehen\" within .\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand bei Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Hlaváčkova Lhota did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looks rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage wären, den Gegenstand zu Ihrem Eigentum zu bringen, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"habe überprüft\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Vor allem eine Person hat, sehr seltsam, versucht, meinen Gewichtsverlust für sich zu beanspruchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany Germany Germany Germany.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für die Präsidentschaft zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, sich auf Auslandsmissionen zu begeben.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Bewertungsbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one the of countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Der gesamte Erlös geht an die Angeklagten, damit sie ein Bier trinken können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (15) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Dieser Scheiß wird dich umbringen\n### Errors: There is a minor error at \"Dieser Scheiß wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: weil wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa zieht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zieht\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Guten Morgen\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und das Aufeinandertreffen von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die in der Lawine gefangen waren, erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, wurde vor dem Skifahren in der Gegend gewarnt, die sich direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort befand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Gegenleute waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenleute\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du den Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter wegen „lebensbedrohlichen“ Windböen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Leder-Schultergurt\n### Errors: There is a minor error at \"gur\".\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima Das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rücksendeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"gemischtrassigen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für Vergaser Entlüftungsschlauch Ersatz auf Motocross und Rennrad-Anwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Samco Sport Vakuumschlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: Wäre das in Ordnung?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat gerade Transphobes einen anderen Helden\". There is a minor error at \"Anti-\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden heute als die größte Bedrohung für die Finanzstabilität angesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Beschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser bestimmte Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Cover-Scan\". There is a minor error at \"bestimmte Comic\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points_ more than a year ago.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um Ihre Angaben zu überprüfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reduzierter\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents- share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Wortmarken\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die Informationen auf unserer Website zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: - Unterstützt die Ausbildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an den von Elon Musk unterstützten Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Verteidigung berechtigt, Sie aufzufordern, ein bis zweimal jährlich für etwa zwei Wochen an militärischen Übungen teilzunehmen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, dass die Erweiterung der NATO Russland bedroht und gegen Zusicherungen verstoßen hat, die ihm gegeben wurden, als die Sowjetunion 1991 zusammenbrach.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren neuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten The Goldfinch, A Quiet Place und Moonrise Kingdom gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss vor dem Zeitraum, in dem das Gerät von einem Virus befallen worden ist, auf demselben installiert und aktiviert worden sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf demselben\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists guitarists.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires was announcing on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL #\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"#URL #\" within .\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Ich hoffe, das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder () and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Es wurde vorher die falsche Bestellung ausgewählt, darum war ich vorher verwirrt.\n### Errors: There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"vorher\". There is a minor error at \"wirrt\".\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich."} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach vollständiger Bezahlung verschickt.\n### Errors: There is a minor error at \"Artikel\".\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt."} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooks the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link gesendet, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Mit der Ethereum-Blockchain hätte es reichlich Entwicklungsmöglichkeiten gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: when a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: Wages didn't really go up, but shit got cheaper.\n### German: Die Löhne sind nicht wirklich gestiegen, aber der Scheiß ist billiger geworden.\n### Errors: There is a minor error at \"der Scheiß ist\". There is a minor error at \"geworden\".\n\n### Improved German: Die Löhne wurden nicht wirklich höher, aber viel Zeug wurde billiger."} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir den Shuttleabteil niemals gesehen haben?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttleabteil\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe nur diese Informationen für Sie, ich werde nicht lange sein\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurück zu stürmen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Es kann also zu Abweichungen in Farbe und Texturen an den verschiedenen Teilen einer Tasche kommen, wodurch ein wunderbar einzigartiger Effekt entsteht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Texturen\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit zurückkommen, da unser Chat-Service-Fenster 24/7 geöffnet ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte einfach schrumpfen Ihr Defizit, dass eines Tages.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the opposite direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da es sich um die Ethereum-Blockchain handelt, hätte es viele Möglichkeiten für die Entwicklung gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfälle oder Personalstreiks usw. umfassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Gerne stehe ich Ihnen auch weiterhin per E-Mail zur Seite oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein Stück Pizza oder Eiscreme dazu?\n### Errors: There is a minor error at \"Eiscreme dazu\".\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich dies für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the Krankheit, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standard-Trackingpost (2-3 Werktage), First-Class-Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"First-Class\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal gehen zu können und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Knieeingriff\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"übertragenen Bildern\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month month month month.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a Wirtschaftsstandort in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlung per Paypal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans beerdigt, wobei im nächsten Jahr ein öffentliches Denkmal geplant ist, sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Z\". There is a minor error at \"beerdigt\". There is a minor error at \"Denkmal\".\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er."} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit abläuft, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen zwischen den Weltmächten und dem Iran aus dem Jahr 2015 wiederzubeleben, nachdem sie mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern gesprochen hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"abläuft\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen wieder eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte es wäre schon geliefert\n### Errors: There is a minor error at \"dachte es wäre schon geliefert\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, geschaffen von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, startet nächsten Monat auf HBO.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\", der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat boat boat boat.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starker Schneefall richtete am Sonntag in weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden an und störte den öffentlichen Nahverkehr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Auch die Meistermannschaften West Brom und Queens Park Rangers litten unter Ausbrüchen, und QPRs Duell mit Sheffield United wurde am Montag verschoben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurde am Montag\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen mehr vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde. Wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn jedoch über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" erscheinen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich dir heute weiterhelfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"dir heute\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich, ob der Mann bezahlt habe.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\".\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte."} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass aus den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden festgestellt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"eingeliefert wurden\".\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen."} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu einem bestimmten Zeitpunkt kann es sein, dass Ihr gekauftes Produkt möglicherweise aus dem Lager ist.\n### Errors: There is a minor error at \"Zeitpunkt\". There is a minor error at \"es Produkt möglicherweise aus dem Lager ist\".\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist."} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bist du da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA-Outfits zollen Menschen Tribut, die bei Protesten starben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents are sharing this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse mit, in der Sie bereits auf dem eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurück gehört haben, ist tis, wenn Sie per E-Mail werden\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zurück gehört\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour Asia of.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, kann ich keine Änderungen mehr vornehmen. Sobald der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn jedoch über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Der Versand allein betrug ca. 100 US-Dollar.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"US-Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group~ that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class jüdischen family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the attributes three that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für £25 (33$) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemd\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in HR und habe in der Vergangenheit Lohnarbeit geleistet.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"HR\" within .\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Die Schriftstellerin von 'Interview mit einem Vampir', Anne Rice, stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"'\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Umweltschutzbehörde zur Untersuchung bringen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zur Untersuchung bringen\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the .\"\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16 bis 29 Jahren obligatorisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zusammenstoß\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has not focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate investieren auch erheblich in Russland, was etwa 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft ausmacht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben einfach dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekommen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einfach\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly not found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Beschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser bestimmte Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benötigen\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade * durchführen?\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Fehlerbehebungen\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe soll Afghanistan von Großbritannien zur Verfügung gestellt werden, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu bewältigen, hat Liz Truss angekündigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit ist der Zeitpunkt, an dem die nächste Charge ankommt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Ich hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, damit er normal laufen und seine Lebensqualität verbessern konnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"spezifischen\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it. 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: he was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Ebenso wie jeder Wagen, der an die Front gebracht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Front\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein 9−Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, Digitalvideo-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"analoge Video\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe nur diese Informationen für Sie, es dauert nicht lange\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in Swedish the Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Hügel-Reise-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie mit der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung beteiligt waren, wie und wo man das Backcountry-Skifahren durch das Resort-Eigentum zugreifen kann, und sie wurden verpflichtet, die Schneeverhältnisse vor ihrer Tour zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wie und wo man das Backcountry-Skifahren durch das Resort-Eigentum zugreifen kann\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, nannte am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern „Lenin mit Haaren“ und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren obligatorisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and: mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency gab am Freitag bekannt, dass sie den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten im Wert von 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates Programm im Wert von 2,5 Milliarden US-Dollar zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er wüsste nicht den vollen Umfang des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als eines der \"größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in der orangen Zone, 119 in der gelben und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor error at \"en\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from meeting to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das untersuchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit längerem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (was ich nicht verursachte).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: a total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen sars-cov-2 during the serial examination, as the dingolfing-landau district office announced on saturday evening.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Die Entkopplung benötigt sie, um sicherzustellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Crew verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"technische\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der im Kit enthaltene patentierte Ringauswerfer, Ladekonus und Schmiermittel helfen beim Anlegen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Hab einen schönen Tag\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir solche massenhaften Schießereien erleben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erleben\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe mir neue Reifen gekauft\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"gekauft\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps, dem 17 verletzungsbedingte Spieler fehlten, musste am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid kämpfen, was zu einer voreiligen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weiteren gegen Covid\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and shrink from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: this is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator tennet in bayreuth.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: After that, please delete your authorization\n### German: Löschen Sie danach bitte Ihre Genehmigung.\n### Errors: There is a minor error at \"Genehmigung\".\n\n### Improved German: Löschen Sie danach bitte Ihre Autorisierung"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, stammen von Kasia Walicka-Maimone, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr aufgepeppt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgepeppt\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bist\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten, die Statuen stürzen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"stürzen\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Reparaturvorgang für das Konto beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte gestatten Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein paar Augenblicke\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen den gleichen Standards unterliegen wie jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Angesichts der Tatsache, dass die Wahlen weniger als zwei Wochen vor der Wahl stattfinden und praktisch keine Zeit mehr für den Wahlkampf bleibt, wäre eine Verschiebung ein herber Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"herber\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie von einem Restaurant bestellt haben, das Eigenzustellung nutzt.\n### Errors: There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"Restaurant bestellt\". There is a minor error at \"das Eigenzustellung nutzt\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es untersucht und ich kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann sehen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer von Scholz 'frühen Besuchen, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has an relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei von West Midlands mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich will nicht ausschließen, dass es große Teile der Bevölkerung gibt, die kritisches Denken nicht praktizieren, aber in jedem Fall ist der Nachweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verkümmern wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dass es falsch ist\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both Männer held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebay nie gesehen haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat gerade Transphobes einen weiteren Helden\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzender Oberfläche,\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenbänke im FedEx Field dringend ein Upgrade brauchten, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas Texas Texas Texas.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: Wäre das okay?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und versuchen, die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Reiter holt es auf und wird asap liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"Reiter\". There is a minor error at \"holt es auf\". There is a minor error at \"wird asap liefern\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline wegen rechtlicher Fragen ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt eine der ältesten Kirchen Südafrikas <unk>, um eine Laudatio zu De Klerks Ehren zu halten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers gepostet hatte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"des Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong Loong.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vakuumschlauch bietet eine Vielzahl an Anwendungsmöglichkeiten: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt als Ersatz für den Vergaser-Entlüftungsschlauch bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und perfekt als\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton reconized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben und sagte es mir ab.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Stunde des Wartens\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many admirers, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Shaoshan and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part - time work at the beginning of the Corona crisis , the BA had to react quickly .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war sein Traum, ein Digital-Marketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die app lösche, aber da dies eine stock-app ist, werden die dokumente und daten nie wirklich aus dem iphone gelöscht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"stock-app\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Zutatenmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und umweltfreundlichen Aktivstoffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Kosten fallen in die Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that description itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen an die gleichen Standards gebunden sein wie jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht - eine \"rote Linie\", die sie nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Picture-in-Picture Image Insertion Technology\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verdorrt, wenn es einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson wurde lange Zeit als König der Comebacks gesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren im Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Dave wollte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind die Besten darin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte durch einen Teil eines Skigebiets im Bundesstaat Washington, in dem am Samstag Skifahren im Hinterland möglich war, tötete einen 60-jährigen Mann und schloss vorübergehend fünf weitere ein.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"möglich war\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch monarch monarch monarch.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt Versagen, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tu mir den Gefallen, um die nächsten Schritte zu befolgen>\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"um\" within .\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Eine Alamo-Niederlassung in Kalifornien zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zog einen ähnlichen Betrug auf mich\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel am selben oder nächsten Arbeitstag zu posten, abhängig von der Kaufzeit nach Erhalt der Zahlung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spainish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Anlagen, die für die Asche genutzt werden sollen – Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart – werden Netzstrom als Hauptversorgung für die Sendeanstalten bereitstellen, wobei ein Dieselgenerator als Reserve bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children do not live in poverty, we can maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Kosten liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate wollen ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder eine 8- oder 11-monatige Ausbildung absolvieren, nach der Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die \"Reserve\" geschickt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 close preparation.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingseinheit am Sonntag in Bodymoor Heath wurde daraufhin abgesagt, eine Sitzung, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag konzipiert wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"einheit\". There is a minor error at \"Sitzung\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: \"Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie als Folge der Erwärmung des Planeten einige Auswirkungen hat\", sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt sie gerade ab und wird sie so schnell wie möglich ausliefern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder unter jedem Angebot auf die Registerkarte \"Verkäufer fragen\" klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir haben ein Schutzversprechen, das nur Norton machen kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas Gewicht verloren und schien beim Mittagessen etwas Aufmerksamkeit auf Nahrungsmittelgruppen zu schenken, obwohl sie immer noch ihren elektrischen Rollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aufmerksamkeit auf Nahrungsmittelgruppen zu schenken\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus zu reparieren wie ein Hausbesitzer würde und sollte mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit nichts als Freizeit\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, benötige ich Ihre Kontodetails (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche hergestellt in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderatorsender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Aschetests durch die stark reduzierte Crew aus Produktions- und technischem Personal verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesamten\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie neu auf die Gesellschaft des alten Geldes stoßen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"als sie neu auf die Gesellschaft des alten Geldes stoßen\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangefarbenen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du die 2 Prozeduren gemacht\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler genießen eine witzige Grafik mit einem verrückten Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen.\n### Errors: There is a minor error at \"genießen eine\". There is a minor error at \"witzige Grafik mit\". There is a minor error at \"verrückten Maß an Charakteranpassung\".\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein."} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: edgar veguilla suffered wounds to his arm and jaw while kristoffer schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es selten Zufall, Zufälligkeit usw.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zufall, Zufälligkeit\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren darüber hinaus erheblich in Russland und machen etwa 80 % aller arabischen Investitionen in Russlands Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set set.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Erstattung gilt NICHT für Schäden, die infolge von Virusbefall entstanden sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschschlauch- und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschschlauch\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern noch verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des ganzen Jahres in der Luft gehalten wurden passen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, worauf Dave hinaus wollte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices sind Standard-Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Expressdienst.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Standard-Sendungsverfolgung\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Gegenstände in der Regel auch bestiegen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bestiegen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und melden Sie uns, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, das ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihre Erfahrung mit dem Essen nicht besser macht, aber lassen Sie mich Ihnen eine Entschädigung für die Verzögerung zahlen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"Erfahrung mit dem Essen\". There is a minor error at \"macht\". There is a minor error at \"lassen Sie mich Ihnen eine Ent\". There is a minor error at \"zahlen\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee failure was flooded.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was not the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu übertragen .\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"starten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine fesselnde Geschichte in der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.\n### German: Oh, so froh, dass Sie gefragt haben, ich habe viel zu diesem Thema zu sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"Oh, so froh\". There is a minor error at \"gefragt haben\".\n\n### Improved German: Ich bin froh, dass Sie fragen, dazu habe ich ganz viel zu sagen."} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückversetzt habe, sagte Baerbock.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo an alle!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Did Coalition and Afghan forces move into the area to secure the site and were other Coalition aircraft dispatched in support?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"muss 10 Tage lang\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und gravierende Kosten nach sich ziehen würde“, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Unsere gesamten Comics werden von unserem physischen Geschäft aus versandt, sodass wir ein riesiges Angebot an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"gesamten\". There is a minor error at \"and\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Hallo/Guten\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: Laut British Garden Centers ist der Verkauf von kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assams Anti-CAA-Trikots sind eine Hommage an die Menschen, die bei Protesten gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Trikots\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das letzte Team in der Premier League, das unter einer Covid-Epidemie leidet, wobei eine Reihe positiver Fälle bei dem Klub entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"letzte\".\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist."} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the delighted crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten die Wasps am Vormittag auch noch vier weitere Spieler gegen Covid ersetzen, was zu einer überstürzten Umstellung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"überstürzten\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und bequem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: Alles geht an die Angeklagten, damit sie nach einem Pint gehen können, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gehen können\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming frome the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: Is it one of South Africa's main attractions and considered the flagship of the South African National Parks (SANParks)?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“ von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und nach einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield wird ab nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nächsten\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for commercial Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangen Überlegungen, ob ich einen Garantieaustausch vereinbaren oder einen Reparaturdienst buchen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Betriebsschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Betriebsschalter\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush did not arrive in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen berichteten The Age und The Sydney Morning Herald, dass das Gabba das einzige große australische Cricket-Stadion ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Sendewagen und Geräten anzufeuern, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu senden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"anzufeuern\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Arbeitsreise handelte, übergab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben sich vor etwa drei Jahren einen Hund geholt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"huttlebucht\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centers sagte, dass der Verkauf kleinerer Bäume in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Centers\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Dinge\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starker Schneefall verwüstete am Sonntag große Teile der Balkanländer und legte den öffentlichen Verkehr lahm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren über meine Büronemesis gepostet, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Büronemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenschilder.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lawinenschilder\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise für die Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies für Sie weder ändern noch reduzieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlimmste Auto-Erfahrung aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auto-Erfahrung\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des Spielers, der positiv getestet wurde, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor error at \"Männer\". There is a minor error at \"gegen Liverpool beteiligt waren\".\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren."} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Test-Matches verschmolz der Ausfall des primären Generators jedoch mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig heruntergingen und zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Broadcast-Bildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More away 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral geht, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei umwerfenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"60\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17:30 Uhr in Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei von West Midlands mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice werde in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, eine öffentliche Gedenkfeier sei für nächstes Jahr geplant, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn der Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine volle Rückerstattung des für das Norton-Abonnement tatsächlich gezahlten Preises oder, falls Sie ein Norton-Paket verwenden, des gesamten bezahlten Norton-Paketpreises (abzüglich etwaiger erhaltener Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versandkosten, Bearbeitungskosten und anfallender Steuern, außer in bestimmten Bundesstaaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitungsgebühren und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnementdauer für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Gegenstände in der Regel auch mit Brettern vernagelt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenstände\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest auf etwas Bequemlichkeit verzichten, um die Gesellschaft zu verbessern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz nach seiner Vereidigung im Koalitionskabinett am Mittwoch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann jeden überschüssigen Versand, wenn wir versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: \"Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen folgen Sie diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie für eine Änderung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Einige Autos und Gebäude in Belgrad wurden durch den Schnee beschädigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset ausprobieren?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an den von Elon Musk unterstützten Dogecoin war, war Teil der Planung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: We are determined to do all we can for the people of Afghanistan.\"\n### German: Wir sind entschlossen, alles in unserer Macht Stehende für die Menschen in Afghanistan zu tun \".\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Wir sind entschlossen, für die Menschen in Afghanistan zu tun, was wir können.“"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich habe Angst zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich habe Angst zu denken\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte erzielen konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die wir müssen Sie versuchen, ist, die USB-Ports auf Ihrem Computer neu zu stellen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"neu zu stellen\" within .\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: The New York Mercantile Exchange and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center(NHC) says Jerry poses no threat to the landfall.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Betriebsschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Betriebsschalter\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie New York der 1880er Jahre in HBOs The Gilded Age\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the region, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: „Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist das Ding.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen berechnete, aber sie bekamen mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is a minor error at \"mir\". There is a minor error at \"Vermögen berechnete\". There is a minor error at \"sie bekamen mir sofort ein Auto\".\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben."} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency sagte am Freitag, sie habe den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten im Wert von 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Tipp zur Reinigung der Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of 's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: Verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten am späten Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mich den\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"noch\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, dass diese Massenerschießungen zurückgehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Some of these videos might be a bit long since it will be a whole module in each video so please feel free to make use of the time stamps in descriptions if you're looking for specific topics only or just want to refresh on certain topics only.\n### German: Einige dieser Videos könnten etwas lang sein, da es in jedem Video ein ganzes Modul geben wird, also zögern Sie nicht, die Zeitstempel in den Beschreibungen zu verwenden, wenn Sie nur nach bestimmten Themen suchen oder nur zu bestimmten Themen auffrischen möchten nur.\n### Errors: There is a minor error at \"Modul geben wird\". There is a minor error at \"ern\". There is a minor error at \"Zeitstempel\". There is a minor error at \"nur zu bestimmten Themen auffrischen möchten nur.\".\n\n### Improved German: Einige dieser Videos sind möglicherweise ziemlich lang, weil pro Video ein ganzes Modul behandelt wird, also verwenden Sie bitte die Zeitstempel in den Beschreibungen, wenn Sie nur nach bestimmten Themen suchen oder nur Ihre Kenntnisse zu konkreten Themen auffrischen möchten."} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird zur Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und zur Finanzierung grundlegender Dienste zum Schutz von Kindern verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Ich bitte um Verzeihung, dass Ihre Bestellung zu spät kommt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Genauer gesagt 2.10 „Over“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und große Überschwemmungen den Süden des Landes verwüstet und die dortigen Behörden gezwungen, den Ausnahmezustand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika zollte am Sonntag FW de Klerk, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte, einen offiziellen Tribut.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einen\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie im folgenden Link: #URL #\n### Errors: There is a minor error at \"#\".\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Hier ist, was ich tun kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hier ist, was ich tun kann\" within .\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihe\".\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her laufen wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nach ihren verlorenen Zähnen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung an dieser Stelle nicht stornieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"an dieser Stelle\" within .\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Beim Tottenham Hotspur hat man bereits mit dem Virus gekämpft, nachdem ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, weil acht Spieler und fünf Personen aus dem Mitarbeiterstab mit positivem Ergebnis zurückkamen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Beim\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einen sicheren Ort für einige verfolgte soziale Gruppen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie mit der richtigen Adresse erneut einkaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerkorrekturen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden, die Statue-umstürzende Demonstranten unterstützen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie sicher anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um das Virenschutz-Versprechen in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, verlängern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich fand die, die ich wollte, auf der Website eines Reifengeschäfts.\n### Errors: There is a minor error at \"wollte\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun bitte, diesen Vorgang in Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Ich danke Ihnen, dass Sie sich heute die Zeit für ein Gespräch mit mir genommen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn sie nicht da sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Fehlen 17 Spieler zu Verletzungen, Wespen hatte auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hatte\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: Herself announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors creditors creditors creditors.\"\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman „Interview mit dem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Reihe Chronicles sein würde, von denen der jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Interview mit dem Vampir\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ bestrebt waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit „Bristol“ darüber darstellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new atrocious demands could not be met.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was es als die Alptraum-Möglichkeit von gegen Russland gerichteten Bündnisraketen in der Ukraine ansieht - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the weather closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade * durchführen?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Upgrade *\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels jedoch ließ die Fehlfunktion des Hauptaggregats das Reserveaggregat durchbrennen, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und dies 30 Minuten lang zu einem Total- bzw. Teilverlust der übertragenen Bilder und des DRS führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hauptaggregats\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Artikelbeschreibung als auch die Bilder in der Artikelbeschreibung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Blockgrenze zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte klicken Sie weiterhin, wo die Bilder angezeigt werden, können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen können?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"klicken\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es habe ein \"intensives\" Gespräch zwischen den G7-Ländern gegeben, die sich in ihrer Haltung zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Wagen und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produzierendem.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"etwas Kaltem und Produzierendem\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche in Wien sind wieder aufgenommen worden, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch bei den Stopp-Start-Verhandlungen einzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"leben\". There is a minor error at \"Austausch bei den Stopp-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"SU\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen zugestellt, abhängig von der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist. Sie müssen weder die internen Funktionen Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this Ansicht and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, auch nicht, ob es sich um einen der Männer handelt, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, berichtet, dass alle sechs Männer im Besitz der Pässe für die Auffahrt des Skigebiets waren, dh bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Anleitung teilgenommen haben, wie und wo über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Backcountry erhalten, und vordem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wie und wo über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Backcountry erhalten\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte! - von der Pandemie zunichte gemacht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Früher war ich ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computer Graphics Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computer Graphics Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI und zwei 15-poligen HD - auf- oder abwärts.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als jungen, energischen 18-Jährigen beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttleladerampen wurden durch ein vollwertiges Studioset repräsentiert, das Shuttlesets in voller Größe aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor error at \"Shuttleladerampen\". There is a minor error at \"wert\". There is a minor error at \"s Studioset repräsent\". There is a minor error at \"Shuttlesets\". There is a minor error at \"aufnehmen konnte\".\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten."} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich fand es immer toll, wenn in den Episoden die beiden Shuttlebuchten hinten im mittleren Teil, im Nacken oder wie auch immer man es nennen wollte, gezeigt wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich einen Brief von Alamo, in dem mitgeteilt wurde, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Vor einigen Jahren habe ich in meinen Geschichten über meine Büro-Nemesis, eine Frau namens PlanetJupiter, berichtet.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Nemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, vielleicht habe ich deine eReader Software-Version\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"habe ich\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach kalten Lebensmitteln und Produkten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die elektrische Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Palette von Rundfunk-Trucks und Geräten zu entfachen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu streamen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Palette\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken von Stromausfällen, die in der ausgestrahlten Zusammensetzung von Gabba inhärent sind, werden wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessert, da die Cricket-Behörden auf weitere Details über Pläne für den großen Upgrade des Stadions warten, um die Olympischen Spiele von 2032 zu veranstalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ausgestrahlten Zusammensetzung\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm ein weiteres Mal einfriert, führen Sie diese Schritte durch:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies für Sie nicht ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, dass die Erweiterung der NATO Russland bedroht und gegen Zusicherungen verstoßen hat, die ihm gegeben wurden, als die Sowjetunion 1991 zusammenbrach.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: Auf der Show sehen wir immer Shuttlebays 2 und 3 auf Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe mir neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war immer eine Art mürrischer alter Fella.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Fella\" within .\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wahrscheinlich haben wir, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einem Datumsfenster im unteren Teil des Zifferblatts.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden durch ein Studio-Set in voller Größe dargestellt, in dem Shuttlesets in voller Größe untergebracht werden konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the Fleisch industry in 2017.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding in Asia.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: Eine von seiner Familie abgegebenen Stellungnahme lautete: „ Wir können nicht glauben, dass Yahya nicht mehr unter uns weilt.\n### Errors: There is a minor error at \"abgegebenen Stellungnahme\". There is a minor error at \"ete\". There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"nicht\". There is a minor error at \"unter uns weilt\".\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist."} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Verschiedene Organisationen in Assam zollten am Sonntag den fünf Aufwieglern, die bei den Unruhen gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft vor zwei Jahren getötet wurden, Respekt und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wiederaufzunehmen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ver\". There is a minor error at \"zollten\". There is a minor error at \"Aufwieglern\". There is a minor error at \"Un\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft\". There is a minor error at \"getöt\". There is a minor error at \"Respekt\".\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen."} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: Katrina, Ninth as Ward, water flooded waist-deep feet was levee was currently during which at to 20 the high the Hurricane flooded up nearby is.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich will nicht ausschließen, dass es große Teile der Bevölkerung gibt, die sich nicht in kritischem Denken üben, aber so oder so ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verwelken wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verwelken\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und -Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch immer noch Probleme hat, die nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader geöffnet werden müssen, können wir einen Problembehandlungsprozess ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo zusammen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEFERTIGTEN LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas an Gewicht verloren und schien den Essensgruppen beim Mittagessen ein wenig Aufmerksamkeit zu schenken, obwohl sie immer noch ihren Rollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Essensgruppen\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to doubtfully reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"scheinbar geringem Aufwand, dies in der Zukunft zu tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einem Möbelhersteller gearbeitet.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in einem Möbelhersteller\" within .\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat enterprise in 2017.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu einem bestimmten Zeitpunkt kann es sein, dass Ihr gekauftes Produkt möglicherweise aus dem Lager ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus dem Lager ist\" within .\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: No you wouldn't be able to enter an appointment date, you would need to place the order and we would then we can place the items on hold for you, we can place these on hold initially for three months\n### German: Nein, Sie wären nicht in der Lage, ein Termindatum einzugeben, Sie müssten die Bestellung aufgeben und wir würden dann die Artikel für Sie in die Warteschleife legen, wir können diese zunächst für drei Monate auf Eis legen\n### Errors: There is a minor error at \"Termindatum\". There is a minor error at \"Warteschleife\". There is a minor error at \"Eis legen\".\n\n### Improved German: Nein, Sie können keinen Termin eingeben, Sie müssten eine Bestellung aufgeben, und dann können wir die Artikel für Sie reservieren, anfänglich können wir sie drei Monate lang reservieren"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced inside Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten die Wasps am Vormittag auch noch vier weitere Spieler gegen Covid ersetzen, was zu einer überstürzten Umstellung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres E-Reader:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Wechsel des Windes, der nicht allen passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass der Deal mit Paris endgültig sei, da er auf der höchstmöglichen Ebene ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis persönlich angekündigt worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Rückgabe (oder einen Umtausch) an.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Geld-zurück-Rückgabe\" within .\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo, Guten Morgen usw. sagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, weich zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Nutzern der sozialen Medien belächelt, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie beides nicht verstehen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Shirt wurde für 25 £ (33 $) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und ist in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person limitiert. Das Shirt war so gefragt, dass die Leute um Blocks Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"$\". There is a minor error at \"g\". There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"limitiert\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"Leute um Blocks Schlange\". There is a minor error at \"standen\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als einen „jungen, energischen 18-Jährigen“, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu sein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das Problem nicht, dass dies immer noch nicht häufig genug ist?\n### Errors: There is a minor error at \"Ist\". There is a minor error at \"dies immer\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Crypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch abnimmt, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei einer auffälligen 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nach Bewertung\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset versuchen?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set the in tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"verlangen\". There is a minor error at \"auf\". There is a minor error at \"Ausdruck hatte\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist der Artikel momentan nicht lieferbar, ich werde sehen, ob es noch einmal erhältlich ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests leisten, gingen am vierten Tag für etwa 25 Minuten zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"leisten\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade einen weiteren Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie besagtes Kälteprodukt/Erzeugnis zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälteprodukt/Erzeugnis\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, in der der Schutzstatus Ihres Geräts detailliert dargestellt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den Großteil ihres Lebens in Kalifornien lebte, war Rice gebürtige New Orleans-Schaustellerin und hat viele ihrer Geschichten dort erzählt, heißt es auf ihrer Website im Biographietext.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"dort erzählt\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können diese verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden, usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"leis\". There is a minor error at \"reden\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versäumnis der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er die tödlichen Tornados angesprochen hatte, die durch mehrere Staaten fegten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: with the loss of greek language skills, the west was cut off from its philosophical and scientific roots in greece.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: Verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energiegeladener 18-Jähriger hatte er den Traum, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Als\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He is greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass eingeäscherte Wahlzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"eingeäscherte\" within .\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu gehen, musste die Brücken-Crew in einem Turbolift dort vorbei bis ganz nach unten zu Deck 13 fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: Itself default putting pay $503 in at the a in had of end million Argentina May, to interest limited owed, failed.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir recherchieren das gerade für Sie.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"recherchieren\" within .\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war immer irgendwie mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"er war immer irgendwie mürrischer alter Kerl\" within .\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen, da ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da wir auf der Ethereum-Blockchain sind, hätte es viele Möglichkeiten für die Entwicklung gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"Da wir auf\". There is a minor error at \"Ethereum-Blockchain sind\". There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government s monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Direction the from had of motorcyclist 24-year-old here right of the Nellingen, way coming who overlooked she the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Please bear with me a moment\n### German: Bitte ertragen Sie einen Moment mit mir\n### Errors: There is a minor error at \"ertragen Sie einen Moment mit mir\".\n\n### Improved German: Das dauert nur einen Moment"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überschritt sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder auf die ganze Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Übertragungswagen und Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtlich verbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren wird oder ihre Waffen nahe an russischem Territorium stationieren wird; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land die Hoffnung der Ukraine auf eine Mitgliedschaft verbieten kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Herr\" within .\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte außerdem, dass das Abkommen mit Paris „endgültig“ sei, da es auf „höchster Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Mahlzeitenboxen sind ein verrückter Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich einen Brief von Alamo, in dem stand, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is far by the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Raten Sie, wo Nixon und Carter scheiterten, und sein Goldjunge Reagan keinen Schaden anrichten konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computer Graphics Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computer Graphics Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI und zwei 15-poligen HD - auf- oder abwärts.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Computer Graphics Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Daher nahm der Fahrer den Auftrag so nebenbei entgegen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"so nebenbei entgegen\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: Estimated Engineers of rain that levees breach damaged US inches Corps could of 6 the previously.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobikern einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, an einem Auslandseinsatz teilzunehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Mit dabei sind unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"reduzierter\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: A hydrating day & night cream that leaves thirsty skin soft, supple and refreshed.\n### German: Eine feuchtigkeitsspendende Tag- und Nachtcreme, die durstige Haut weich, elastisch und erfrischt lässt.\n### Errors: There is a minor error at \"spende\". There is a minor error at \"Tag\". There is a minor error at \"durstige Haut\". There is a minor error at \"ich\". There is a minor error at \"elastisch und erfri\". There is a minor error at \"cht lässt\".\n\n### Improved German: Eine hydratisierende Tages- und Nachtcreme, die trockene Haut zart und geschmeidig macht und erfrischt."} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: \"Die Zeit läuft aus\", sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock gegenüber Reportern in Liverpool, England, wo sich die Außenminister der G7 treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and lived during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich an Ihr Passwort erinnern können, da diese Informationen im Gedächtnis wichtig sind.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im Gedächtnis wichtig\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren immer noch besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken zur Verfügung gestellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress will begin funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gelegenheit\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und eine Datumsanzeige in der unteren Sub-Zifferblatt.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Sub-Zifferblatt\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckpreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"heraus\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange warten\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche aus Haustier und rauchfreier Umgebung\n### Errors: There is a minor error at \"Tasche aus Haustier und rauchfreier Umgebung\".\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn 10 x 15 cm (6 x 4\") zu klein ist,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die in der Lawine gefangen waren, erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, wurde eine Warnung vor dem Skifahren in der Gegend ausgegeben, die sich nur innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort befand.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihm zu, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"der Kassierer rief ihm zu, er\". There is a minor error at \"e anhalten\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"hinterherjagte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Dem liegt eine gewisser Kreislauf inne...\n### Errors: There is a minor error at \"Dem liegt eine gewisser Kreislauf inne\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motorvakuumleitungen, Carburettor-Lüftungsschläuche, Treibstofftank-Lüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschmaschinenschläuche und Draht-Isolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Carburettor\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgasreinigung und kann für Waschmaschinenleitungen und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschmaschinenleitungen\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: The flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Betriebsschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte „Ausgeschaltet“ angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Betriebsschalter\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Iowa Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienste und Rücksicht auf die Behinderten (und ebenso auf die Armen) stehen schlicht nicht ganz da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Behinderten\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe enthält Online-Zugriff auf fachgerechte Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten nicht antworten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel befragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Auch unter der neuen Bundesregierung sollen Scholz und Morawiecki über komplexe bilaterale Beziehungen sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max gewechselt, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auffrisst\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"2.10\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur benutzt, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu entfernen, da diese bei Verwendung von Sprach- zu Textfunktionen meine Stimme nicht registrierte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"entfernen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony ceremony.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war sein Traum, ein Digital-Marketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Digital-Marketing-\".\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Leute am Schalter waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Haben Sie nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency teilte am Freitag mit, sie habe den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten im Wert von 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon einschätzen, aber die quasi heilige Natur ihrer sanierten Geschichten hat mich später im Leben davon abgehalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sanierten Geschichten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said- Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Diese Person fungiert dann als Wachperson.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wachperson\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, wird eine erneute Überprüfung beantragt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der National Defense Force bin.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"National Defense Force\" within .\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest einige Annehmlichkeiten aufgeben, um die Gesellschaft zu verbessern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the republic of moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie z. B. das Reiben von Alkoholen, Zahnpicken, Stiften und Nadeln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zahnpicken\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumgüterbereich billigere Waren zu niedrigeren Margen der einzige Grund dafür waren, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht irgendeinen Lohnanstieg erlebt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erlebt hat\" within .\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, vielleicht habe ich deine eReader Software-Version\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehe\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich hoffe, ich habe Ihre eReader-Software-Version\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte Ausgeschaltet angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin- und herschlendern wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"herschlendern\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Coverscan als auch die detaillierte Notenbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser spezielle Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Notenbeschreibung\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser unerschütterliches Engagement für die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen“, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache detaillierte Ansicht mit dem Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is a minor error at \"detaillierte\". There is a minor error at \"mit\".\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts."} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night whie police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vacuum Schlauch verfügt über eine Vielzahl von Anwendungsbereichen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und ist perfekt für den Austausch von Vergaserschläuchen beim Motocross und Rennrad.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Samco Sport Vacuum Schlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des US-Bundesstaates Washington tötet 1, fängt 5 auf\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1,\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Hier ist, was ich tun kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: An Werktagen sind Samstage, Sonntage und Feiertage nicht enthalten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"An Werktagen\" within .\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relitavely strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes, auf Twitter gepostetes Video zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Video zeigt\" within .\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Laden überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des Spieler, der positiv getestet hat, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Spieler\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Falsche Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, abhängig von der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: So können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the success of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (anderer Name) kommt auf mich zu und sieht aus, als sei er über irgendetwas sauer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Da ist eine Zirkularität...\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ist eine\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"Stücke\". There is a minor error at \"überprüfen\". There is a minor error at \"wann wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Corona-Pandemie: Warum es wieder so weit kommen könnte\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Corona-Pandemie\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport-Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Entlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und perfekt\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer sanitierten Geschichten hat mich später im Leben davon abgewendet.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"sanitierten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert they own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten ein 30-tägiges Rückgaberecht (oder Umtauschrecht).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die Übertragungswagen und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat von dem Unternehmen, das die Generatoren geliefert hat, eine Erklärung verlangt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"geliefert hat\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit ist, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Menschen mit Behinderungen wie Schrott.\n### Errors: There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"en wie Schrott\".\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße."} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Als Kommentar auf die Verbrüderung von Künstlern, die zum Mittelpunkt in den Unruhen von 2019 wurde, sagte er, „Wir können nicht von ihnen erwarten, dass sie Aufruhren organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Verbrüderung von Künstlern\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Flüge wurden am Sonntag am serbischen Hauptflughafen in Belgrad abgesagt und viele Bereiche berichteten von Stromausfällen und Schäden an Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Momentan liegen uns noch keine genauen Informationen darüber vor, was mit dem Fahrer sowie deiner Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"deiner\" within .\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und kann sehen, dass sie der Fahrer gerade zu übernehmen versucht.\n### Errors: There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"gerade zu übernehmen versucht\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das neueste Premier-League-Team, das einen Covid-Ausbruch erlitten hat, mit einer Reihe positiver Fälle, die im Verein entdeckt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1964 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo / Guten Morgen / etc. sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"/\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Ich habe das von Kollegen in meiner ersten Arbeit im Einzelhandel gehört.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler genießen eine witzige Grafik mit einem verrückten Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"verrückten\" within .\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, damit die Gesellschaft besser wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa ist jüngster Premier-League-Klub, der unter einem Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin allgemein relativ gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um alle Kinder zu Weihnachten sicher zu halten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja... wir haben alle Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland,' with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzschnell, als 20 Jahre Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende gebracht wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu Ende gebracht wurden\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe das hilft!\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Hoffe das\" within .\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es selten Zufall, Serendipität usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurde eine viertägige Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich aufwändig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren Vorläuferwerken „Der Distelfink“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ zählen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf dem gleichen Ereader klicken Sie bitte Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor error at \"dem\". There is a minor error at \"Ereader klicken Sie bitte Reparatur-Konto\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Von dort aus können Sie die Software auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Software\" within .\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg geräumt >.<...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg geräumt\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Er musste unterschreiben, um den „Schaden“ einzugestehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Er musste unterschreiben\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung von einem riesigen dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei der Backup-Strom von einem Backup-Generator stammen sollte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einschüchternd oder geflüchtet zu haben, um ihre Wiederherstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission sucht nach, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Wiederherstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Teile von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, es zu beweisen, dass es falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es verdorren wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"große Teile\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels wurde jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Notstromgenerator verschmolzen, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Rundfunkbildern und DRS führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte lass mich wissen ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"lass mich\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Benutzer des Kontos, sondern seine Frau.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"seine\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states states states states.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Nachdem Ihr Passwort über Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie, den Zugriff erneut über den E-Reader Ihrer Tochter mit Ihrem neuen Passwort durchzuführen.\n### Errors: There is a minor error at \"E\".\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke falsch funktionierten.\n### Errors: There is a minor error at \"hört\". There is a minor error at \"Beschwerden hatten\". There is a minor error at \"Bänke falsch funktionierten\".\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten."} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei Rewatch immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich verärgert zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, keine Menschen lügt oder tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"lügt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam haben am Sonntag die fünf Agitatoren geehrt, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Bewegung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: „Interview mit dem Vampir“ -Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In manchen Gemeinden bietet die Kirche einigen verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Böden, die für die Ashes verwendet werden sollen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als primäre Versorgung für Rundfunkveranstalter liefern, so dass ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Böden\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Für ihre Hilfe gilt ihnen sehr viel Dank.\n### Errors: There is a minor error at \"gilt\". There is a minor error at \"sehr\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Verpassen Sie den Shiba Inu?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt dafür, immer Ärger mit dem Gesetz zu haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US-Agentur für Verteidigungssicherheitskooperation (DSA) hatte am Freitag den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampfffregatten für 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates Programm für 2,5 Milliarden US-Dollar genehmigt, um die griechischen MEKO-Fregatten zu aktualisieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, diese Prozedur in Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Prozedur\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem Geschäft vor Ort.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mich mit dem Besitzer verabredet, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich habe mich mit dem Besitzer verabredet\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store-Guthabenkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer verstellbarer Schulterriemen aus Leder\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten, die Statuen stürzen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stürzen\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had not held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Interview with the Vampire\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Das ist der Grund; rufen Sie den Fahrer über die App an, wenn er sich in der Nähe der Adresse auf der Bestellung befindet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \";\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress was beginning funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Erstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started in 1996 with a good group of musician friends.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Möglichkeiten, Ihre Geräte vor ihnen zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"durchgeführt\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitz vorwärts, als die 20-jährige Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Verbündeten beendet wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in einem Blitz vorwärts\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, tragen dazu bei, die Erektion aufrecht zu erhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: ** Einführung in den CompTIA A + -Kurs**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"im Allgemeinen\" within .\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned running away.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gegen CAA\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Championship-Teams West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"Championship-\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"li\". There is a minor error at \"Zusammen\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das in Ordnung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus reparieren, wie es jeder Heimeigentümer machen würde und sollte, wenn er mehr als genug Freizeit hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Einfach das Haus reparieren\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made itself 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diese Schritte befolgen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Fall der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen. Das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann den überschüssigen Versand beim Versand.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Versand beim Versand\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, does it usually refer to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, über das Paket zu steigen und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu stützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"über das Paket zu steigen\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diese helfen, das verworrene Netz der soziopathischen größenwahnsinnigen Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam und die Pluralität der Führer verherrlichte, die er verurteilte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die mein Vater ad nauseam und die Pluralität der Führer verherrlichte, die er verurteilte\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen, als sie ihn verfolgte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu laufen.\n### Errors: There is a minor error at \"der Kassierer rief ihn auf, zu stoppen\". There is a minor error at \"als sie\". There is a minor error at \"verfolgte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\". There is a minor error at \"laufen\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo zusammen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Blockgrenze zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich weiß auch, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"über\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers peacekeepers.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es stand nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nachdem ich mehrfach im Internet herumgestöbert habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie wissen etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit starben, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entdeckt\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben gegenüber The Age und The Sydney Morning Herald erklärt, dass das Gabba das einzige große australische Kricketstadion ist, in dem die Stromversorgung nicht ausreicht, um die zahlreichen Übertragungswagen und -geräte in Betrieb zu nehmen, die für die Übertragung der Bilder in die ganze Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Kricketstadion\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"akzeptiert\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: Verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig bewusst geworden ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sie richtig bewusst geworden ist\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces didn't move into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr schätzen muss.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schätzen\" within .\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Teams erfahren hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie im FedEx Field dringend modernisiert werden mussten, brachten sie ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und angesichts der Tatsache, dass es sich bei den am stärksten gefährdeten Transpersonen um farbige Transfrauen handelt, hat er sie zu einem Ziel von Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"falsch zu\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Fall der Delta-Variante kann sie vom gewöhnlichen PCR-Test erkannt werden, Omikron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht mehr auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor error at \"Dies wurde eingestellt\". There is a minor error at \"sein\".\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er die tödlichen Tornados angesprochen hatte, die durch mehrere Staaten fegten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interimspremier Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Anführer der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden mittlerweile von der Kommission zugelassen, wurden jedoch von anderen Parteien anschließend in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in Berufung gebracht\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: coalition and afghan forces moved into the area to secure the site and other coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darauf keinen Einfluss haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse aufzeigen, die man auf dieser Seite der Welt macht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes war, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"freute\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" wird ab Januar auf HBO Max gestreamt. 24.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie aufgrund des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu schneiden\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war immer ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß nicht), dass sie ihnen gesagt haben, dass es nicht sicher ist zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter, wo die Bilder angezeigt werden, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu verfolgen, wo Sie tippen können?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verfolgen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers were estimating that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ich entschuldige mich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist der neueste Meme-Krypto, der viral geht und obwohl er fast 60 % vom Allzeithoch zurücklag, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden US-Dollar, was ihn gemessen an der Bewertung zur zwölftgrößten Kryptowährung weltweit macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vom\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war personal expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to security the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standardpost (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Expressservice.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveler back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral geht, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei umwerfenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nach Bewertung\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe in der Vergangenheit als Lohnbuchhalter gearbeitet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"als Lohnbuchhalter\" within .\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle von der Lawine erfassten Personen erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, wurde vor dem Skifahren in dem Gebiet, das sich direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts befand, gewarnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohrset können Sie Ihr Objektiv in ein Makroobjektiv verwandeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed progressed.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentinien had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit längerem als der König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie an Ihrem Computer angemeldet sind. Dies dient Ihnen dazu, sich Ihr Passwort zu merken, da diese Informationen für das Gedächtnis wichtig sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für das Gedächtnis\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsblende im unteren Teil des Zifferblattes.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Datumsblende\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £25 ($33) zuzüglich Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, war das Hemd so gefragt, dass die Leute um Blöcke Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Verkauft für £25 ($33)\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Stück zu Stück\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich Sie bitten, zu bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Am wichtigsten Flughafen Serbiens in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gebiete meldeten Stromausfälle und Schäden an Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: in an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe ein Ersatzartikel für Sie bestellt, es ist geplant, am 19. Februar zu versenden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"es ist geplant, am 19. Februar zu versenden\" within .\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich gab es bereits eine forensische Überprüfung und eine manuelle Neuauszählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiter in andere Bereiche (der wirtschaftlichen Zusammenarbeit) zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht luxuriös aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „Der Stieglitz“, „Ein stiller Ort“ und „Das Königreich des Mondaufgangs“ zählen.\n### Errors: There is a major other error at \"Das Königreich des Mondaufgangs\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Anordnung auf dem Sicherheitsdienst zu belassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versuchte\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des E-Reader.\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident erklärte, er wisse nicht, in welchem Umfang die globale Erwärmung zu den tödlichen Stürmen beigetragen habe, die er als einen der \"größten Tornado-Ausbrüche der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Jedoch waren Beispiele, bei denen etwas mit dem System äußerst falsch läuft, offensichtlich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"offensichtlich\" within .\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den beliebtesten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor error at \"wäre das ok\".\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, das ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Bezirk erforderlich ist, um die Lichttürme von Gabba – von denen einer während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 niedergegangen ist – und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"niedergegangen\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieprozedur benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor error at \"Knieprozedur\". There is a minor error at \"normal\". There is a minor error at \"gehen\".\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben."} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht - eine \"rote Linie\", die sie nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Genevieve.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a rubber boat.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie Ihre\" within .\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern.).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass von den in den letzten 24 Stunden festgestellten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"festgestellten\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie mit der richtigen Adresse erneut einkaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, denn das würde nur die paranoiden Verschwörungen meines Vaters weiter sprudeln lassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Durch eine Serie von Gerichtsurteilen wurden Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, die hochrangige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran hinderten, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Serie\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist ein Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Werksreset auf\".\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Besitzen Sie nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Besitzen\" within .\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the cheif engraver there.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich erfreue mich an Artikeln wie diesem, das verworrene Netz von soziopathischen Größenwahnsinnigen, die mein Vater bis zum Erbrechen verherrlichte, und die Pluralität von Führern, die er anprangerte, zu entwirren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das verworrene Netz von soziopathischen Größenwahnsinnigen\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: Some of these videos might be a bit long since it will be a whole module in each video so please feel free to make use of the time stamps in descriptions if you're looking for specific topics only or just want to refresh on certain topics only.\n### German: Einige dieser Videos sind vielleicht etwas lang, da es sich in jedem Video um ein ganzes Modul handelt, also zögern Sie bitte nicht, die Zeitstempel in den Beschreibungen zu verwenden, wenn Sie nur nach bestimmten Themen suchen oder nur bestimmte Themen aktualisieren möchten.\n### Errors: There is a minor error at \"nur bestimmte Themen aktualisieren möchten\".\n\n### Improved German: Einige dieser Videos sind möglicherweise ziemlich lang, weil pro Video ein ganzes Modul behandelt wird, also verwenden Sie bitte die Zeitstempel in den Beschreibungen, wenn Sie nur nach bestimmten Themen suchen oder nur Ihre Kenntnisse zu konkreten Themen auffrischen möchten."} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - so ist diese Abfrage mit Lager, wie in yays chat angegeben, wir müssen auf die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography pornography.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly foudn in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das okay\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen einen höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, der auf meinem Ausdruck angegeben war.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Typ\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie hoch der Versand sein wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versandt werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Besuchsseitenlinie in Washington hat einen vertrauten Home-Look für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Home\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, auf eine Auslandsmission zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1)Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian does not have a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: Während dieser Zeit kann die Verteidigungsmacht verlangen, dass Sie einmal oder zweimal im Jahr für ungefähr 2 Wochen pro Jahr an einigen militärischen Übungen teilnehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Qualitativ hochwertige Fotolaboroptik in Hochglanz,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a gap of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke für's Warten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Unterdruckleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasregelung ausgelegt und kann für Waschrohrleitungen und für die Kabelisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschrohrleitungen\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei der Bestellung ist es auf die führende Zeit zitiert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"führende Zeit zitiert\" within .\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es gab scheinbar keine Garantie für eine Zufriedenheit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa 's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks ( SANParks ) .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden für #blacklivesmatter beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann mit Hilfe von Fensterpositionierungs- und Größenkontrollen in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben ihr platziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer aus zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden zudem fürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie abflauen könnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich den Betrag auf Ihr Store-Guthabenkonto rückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, dieses Verfahren für Ihre App auszuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, dann ging sie direkt vor und aus der Tür.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ging sie direkt vor\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Green Bethnal.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön dich zu treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte gestatten Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Angaben zu verifizieren\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verifizieren\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: So wie jeder Wagen, der nach vorne gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"So wie\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Wir bitten Sie daher um Berücksichtigung dieser Vorlaufzeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die molekulare Diagnosetechnologie Mutationen an der Einzel-Nukleotid-Basis unterscheiden, so dass sie „Stealth Omicron“ erkennen kann, die durch PCR-Tests schwer zu erkennen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer bereinigten Geschichten hat mich später im Leben abgeschreckt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereinigten Geschichten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup habe ich die Apple Music-App überprüft und sie verbrauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, sie jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"derzeit\". There is a minor error at \"jetzt\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, den Gastwirt und auch den Fahrer anzurufen, aber sie waren nicht in der Lage zu antworten, ich bitte um Entschuldigung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gastwirt\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, man muss weder die interne Funktion des Gerätes noch die korrekte Sprache verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf der Sicherheit zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"akzeptiert\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierunternehmen verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, obwohl sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freue sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"war\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits auf dem eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war eines der ersten Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eines\" within .\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021 2021.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe geschworen, Avis nie wieder zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"The Goldfinch\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet Washington tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran will experience its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und sie dann auszuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie zunächst nicht so viele Kalorien schneiden.\n### Errors: There is a minor error at \"immer\". There is a minor error at \"essen\". There is a minor error at \"weil Sie trainieren\". There is a minor error at \"Sie zunächst nicht so viele Kalorien schneiden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Ratet mal, wo Nixon und Carter fielen und der Goldjunge Reagan nichts Böses tun konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor ( NSA ) from 1977 to 1981 , succeeding Henry Kissinger .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte erlauben Sie mir einen Moment, um das Konto zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erlauben Sie mir einen Moment\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: the cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden, werden sie dich sicher anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and only a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rices Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich fand die, die ich wollte, auf einer Website des Reifengeschäfts.\n### Errors: There is a minor error at \"wollte\". There is a minor error at \"geschäft\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportadly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: It's worse to kill black people than it is to make fun of trans people.\n### German: Es ist schlimmer, schwarze Menschen zu töten, als über trans-personen lustig zu machen.\n### Errors: There is a minor error at \"über trans-personen lustig zu machen\".\n\n### Improved German: Es ist schlimmer, schwarze Menschen zu töten als sich über Trans-Menschen lustig zu machen."} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es geklappt hatte, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden und eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in Sicht kam\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung in der ganzen Welt - Keine Ladezeiten notwendig, wie Sie erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback unil he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach der Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice's größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview with the Vampire“, der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chronicles-Reihe sein sollte, von der die jüngste veröffentlicht wurde im Jahr 2018.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"jüngste\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Einführung in den Kurs\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass das Abkommen mit Paris \"endgültig\" sei, da es auf der \"höchstmöglichen Ebene\" ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis \"persönlich angekündigt\" worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein seltener Anlass, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anlass\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauf-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung darüber teilnahmen, wie und wo sie über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland haben und waren erforderlich, um die Schneeverhältnisse vor ihrem Ausflug zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und waren erforderlich\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It will work quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und unter Berücksichtigung der anfälligsten Trans-Leute sind trans-Frauen von Farbe, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von Farbe\" within .\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird“ überhaupt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.\n### German: Oh, so froh, dass Sie gefragt haben, ich habe viel dazu zu sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"Oh, so froh\". There is a minor error at \"gefragt haben\".\n\n### Improved German: Ich bin froh, dass Sie fragen, dazu habe ich ganz viel zu sagen."} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan was making it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"it worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Doch daraus entstand 1994 ein erfolgreicher Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampire-Genre wiederzubeleben, das mit der Fernsehserie „The Vampire Diaries“ und der Filmserie „Twilight“ fortgeführt wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Doch\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden üblicherweise innerhalb von 11 bis 22 Werktagen zugestellt, abhängig von der Zeit, die zur Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testmatches verschmolzen sich jedoch das Versagen des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig abstürzten und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von ausgestrahlten Bildern und DRS für fast 30 Minuten führten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolzen sich\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde bei US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät am Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren E-Reader.\n### Errors: There is a minor error at \"Deautorisieren Sie Ihren E-Reader\".\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass Irland-Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verstärken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Irland-Stars\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung derzeit nicht stornieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"derzeit\" within .\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Hier ist, was ich tun kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Zur Wiederbelebung des Atompakts wurden in Wien erneut Gespräche geführt, wobei beide Seiten jetzt versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Wortwechsel bei den Stopp-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stopp-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago ago.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen beschuldigen sich gegenseitig, Justizbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Die Reparatur des Kontos beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen den Krebs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Stück zu Stück\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely was looking rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush was arriving in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Glauben Sie wirklich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet ein störungsfreies Umschalten zwischen den Quellen durch die FTBTM-Schalttechnologie (Fade-Thru-Black).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Auch unter der neuen Bundesregierung sollen Scholz und Morawiecki über die komplexen bilateralen Beziehungen sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein wettbewerbsfähiges Angebot der USA keinen Einfluss auf einen bereits \"unterschriebenen\" und \"final\" multi-Milliarden-Deal haben wird, um französische Belharra-Fregatten zu kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"multi\" within .\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde abgebrochen, so wird nicht auf Lager zurückkehren, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys sorgten gerade dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekamen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gerade\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obsenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaats Washington tötet 1 Person und fängt 5 ein\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"fängt 5 ein\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie Dich nicht finden können, werden sie Dich sicherlich anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensschachteln sind ein wahnsinniger Vorschlag.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essensschachteln\" within .\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He was training as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie von einem Restaurant bestellt haben, das ihre eigene Lieferung macht.\n### Errors: There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"ihre eigene Lieferung macht\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als jungen, energischen 18-Jährigen beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich einfach, wie es in anderen Ländern aussieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"Die Meisterschaften West Brom und Queen\". There is a minor error at \"Park Rangers haben\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"erlitten\". There is a minor error at \"Zusammenstoß\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk war am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Krebsleiden gestorben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden unterdessen von der Kommission genehmigt, später aber von anderen Parteien in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in Berufung gebracht\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie einen Bucheinband?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multiethnischen Wahlen im Jahr 1994 geleitet hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"geleitet\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und elastisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität ...\n### Errors: There is a minor error at \"gibt eine Zirkularität...\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich gab Ihnen eine Rückerstattung des Buches.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gab\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird häufig für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der durchschnittliche\" within .\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Bei der Delta-Variante kann dies durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease wre reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und weckte das Interesse am Vampirgenre, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the Trophäe two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, darf ich Ihre eReader-Softwareversion haben\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Hafenlöcher zu entfernen, in denen sich Mikrofone und Lautsprecher Ihres intelligenten Geräts befinden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Hafenlöcher\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das tun würden, würden wir diese Massenschießereien sehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sehen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da es sich um die Ethereum-Blockchain handelt, hätte es viele Entwicklungsmöglichkeiten gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion in der australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und Geräten zu feuern, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu beamen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auswahl\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik und das, was es als die Alptraummöglichkeit sieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland zielen eine rote Linie, die es nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support support support support.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht beauftragt, auf eine Auslandsmission zu gehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beauftragt\" within .\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure under the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde, die zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Dreck.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, mit einer Notstromversorgung, die von einem Notstromaggregat abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Notstromaggregat\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einschüchternd oder geflüchtet zu haben, um ihre Wiederherstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission sucht nach, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie im selben Ereader auf das Reparaturkonto.\n### Errors: There is a minor error at \"im\". There is a minor error at \"ben Ereader auf das Reparaturkonto\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen berechnete, aber sie bekamen mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bekamen mir\" within .\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Wörter \"Ausgeschaltet\" angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Wörter\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos zu sehen, die ich gemacht habe, als ich das Auto zurückgegeben habe, also habe ich die Behauptung angefochten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft, und es sieht so aus, also ob AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verbraucht, aber das ist immer noch nicht hinnehmbar.\n### Errors: There is a minor error at \"überprüf\". There is a minor error at \"es sieht so aus, also ob AM\". There is a minor error at \"darauf verbraucht\". There is a minor error at \"immer noch\". There is a minor error at \"hinnehm\".\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel."} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine hintere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation aus einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music-App und es wurden immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich werde Ihnen gerne helfen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werde\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Ein junger, energischer 18-Jähriger, sein Traum war es, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Jähriger, sein Traum war\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Das habe ich schon mehrfach gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default default.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein dediziertes Prüfungstipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sein\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Ebenso wie jeder an die Front gebrachte Wagen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"jeder\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert über Walt, als er in Staffel 2 am Haus gearbeitet hat?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Glücklicherweise war der Mann ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a territorial dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich an einem Montagabend\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr spezifischen\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centers sagte, dass der Verkauf kleinerer Bäume in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal bietet eine konstante Synchronisation, sodass die Anzeige nie glitzert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"glitzert\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag gegenüber der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo 2020 in den VAE, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir auch keinen Fahrer dafür abstellen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abstellen\" within .\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen weiterhin erlauben, Abstimmungen zu „auditieren“, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Kerl im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Druck.\n### Errors: There is a minor error at \"Kerl\". There is a minor error at \"Laden überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Druck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Kollaps\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und unter Berücksichtigung der anfälligsten Trans-Leute sind trans-Frauen von Farbe, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"unter Berücksichtigung\" within .\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also being identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr kulinarisches Erlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor error at \"über das Rudel\". There is a minor error at \"er\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required; reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nahrungsergänzungsmitteln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nahrungsergänzungsmitteln\" within .\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlervereinigung, die im Zentrum der Aufregung im Jahr 2019 stand, sagte er: „Wir können nicht davon ausgehen, dass sie Unruhen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davon ausgehen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dem Zusammenbruch\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit & sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf dem Sicherheitsdienst zu verlassen, aber er hat es nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu verlassen\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1990 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst, worauf es ankommt\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"worauf es ankommt\" within .\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft, und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"habe überprüft\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir das angeschaut und kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist das Gerät standardmäßig mit dieser Funktion ausgestattet, können Sie die folgenden Schritte ausführen, um mehr Energie zu sparen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand betrug ca. 100 Dollar.\n### Errors: There is a minor error at \"Dollar\".\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100."} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: \"Die Zeit wird knapp\", sagte Bundesaußenministerin Annalena Baerbock vor Reportern im englischen Liverpool, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Problem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat with the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Versands des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, zu der Sie mehr Klarheit wünschen, können Sie diese gerne stellen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"heit\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are for cared every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von einem Stück zum anderen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten das und fragten sich, ob der Typ eigentlich bezahlt hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"eigentlich\".\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward , which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina , is currently at waist - deep water as the nearby levee was flooded .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hunde\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Awarded on perceived the have criticism insiders to liberal has of focused process that Washington the contracts Reconstruction fact been Reconstruction.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Vielleicht können wir Ihnen helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Vielleicht\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Laut einem Erklärungsentwurf hat die Gruppe der Sieben Russland vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, falls Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreifen sollte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte diese Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating was the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können ihn auch von dort zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"ihn\". There is a minor error at \"zurück\".\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen."} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht gestellt wurden, weil sie eine Statue eines Sklavenhändlers während eines Marsches der Black Lives Matter stürzten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stürzten\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass ein weiterer militärischer Angriff auf die Ukraine enorme Konsequenzen und erhebliche Kosten haben würde“, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles aus ihm gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aus ihm\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima werden verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen haben, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die Übertragungswagen und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat von dem Unternehmen, das die Generatoren geliefert hat, eine Erklärung verlangt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Aufgrund des Schnees gab es in Belgrad einige Schäden an Autos und Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer werden würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While outrageous 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: And Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Weite Teile Westserbiens waren ohne Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und appellierten an die Menschen in Serbien, Strom zu sparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Es ist auf einem Fotopapier mit Super-Premium-Semi-Glanz bedruckt und bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Reflexion in direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reduzierter\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Vier Tage des nationalen Trauens wurden zu seiner Ehre ausgerufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"seiner Ehre\" within .\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, und sagt, dass es Europa von Russlands Lieferungen abhängig macht und es dem Druck Moskaus aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Zutatenmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Mineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Weitere Details entnehmen Sie bitte den Bildern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsmitarbeiter haben davor Angst.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick was naming the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren dieser Methoden weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingssitzung am Sonntag bei Bodymoor Heath wurde als Ergebnis abgesagt, eine Sitzung, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach dem Verlust gegen Liverpool am Samstag entworfen wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Trainingssitzung\". There is a minor error at \"wurde als Ergebnis abgesagt\". There is a minor error at \"Sitzung\". There is a minor error at \"Verlust\". There is a minor error at \"entworfen\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Der Besucher an der Seitenlinie in Washington hat einen vertrauten Home-Look für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Home-Look\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie jederzeit Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"jederzeit\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as importance motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot? and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Er war ein junger, energiegeladener 18-Jähriger, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"geladen\".\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"töten\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Das andere, was Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse Ihres Computers zurückzusetzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das andere, was Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse Ihres Computers zurückzusetzen.\" within .\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Deshalb rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er in der Nähe des Adressortes auf der Bestellung mit der App ist\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bestellung mit der App\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihn nicht zugewiesen und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nicht zugewiesen\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren konnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: Tjhe Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Schmiermittel, die im Bausatz enthalten sind, helfen dabei, die Spannbänder nach dem Pumpen anzubringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Ladekegel\" within .\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ startet am 24. Januar im Streaming bei HBO Max.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"im Streaming\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Geschäft geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics über die Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"real\". There is a minor error at \"Geschäft\". There is a minor error at \"die Auktion\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen bestehen darin, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken von Stromausfällen, die in der ausgestrahlten Zusammensetzung von Gabba inhärent sind, werden wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessert, da die Cricket-Behörden auf weitere Details über Pläne für den großen Upgrade des Stadions warten, um die Olympischen Spiele von 2032 zu veranstalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"inhärent\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, aber von anderen Parteien angefochten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kriegsherr\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict aw came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in Rente\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die endgültigen Verträge sollen angeblich \"bald\" vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton machen kann\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Außerdem kann Apple regelmäßig neue iOS- und MacOS-Versionen herausbringen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"Essen\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht in Ordnung ist, haben sich jedoch immer gezeigt.\n### Errors: There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"sich\".\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft."} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich aus der Masse herauszuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Vorgang\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass das Abkommen mit Paris „endgültig“ sei, da es auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde eine „Lebensgefahr“ darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeitet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tu mir den Gefallen, den nächsten Schritten zu folgen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mit mir heute zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem der Militärdienst obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag Berichten zufolge nun bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"Teufel\". There is a minor error at \"nun\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice's größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview mit dem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und in dem die Vampirin Lestat die Hauptfigur der 13-bändigen Chronicles-Serie war, deren jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"deren jüngste\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle und kann für Waschrohre und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again again.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex union last month.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Unfallort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Probleme haben, dann fühlen Sie sich frei, uns über das eBay-Nachrichten-System zu kontaktieren, oder klicken Sie auf die Registerkarte \"Ask a Seller\" unter jeder Auflistung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+ | Behandele vollständigen Kurs\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Behandele\" within .\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and grow from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine African National Congress-Partei die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarzer\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet überhaupt \"die Entwickler können sich darauf verlassen, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird\"?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, um die nächsten Schritte zu befolgen>\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"um\" within .\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily worsened as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie gegenüber ihrem Allzeithoch um fast 60 % gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubende 20 Milliarden Dollar, was sie nach Bewertung zur zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"atemberaubende\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produziertem.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Produziertem\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter und ersetzt dann Bretter, die anscheinend vielleicht nicht unbedingt verrottet sind.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vielleicht nicht unbedingt\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Bitte um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Bitte um\" within .\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24jährigen motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut der Ministerin investieren die VAE bereits in verschiedene russische Sektoren, darunter petrochemische Industrie, Öl und Gas, Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich dir heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"dir\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor error at \"ist nur der 4-min-Intro\". There is a minor error at \"dediziertes Testtipp-Video\". There is a minor error at \"werden offensichtlich\". There is a minor error at \"dazwischen Ihre Module sein\".\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module."} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Fall der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, bei Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet born in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu gehen, würde die Brückencrew eine Turboliftfahrt direkt an ihr vorbei bis hinunter zu Deck 13 unternehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand für Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"für Bestellungen für\" within .\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich weiß auch, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihenfolge\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Aufregung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces are moving into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du dort?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bist du dort\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich Frage mich nur, wie es bei anderen Ländern ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: authorities are expecting a slowdown as \"hanna\" moves further inland and toward northeastern mexico.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet die niedrigste tägliche Anzahl von Fällen von COVID-19 seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Fällen von COVID-19\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch weiter verschärft wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und seinen Spielern auslöste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerk\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er meinte, weil ich den Ausdruck habe, müsste er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"mein\". There is a minor error at \"habe\". There is a minor error at \"Ausdruckpreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kameragehäusehalterung am anderen Ende.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hinteren\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Keine Ladezeiten erforderlich, während Sie erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine in Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1 Person, verschüttet 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"1 Person\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Sperren), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Sperren\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu gehen, würde die Brückencrew eine Turboliftfahrt direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13 unternehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät über verschiedene USB-Kabel anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, ihn abzuholen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihn\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und veranlassen Sie alle Nicht-Mitarbeiter, den Laden zu verlassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"veranlassen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti - obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Typen kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung gestellt wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie sie über die App kontaktieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gestellt\" within .\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ungefähr 10-21 Werktage (schlechtes Wetter kann Verzögerungen bei der Lieferung verursachen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen.).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um zu erreichen\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Geschäft geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics über eine Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"real\". There is a minor error at \"Geschäft\". There is a minor error at \"eine Auktion\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Das Kostüm, das in der Tat ziemlich luxuriös aussieht, wurde von Kasia Walicka-Maimone entworfen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Das Kostüm\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs erstellen, das erste ist nur die 4-minütige Einführung, die den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein, und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihre Module\".\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module."} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Dienstvertreter nicht in der Lage ist, ein Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlichen für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, des Gesamtpreises für das Norton-Bundle (netto aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen abzüglich aller Versand-, Handhabungs- und anwendbaren Steuern, mit Ausnahme bestimmter Staaten und Länder, in denen Versand-, Handhabungs- und Steuern erstattbar sind) und nur für die laufende kostenpflichtige Abonnement-Dienstdauer für dieses Abonnement oder das Abonnement-Bundle.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dienstvertreter\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und bringt es so schnell wie möglich zur Auslieferung.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"bringt es\". There is a minor error at \"schnell wie möglich zur Auslieferung\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergaufreisepässe des Skigebiets hielten, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie auf das Skilaufen im Hinterland durch das Eigentum des Resorts zugreifen konnten und die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bergaufreisepässe\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that ultimately came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte erlauben Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein paar Augenblicke\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Lederschultergurt\n### Errors: There is a minor error at \"schul\". There is a minor error at \"gur\".\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Zahnzwischenraumbürsten sind ideal, um die winzigen Öffnungen zu reinigen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte befinden.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Zahnzwischenraumbürsten\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ein guter Spaß für den Winter, nicht wahr?\n### Errors: There is a minor error at \"Ein guter Spaß für\".\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficiently for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"\".\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist."} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte halten Sie tippen, wo die Bilder zeigen, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu folgen, wo zu tippen?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wo die Bilder zeigen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Wenn sich die Bedrohungen verschlimmern, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen oder Wochenenden erfolgt keine Auftragsabwicklung oder Versand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer desinfizierten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgewandt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hat mich später im Leben von ihnen abgewandt\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Vollversammlung des internationalen Forums Expo2020 in den VAE, das wegen der Covid19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann mittlerweile meinen Garten gar nicht mehr benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da bei starkem Wind Lebensgefahr besteht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976! election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Angesichts der Tatsache, dass die Wahlen in weniger als 14 Tagen stattfinden und praktisch keine Zeit für den Wahlkampf bleibt, wäre eine Verschiebung ein bitterer Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hoffnungen\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Portlöcher zu entfernen, in denen Ihre Mikrofone und Lautsprecher für intelligente Geräte untergebracht sind.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Spain had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Das Beste vom Sonntag: Betreten Sie das New York der 1880er-Jahre in HBOs „The Gilded Age“\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vom Sonntag\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Reportedly officers night while the were extensive continued absent Bishkek the streets from throughout looting of police.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ich fürchte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Front: 1 große Tasche und 1 Zipper Tasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Bosheit zuzugeben, aber machen Sie keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei belagert wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Shuttlebucht\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe, das hilft!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hoffe\" within .\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal keine Sequenzierungsmethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the est blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern noch verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des ganzen Jahres in der Luft gehalten wurden passen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host-Broadcaster\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dazu gehören schlechte Wetterbedingungen, Systemkatastrophen oder Personalstreiks usw.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Systemkatastrophen\" within .\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Spaß-Kryptowährung, die viral wird, und obwohl sie seit ihrer Höchstmarke fast 60 % an Wert verloren hat, steht die Marktkapitalisierung nach wie vor bei atemberaubenden 20 Mrd. US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Spaß\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist das Intro zum Kurs\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse an Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während es sich bei allen von der Lawine erfassten Personen um erfahrene Backcountry-Skifahrer handelte, wurde vor dem Skifahren in der Region, die direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts lag, gewarnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Mit den Wahlen weniger als fünfzehn Nächte entfernt und praktisch keine Zeit für Kampagnen, würde eine Verschiebung einen bitteren Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft darstellen, das tief gespaltene Land wiederzuerlangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Mit den Wahlen\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two factions opposition accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurseinleitung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and on July 19.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe ja, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies nicht ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Mir stellt sich nur die Frage: wie ist das in anderen Ländern?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"wie\" within .\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit ein kostenloses Training auf dem CompTIA A+-Kurs an.\n### Errors: There is a minor error at \"-\".\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an."} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen das Buch zurückerstattet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das Buch zurückerstattet\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche in einer Haustier- und rauchfreien Umgebung hergestellt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a strict relatively law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in den Vereinigten Staaten werden einfach nicht richtig behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du die 2 Prozeduren gemacht\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich wäre nicht in der Lage, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, ist es wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder zur Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wäre\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolzen jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Notstromaggregat, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter zu rufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei Rewatch immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich verärgert zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, keine Menschen lügt oder tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Rewatch\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement ' and ' lasting relationships ' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord ( 1998 ) when examining audience responses to websites .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Express Versand Kurier (Indien Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein Scaler/Switcher mit 9 Eingängen für analoges Video, digitales Video, symmetrisches Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk erhielt 1993 gemeinsam mit Mandela den Friedensnobelpreis, nachdem er 1990 aus dem Gefängnis entlassen worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich fand die, die ich wollte, auf einer Website eines Reifengeschäfts.\n### Errors: There is a minor error at \"wollte\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Handlung zählen muss, sonst verschwendet man begrenzte Energie für leichtsinnige Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb sind wir nicht in der Lage, einen Reiter dafür zu zählen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels wurde jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Notstromgenerator verschmolzen, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Rundfunkbildern und DRS führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolzen\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftaucht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie daran arbeiten, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und ihr Missbraucher auf ihre Gehaltsstuben schaut,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Missbraucher\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Genau das erzählten mir meine Kollegen von meinem ersten Job im Einzelhandel.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten am späten Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is not a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie einen gewissen Einfluss auf die Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Dienstvertreter nicht in der Lage ist, ein Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlichen für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, des Gesamtpreises für das Norton-Bundle (netto aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen abzüglich aller Versand-, Handhabungs- und anwendbaren Steuern, mit Ausnahme bestimmter Staaten und Länder, in denen Versand-, Handhabungs- und Steuern erstattbar sind) und nur für die laufende kostenpflichtige Abonnement-Dienstdauer für dieses Abonnement oder das Abonnement-Bundle.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dienstdauer\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow was the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das sich mit der Fernsehserie \"Die Vampirtagebücher\" und der \"Twilight\" -Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die koreanischen Zentren für Seuchenkontrolle und -prävention drei Methoden, um COVID-19-Varianten zu erkennen: Ganzgenomanalyse, Analyse der Ziel-DNA (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Endlich\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rücksendeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"unbeschriftet\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich dir helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"dir\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil von Westserbien blieb ohne Strom, auch warnten Behörden vor unnötigen Reisen und forderten die Menschen in Serbien dazu auf, Strom zu sparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch arrangieren oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nachdenken müsste ich\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd did not wave the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann kann es sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für 25 Pfund (33 US-Dollar) plus Mehrwertsteuer verkauft und ist in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Die Nachfrage nach dem Hemd war so groß, dass die Leute Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemd\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anstrengend sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich dies noch einmal für Sie überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, bitte mit Ihrem Land benutzerdefinierte Büro zu überprüfen, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind, bevor Sie anbieten / kaufen dieses Element(s).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bevor Sie anbieten / kaufen dieses Element(s).\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeden Karren, der nach vorne gebracht wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sowie jeden\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: »Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is a minor error at \"»\". There is a minor error at \"vergessen\".\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen."} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor war sie begeistert davon, dass er sich die ganze Zeit über ausgeruht und erholt habe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"habe\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Da ist eine Zirkularität...\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zirkularität\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Äußerst stabile Picture-in-Picture-, Picture-and-Picture- und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Picture-in-Picture-, Picture-and-Picture\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben bestätigt, dass ein Konkurrenzangebot aus den USA keinen Einfluss auf einen bereits „unterzeichneten“ und „finalen“ Deal über mehrere Milliarden zum Kauf von französischen Belharra-Fregatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Mit Steuerelementen zur Fensterpositionierung und Größenänderung können beliebige Videoquellen neben einer Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder positioniert werden oder umgekehrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Mir graut vor dem Gedanken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Es wird angeblich erwartet, dass die abgeschlossenen Verträge \"bald\" vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann kann es sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht, durch das Modul hin und her gleiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch bekannt als Penisringe, helfen, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Organisation Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen das CAA nach dessen Verabschiedung im Parlament organisierten, zollte den Agitatoren in der Residenz von Sam Stafford in Hatigaon Anerkennung.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorab wissen möchten, wie der Versand aussehen soll, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is a minor error at \"aussehen soll\".\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen."} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du den Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien verbrachte, stammte Rice aus New Orleans und spielte laut ihrer Biografie auf der Website viele ihrer Geschichten dort.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"spielte laut ihrer Biografie auf der Website viele ihrer Geschichten dort\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Reiter genommen, wie er geht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Befehl\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Gerne stehe ich Ihnen weiterhin per E-Mail zur Verfügung. Alternativ können Sie uns zu einem günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, ist dieser Zusteller um 12:39 zu Ihrer Adresse gekommen und versucht, diese Bestellung bis 12:52 zu liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine Woche oder zwei zuvor, war sie gung-ho über ihn ruhen und erholen sich die ganze Zeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"gung-ho\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest ein wenig Bequemlichkeit aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen eine Rückerstattung für das Buch erteilt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erteilt\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte vor kurzem einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieoperation brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr spezifische\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Danke, dass Sie das Foto geschickt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann überschüssigen Versand, wenn wir versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were checked again.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Klar, Opa.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Opa.\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die jüngste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die in dieser Woche noch verstärkt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk zwischen Washingtons Ron Rivera und den Spielern auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Feuerwerk zwischen\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlimmste Auto-Erfahrung überhaupt\n### Errors: There is a minor error at \"Auto-\". There is a minor error at \"hrung\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird voraussichtlich am 19. Februar versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt die ganze Strecke nach Newark zu nehmen, landete ich bei der US Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten spät abends, Autos zu mieten.\n### Errors: There is a minor error at \"Statt die ganze Strecke\". There is a minor error at \"Newark zu nehmen, landete ich bei der US Air in Philadelphia\". There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"mieten\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder/leicht abgenutzten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Leder\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may experience severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Auf den Fotos, die ich bei der Rückgabe des Autos gemacht habe, war nichts davon zu sehen, also habe ich die Forderung angefochten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendegeländes der Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um das Leben für Sie einfacher zu machen, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen schlendern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"schlendern\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen den Krebs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe stellt eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"Real World Store\". There is a minor error at \"Auktionen\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Aus diesem Grund bitten wir Sie, diese Lieferzeiten zu berücksichtigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Einführung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres sagte, dass die Verkäufe kleinerer Bäume in diesem Jahr auf seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort lassen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"könnte es\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit zeigt an, wann die nächste Charge ankommen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm wieder einmal einfriert, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Was für eine Botschaft sendet das an das empfängliche, super aufmerksame Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir dafür keinen Fahrer zuweisen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, worauf Dave hinaus wollte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Für weitere Einzelheiten sehen Sie sich bitte die Bilder an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: \"Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Bier trinken gehen können\", schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Notdienste haben den Behörden bei der Reinigung geholfen, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Notdienste\". There is a minor error at \"Reinigung\".\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde."} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskelerhaltung zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskelerhaltung\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät durchzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit ein\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest auf einige Annehmlichkeiten verzichten, um die Gesellschaft besser zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study; of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began an week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: Did he advise Carter on foreign policy during the 1976 election and then serve as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden , where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, so werden nicht wieder auf Lager, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"so werden nicht\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken Sie die Power-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis Sie die Worte \"Power Off\" am oberen Bildschirmrand sehen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorne: 1 große Tasche, 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Er war ein junger, energischer 18-Jähriger, der so gern digitaler Marketingspezialist werden wollte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The girl is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte beachten Sie die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beachten Sie die Bilder\" within .\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Zwischenringe sind Metallringe mit einer rückwärtigen Objektivbefestigung an einem Ende und einer Kameragehäusebefestigung am anderen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kameragehäusebefestigung\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, ist der Fahrer um 12:39 Uhr bei Ihnen angekommen und hat versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Als ich sie das letzte Mal vor Corona sah, hatte sie etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein wenig auf die Nahrungsgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein wenig stank.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nahrungsgruppen\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously healthy levees.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik, die sie machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the building on the eve of the fire.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Arbeitstagen erwartet.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Arbeitstagen\" within .\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium platzieren wird; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wasserschloss-Funktionen genutzt habe, ein Reset des Geräts vorgenommen UND mein Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Blockgrenze zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist am meisten in Erinnerung, weil er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"meisten in Erinnerung\". There is a minor error at \"multi\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at! the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil des westlichen Serbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen gewarnt und die Menschen in Serbien aufgefordert haben, Strom zu behalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Umsetzer mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion erfolgt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden bemerkt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bemerkt\" within .\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: \"The Gilded Age\", kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat auf HBO Premiere.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir versuchen, einige Fehler zu beheben.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission bestätigt, aber später von anderen Parteien angefochten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Warlord\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 1984.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an Universal-Rennteilen bemühen wir uns um 100% Service.\n### Errors: There is a minor error at \"Vorrat\". There is a minor error at \"Universal-Rennteilen\". There is a minor error at \"100% Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: Note 2: Any customs charges or taxes in the buyer's country will be paid by the buyer and we will not reimburse any amount whatsoever.\n### German: Hinweis 2: Alle Zollgebühren oder Steuern im Land des Käufers gehen zu Lasten des Käufers und wir erstatten keinerlei Betrag.\n### Errors: There is a minor error at \"gehen\". There is a minor error at \"Betrag\".\n\n### Improved German: Hinweis 2: Alle Zollgebühren oder Steuern im Land des Käufers sind vom Käufer zu zahlen, und wir erstatten keinerlei derartige Beträge."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe stellt eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Jungs\" within .\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, Sie kennenzulernen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzt fehlten, hatte Wasps auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer überstürzten Umstrukturierung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verletzt fehlten\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zum Ansteuern von Lautsprechern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ansteuern\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, sich bei der Zollbehörde Ihres Landes zu erkundigen, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen, bevor Sie diesen Artikel anbieten oder kaufen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"anbieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the_ network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were not set up at various locations in Rome so people couldn't watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Insbesondere eine Person hat, sehr merkwürdigerweise, versucht, meinen Gewichtsverlust zu würdigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann neben einer Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Die Fahrgäste eines Nahverkehrszuges nach Belgrad saßen sieben Stunden im Schnee fest, bevor sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand bei Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „The Stieglitz“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ gehören.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"The\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde an der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte informieren Sie mich, ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das weiter für Sie überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as an volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"deine\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf die Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"anderen\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, did not take office earlier this year and did not sign into law a bill not legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wußte, daß er Hilfe benötigt\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"wußte\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves themselves themselves themselves.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie derzeit nicht mehr stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test? of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgielüste befriedigt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Nostalgielüste\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihre Zollbehörden an oder google es für genaue Gebühren.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"google\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently untamed as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Eine Alamo-Filiale in Kalifornien hat einen ähnlichen Betrug mit mir gemacht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit mir gemacht\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das neueste Team in der Premier League, das unter einem Covid-Ausbruch leidet, wobei im Verein eine Reihe positiver Fälle entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neueste\" within .\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains via Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du die 2 Prozeduren gemacht?\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, less than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"Stücke haben\". There is a minor error at \"nach\". There is a minor error at \"wann wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich mochte es immer, wenn Episoden die doppelten Shuttlebays im Heck der Mittelsektion, des Halses oder, wie auch immer Ihr es nennen wollt, zeigten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben Lesegerät auf Konto reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Lesegerät\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Bitte erkundigen Sie sich bei der Zollbehörde Ihres Landes darüber, welche zusätzlichen Kosten bzw. Zölle usw. anfallen, bevor Sie diesen Artikel bieten/kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bevor Sie diesen Artikel bieten/kaufen.\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversand Kurier (Indien Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, alle sechs Männer besäßen die Uphill-Travel-Pässe des Skigebiets, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierungshilfe darüber teilgenommen haben, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland haben, und dazu verpflichtet waren Überprüfen Sie die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Mengen von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber in jeder Hinsicht ist der Nachweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es austrocknen wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"austrocknen\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse auf Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Aufgrund rechtlicher Probleme hat die deutsche Regulierungsbehörde das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie besagtes Kälteprodukt/Erzeugnis zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälteprodukt/Erzeugnis\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kaufte\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Posterröhre aus Pappe verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wurde, muss 10 Tage lang isoliert werden, ebenso wie alle, die als enge Kontaktpersonen mit positivem Ergebnis identifiziert wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kontaktpersonen mit positivem Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu fahren, unternahm die Brückencrew eine Turbolift-Fahrt direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiter in andere Bereiche (der wirtschaftlichen Zusammenarbeit) zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"investi\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauf-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung darüber teilnahmen, wie und wo sie über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland haben und waren erforderlich, um die Schneeverhältnisse vor ihrem Ausflug zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bergauf-Pässe\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen ziehen Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, für das Testmatch gemieteten Diesel-Generator, wobei die Backup-Stromversorgung aus einem Backup-Generator stammt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Testmatch\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\". There is a minor error at \"aktion\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen Krebs.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gegen Krebs\" within .\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Für 25 £ (33 $) plus USt. und in manchen Geschäften beschränkt auf einen Artikel pro Person war das T-Shirt so begehrt, dass sich die Menschen um die Häuserblocks schlängelten, um eines zu ergattern.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Person war\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in der blauen Zone.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für Vergaser Entlüftungsschlauch Ersatz auf Motocross und Rennrad-Anwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Motocross\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, einen Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu prüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Werksreset\" within .\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Es gab also das übliche sanfte Chaos, das jede Zusammenkunft von Kleinkindern begleitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he did not help Brooks and Groening create The Simpsons and was not responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor error at \"wäre das ok\".\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für Vergaserentlüftungsschlauchwechsel bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und perfekt für\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Bezirk benötigt wird, um die Lichtmasten der Gabba - von denen einer während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt war - und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"berüchtigt war\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir arbeiteten bis vor 1 Uhr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es eine Geschäftsreise war, übergab ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich kann den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"hinzu\". There is a minor error at \"füg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"Stücke haben\". There is a minor error at \"nach\". There is a minor error at \"wann wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hochspezifizierte Gelenk- und Muskelergänzung mit Glucosamin für Hunde, die für mehr Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus zu reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts als Freizeit\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training zu CompTIA A+GBT deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"GBT deckt\" within .\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Immerhin hatten wir bereits eine forensische Überprüfung und eine handschriftliche Nachzählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"handschriftliche\" within .\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin allgemein gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is a minor error at \"allgemein\".\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um."} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich bin ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestiegen und habe auf beiden iPhones einen Fehler festgestellt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auffrisst\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: So aktualisieren Sie Ihre Zahlungsinformationen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik war es nur eine Änderung des Windes, die nicht jedem gefallen hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit die Mannschaft Dallas in drei aufeinander folgenden Begegnungen (1986-88) besiegen konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Du glaubst ernsthaft, dieser Spinner würde eine teure Waffe haben und dann noch genug Geld für die Munition zusammensparen?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"dieser Spinner\" within .\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit große Besorgnis bei der gastgebenden Rundfunkanstalt Fox Cricket auslöste, wurde während des Ashes-Tests noch durch die stark reduzierte Produktions- und Technikcrew verstärkt, die die unzähligen metaphorischen Bälle kontrollieren konnte, die während des Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie natürlich wahrscheinlich eine Vereinbarung unterzeichnen lassen.\n### Errors: There is a minor error at \"lassen\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been relatively affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie werden behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: - Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können ihn auch von dort zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihn\" within .\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das Problem nicht, dass dies immer noch nicht häufig genug ist?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Details finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, worauf es ankommt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Seitenlinienbänke bei FedEx Field dringend einer Modernisierung bedürften, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einem Möbelgeschäft gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-Pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor error at \"Formuliert\". There is a minor error at \"en Inhalt\". There is a minor error at \"stoffmischung\". There is a minor error at \"Rotalgen\". There is a minor error at \"Braunalgen\". There is a minor error at \"Aquamineralien\". There is a minor error at \"und Anti-Pollution Active\".\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse."} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: Show's and Simpsons team Groening for he 1989, first in writing Brooks hiring create The was responsible and helped the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von einem Stück zum anderen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder an die Front gebrachte Karren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner verstecken sich lieber hinter Dummheit als Bosheit zuzugeben, aber machen keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei unter Druck gesetzt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie mit der richtigen Adresse erneut einkaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja...Wir alle haben Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle und kann für Waschrohre und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschrohre\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die Menschen in Serbien appellierten\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von der mysteriösen Straßenkünstlerin Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £ 25 ($ 33) plus Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, ist das Hemd in einer solchen Nachfrage, dass die Menschen um die Blöcke warteten, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Verkauft\". There is a minor error at \"£ 25\". There is a minor error at \"$ 33) plus Mehrwertsteuer\". There is a minor error at \"begrenzt\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"Geschäften\". There is a minor error at \"ist das Hemd in einer solchen Nachfrage\". There is a minor error at \"die Menschen um die Blöcke\". There is a minor error at \"warteten\". There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Verfahren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du\". There is a minor error at \"Verfahren gemacht\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag davor, dass die Zeit ablaufe, eine Möglichkeit zur Wiederbelebung eines Atomdeals aus dem Jahr 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran zu finden, nachdem sie sich zu Gesprächen mit ihren Amtskollegen aus dem G7-Staaten getroffen hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor Jahren über meinen Erzfeind im Büro berichtet, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war diesbezüglich auch sehr gnädig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hast du\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie bitte Ihren Finger alle 30 Sekunden auf dem Einschaltknopf\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alle 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich Ihnen den Betrag auf Ihr Google Store-Guthabenkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor error at \"gelöst haben\". There is a minor error at \"Google Store-Guthabenkonto zurücker\".\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten."} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe, das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Water travel is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit."} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Die Dial misst 37 mm Durchmesser und die Dial-Füße sind bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Dial\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer wird.\n### Errors: There is a minor error at \"er wird\".\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde."} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler kann die schlimmste Computerschwachstelle sein, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig satt fragt sie „Gehst du heute überhaupt noch zur Arbeit?“\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien oder analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals HydraRadiance Feuchtigkeits-Tagescreme + HydraRadiance Feuchtigkeits-Nachtcreme - Normale/Mischhaut\n### Errors: There is a minor error at \"HydraRadiance Feuchtigkeits-Tagescre\". There is a minor error at \"HydraRad\". There is a minor error at \"ance Feuchtigkeits-Nachtcreme - Normale/Mischhaut\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht des Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While percent 50 of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben viel Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"viel Dank\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dediziertes\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: May have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300-Marke zu halten.\n### Errors: There is a minor error at \"(\". There is a minor error at \"1200-1300-Marke\".\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es)."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu nehmen\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster geöffnet ist 24/7\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein preiswertes Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie z. B. Reinigungsalkohol, Zahnstocher, Stecknadeln und Nadeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored tjhe final score.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir angebotenen Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, sofern eine Prüfung hierfür vorgesehen ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausbildung\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können Farben und Oberflächen von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Stück zu Stück\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: nevertheless, spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL #\n### Errors: There is a minor error at \"#\".\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie in der Lage waren, auf Ihr Gerät zu tippen, wo die Bilder sagen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wo die Bilder sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte sie, wie es ihr ging, so wie ich es mit all meinen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen“, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann ebenfalls zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern.).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr als\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Massen, die verzweifelt Hemden kaufen wollten, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Massen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents- albeit without spectators in the stadiums,.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, stammte Rice aus New Orleans und schrieb laut ihrer Website-Biografie viele ihrer Geschichten dort.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"schrieb\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier Jahre alt, was bedeutet, dass ihr halbes Leben – das halbe Leben! – durch die Pandemie zunichte gemacht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zunichte gemacht wurde\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir in diesem Fall bitte mit, mit welcher E-Mail-Adresse Sie bereits beim E-Reader angemeldet sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit geschenkt.\n### Errors: There is a minor error at \"geschenk\".\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft."} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Es gab einige Schäden an Autos und Gebäuden in Belgrad aufgrund des Schnees.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, stehen in der kommenden Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, wegen krimineller Schäden an einem Denkmal, das dem Stadtrat gehörte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"krimineller Schäden\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Fehlen 17 Spieler zu Verletzungen, Wespen hatte auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Fehlen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden zu #blacklivesmatter gelobt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gelobt\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Das französische Militärministerium erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen paraphiert“ worden sei, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung für einen möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten bekannt gab.\n### Errors: There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, geschredderte Stimmzettel seien an Hühner verfüttert worden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, er solle aufhören, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"Kassiererin schrie, er solle aufhören\". There is a minor error at \"nachjagte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"fahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Lockdowns), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch verschiedene Lockdowns\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Beachten Sie, dass all unsere Comics in jedem Zustand (SOGAR IN SCHLECHTEM) vollständig sind, es sei denn, es wird im Angebot darauf verwiesen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in jedem\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan mit einer Nostalgie-Ader.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit einer Nostalgie-Ader\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: Laut British Garden Centers sei der Verkauf kleinerer Bäume in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sei\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In time, added Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, und eine Person twitterte zurück: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie es auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved inot the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rice Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Bett seiner Mutter, als sie starb.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sei am Bett seiner Mutter\" within .\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote before Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Teile von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber in jedem Fall ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verkümmern wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dass es verkümmern wird\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es erscheint ein Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung über 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl des Hardliners und Antiwestlers Ebrahim Raisi zum iranischen Präsidenten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben Softwareversion<unk> sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dieser Artikel vergriffen; ich werde kurz nachsehen, ob der Lagerbestand wieder aufgefüllt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte befürchten auch, dass der allgemeine Impuls zu Demokratie verpuffen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process focuses on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Yep... wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Jungs\" within .\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz (Amendment) noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-and-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"bele\". There is a minor error at \"en Austausch in den Stop-and-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie den Wandlader (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Stromversorgung und schließen Sie Ihren eReader dann an den Wandlader an.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-Buchserie Chronicles sein sollte, von denen die jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"die jüngste\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set set set set.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to country, the and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makro-Objektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am gleichen Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link geschickt, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team team.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was being born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Auch in der Besetzung sind Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector, unter vielen mehr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch monarch.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst, worauf es ankommt\n### Errors: There is a minor error at \"erst\". There is a minor error at \"Sicherheitsdienst\".\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss für 10 Tage isoliert werden, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"isoliert werden\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day justly celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning'\" and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland und machen etwa 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie in der Lage waren, Ihr neues Passwort zu erstellen und sich damit anzumelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, da dies nur die paranoiden Verschwörungen meines Vaters vorantreiben würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Mann ehrlich, und anstatt den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"auf\". There is a minor error at \"Ausdruck hatte\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind dabei die Besten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Real World Store\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal Stromausfälle.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Stromausfälle\" within .\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Is the traffic between two individual interactions and of the of between two drivers flow vehicles that place the the points and take movement study.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurück gehört haben, ist tis, wenn Sie per E-Mail werden\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"per E-Mail werden\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was die Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, weil das Anwesen öffentliche Grundstücke im Mount Baker-Snoqualmie National Forest abgrenzt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgrenzt\" within .\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines had been borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have not been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Auf dem serbischen Hauptflughafen in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und in vielen Gebieten wurden Stromausfälle und Gebäudeschäden gemeldet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran Iran Iran Iran.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: the person fled to south korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli adn a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist das Ding.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen örtlichen Laden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde von\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the cuntries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"was uns\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetlandinseln und Orkney werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht Böen von bis zu 85 km/h ausgesetzt sein.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, die Sie bereits im Lesegerät eingetragen haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Les\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"starten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE MERKMALE VON HANDGEMACHTEN LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nachdem ich das Internet mehrfach durchforstet hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Während die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir einfach immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse auf Ihrem Computer zu verwenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem bestimmten Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A +\". There is a minor error at \"Prüfung\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel befragt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: Does the wind harvest at sea thus account for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Letzten Endes haben wir bereits eine forensische Prüfung und eine Handauszählung dieser Stimmen, und es hat nichts gebracht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Letzten Endes haben\" within .\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als einen „jungen, energischen 18-Jährigen“, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Handel geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics per Auktion anzubieten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"realen Handel\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den Vereinigten Arabischen Emiraten getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Habt einen schönen Tag\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Habt\" within .\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verarbeiten\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: Somit haben Sie die Möglichkeit, Ihr Wunschbuch direkt zu kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily did not improve as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Wir bieten einen Standardversand (2-3 Werktage), einen First-Class-Versand und einen Expressversand an.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"First-Class\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitzvormarsch, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet überhaupt „die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version herausgebracht wird“?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, sie sei zwar sehr stolz auf die Arbeit, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, aber sie freue sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (was ich nicht verursacht habe).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record player Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch im Protokoll vermerken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Protokoll\" within .\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember nah am Scheitern\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nah am Scheitern\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Sie haben nur einen Christbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"ded Age\" beginnt\". There is a minor error at \"auf\". There is a minor error at \"Max zu streamen\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich Sie bitten zu bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Da ist etwas Zirkulares dabei ...\n### Errors: There is a minor error at \"Da ist etwas Zirkulares dabei...\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Zu Beginn dieser Woche äußerte sich Cowboys Running Back Ezekiel Elliott über die Vorteile bei kälteren Spielen im Freien, weil die beheizten Bänke für seine Knieverletzung vorteilhaft seien.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Running Back\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf Behinderte (genauso wie die Armen) sind weit davon entfernt, was sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weit davon entfernt\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich einen Brief von Alamo, in dem es hieß, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959 1959 1959 1959.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als „Colston Four“ bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Gericht in Bristol, das beschuldigt wird, ein Denkmal des Stadtrats kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"das beschuldigt wird\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserentlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Samco Sport Vakuumschlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\". There is a minor error at \"aktion\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung während der Fahrt vom Fahrer entgegengenommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"entgegengenommen\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte vor ihnen zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing has been a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Hier ist, was ich tun kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, zu dem Sie mehr Klarheit wünschen, zögern Sie nicht zu fragen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"heit\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: \"Interview mit dem Vampir\" -Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09: 00 bis 17: 30 Uhr.\n### Errors: There is a minor locale convention/time format error at \"09: 00 bis 17: 30 Uhr\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür in Erinnerung geblieben, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor error at \"geblieben\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und planen\" within .\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"2.10\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, die nächsten Schritte zu befolgen >\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Das Vereinigte Königreich soll Afghanistan weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe zur Bewältigung der sich verschlechternden humanitären Situation zur Verfügung stellen, teilte Liz Truss mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"soll\" within .\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Die schlimmste Erfahrung mit einem Auto überhaupt.\n### Errors: There is a minor error at \"Auto\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darüber\" within .\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The the protecting Russia by 300 said celebrated Navy reliably day sailors, for been on nationwide has Putin years.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einigen verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) was scoring the final score.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Was auch bei jedem vorgestellten Wagen der Fall ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Was auch bei jedem vorgestellten\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst davor, dass es mit Covid sich noch schlimmer entwickeln würde.\n### Errors: There is a minor error at \"sich noch\". There is a minor error at \"entwickeln\".\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde."} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein 9-Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"analoge Video-\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein 9-Input-Scaler/Switcher für analoge Video-, Digital-Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Scaler/Switcher\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie sich dessen bewusst wurde, wusste sie nichts als das Tragen von Masken, obsessives Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dessen bewusst wurde\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Rückkehr sagte kalt/ produzieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Rückkehr sagte kalt/ produzieren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Es wurde vorher die falsche Bestellung ausgewählt, darum war ich vorher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vorher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte mach mir den Gefallen, die nächsten Schritte zu folgen>\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"mach mir\" within .\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als jungen, energischen 18-Jährigen beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulungen auf CompTIA A + B werden den gesamten Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"werden den\" within .\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Dallas-Washington Rivalität, eine, die diese Woche noch mehr sauer wurde, als der Cowboys-Chef-Trainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team voraussagte, was einige Feuerwerke mit Washingtons Ron Rivera und Spielern vorwärts und vorwärts veranlasste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"vorwärts und vorwärts\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, was zählt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Komplett satt fragt sie: \"Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung bei der Security abzugeben, akzeptierte sie aber nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"abzugeben, akzeptierte sie\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen: Ich liebe die kleinen Details, die einen daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Entscheidung gab (trotz kleinerer Fehler - aber meist in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und bei der Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei der Bestellung erfolgt die angegebene Vorlaufzeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das die Außenübertragungswagen und andere Einrichtungen für Fox und Seven zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen eingeholt, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"eingeholt\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Philippines.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es passiert sehr selten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann an dieser Stelle nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"kann an dieser Stelle\". There is a minor error at \"Garten benutzen\".\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen."} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückbrachte, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (was ich nicht verursachte).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Von dort aus kannst Du es auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kannst Du es\" within .\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Nett, Sie kennenzulernen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Nett, Sie kennenzulernen.\" within .\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit nicht die genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer sowie mit Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht die\" within .\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit."} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor error at \"des Trainings immer\". There is a minor error at \"in Betracht ziehen\". There is a minor error at \"nicht so viele Kalorien zu schneiden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Nahrungsmittelerfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit Ihre Nahrung\". There is a minor error at \"mittelerfahrung\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Während\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man will work as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nachdem der Berüchtigte eine Weile durch das Geschäft geschlendert war, ging er wieder hinaus zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine 500 Dollar teure Steckschlüsselgarnitur hineinlegte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Steckschlüsselgarnitur\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss vor dem Zeitraum, in dem das Gerät von einem Virus befallen worden ist, auf demselben installiert und aktiviert worden sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"worden ist\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Posterrolle aus Pappe verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen oder Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, kreiert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, startet nächsten Monat auf HBO.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sich sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Tür\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, did Allan make it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices sind Standard-Sendungsverfolgungspost (2-3 Arbeitstage), erstklassiger Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"brachte sie\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Warenkorb nahm und eine große 500-Dollar-Stickplatte darin legte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stickplatte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Ein Post-Mortem enthüllte, dass er an einer Stichwunde an der Brust starb.\n### Errors: There is a minor error at \"Post-Mortem\".\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb."} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Einkaufswagen und sehen Sie nach, ob irgendetwas Kaltes oder Obst und Gemüse darin ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Obst und Gemüse\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell angepasst werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites websites.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is a minor error at \"neun\". There is a minor error at \"Plakat\".\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a populer travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Scheiße.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting finance fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: OK, tun Sie mir bitte den Gefallen, den nächsten Schritten zu folgen>\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will fight for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass der Bug nach dem Umstieg auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Kälte/Erzeugnisse zurückgeben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälte/Erzeugnisse\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren im Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange dauern\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie Alkohol, Zahnstocher, Stifte und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stifte\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch arrangieren oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Zu diesem Zeitpunkt wird nicht davon ausgegangen, dass es sich um einen ernsten Ausbruch handelt. Die Sportzeitung The Athletic berichtete, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest seien Mitarbeiter auf dem Trainingsgelände.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen ein Lawinenpießgerät.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lawinenpießgerät\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind raffinierter denn je zuvor und verwenden ein vielfältiges Arsenal an Werkzeugen, um sich Zugriff auf Ihre Daten zu verschaffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sollen nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Gesundheitszuständen verwendet werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine hintere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hintere\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerkorrekturen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer dann jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe gegen Zusicherungen verstoßen, die ihm beim Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es irgendetwas anderes, mit dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Warenkorb nahm und eine große 500-Dollar-Stickplatte darin legte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"darin legte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicola sagte\". There is a minor error at \"während\". There is a minor error at \"Arbeit war\". There is a minor error at \"getan hatte\". There is a minor error at \"bringen\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung rauszukommen, und der Täter seine Gehaltsabrechnung unter die Lupe nimmt,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unter die Lupe nimmt\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise prioritär behandelt, wenn er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles für ihn getan hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wenn er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Der Besuch an der Seitenlinie in Washington hat einen vertrauten Heimlook für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschleitungen und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschleitungen\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Is Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, back in isolation and i being tested daily for Covid-19?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat bei #BlacklivesMatter niemanden beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy was reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"SU\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay to Devonport in the south.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und kann mehr als einen Monat in Anspruch nehmen.)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyber-Angriffe gelten heute als größte Gefahr für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der einen Nostalgiestreik befriedigt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nostalgiestreik\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Anlagen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Primärversorgung für die Rundfunkanstalten liefern und einen dieselbetriebenen Generator als Backup haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurs Einführung**\n### Errors: There is a minor error at \"Kurs Einführung\".\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du den Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wurde, muss 10 Tage lang isoliert werden, ebenso wie alle, die als enge Kontaktpersonen mit positivem Ergebnis identifiziert wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die app lösche, aber da dies eine stock-app ist, werden die dokumente und daten nie wirklich aus dem iphone gelöscht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"dokumente\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Meine Reservierung war bestätigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine immersive Story, die in die expansive Welt von Black Desert eingerahmt ist, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Lebensmittelerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kredit\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diesen Schritten folgen:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"folgen\" within .\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have not died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: versuche jetzt bitte diesen Vorgang in deiner App durchzuführen:\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"versuche\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter, wo die Bilder angezeigt werden, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu verfolgen, wo Sie tippen können?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"können\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wann immer der Artikel versendet wird, wird er durch den beschleunigten Service versendet, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main features and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, den nächsten Schritten zu folgen>\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf dem Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (AUCH SCHLECHT) vollständig sind, sofern nicht anders in der Auflistung angegeben!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Experience fast-paced, action-packed combat, hunt monsters and huge bosses, fight with friends in a guild to siege nodes and castles, and train in a variety of life skills such as fishing, trading, crafting, cooking, sailing, and much more!\n### German: Erleben Sie rasante, actiongeladene Kämpfe, jagen Sie Monster und riesige Bosse, kämpfen Sie mit Freunden in einer Gilde, um Knoten und Schlösser zu belagern, und trainieren Sie eine Vielzahl von Lebensfähigkeiten wie Angeln, Handel, Basteln, Kochen, Segeln und vieles mehr!\n### Errors: There is a minor error at \"Knoten und Schlösser\". There is a minor error at \"Lebensfähigkeiten\". There is a minor error at \"Angeln\". There is a minor error at \"Handel\". There is a minor error at \"Bastel\".\n\n### Improved German: Erlebe schnelle, aktionsgeladene Kämpfe, jage Monster und riesige Bosse, kämpfe mit Freunden zusammen in einer Gilde, um Nodes und Burgen zu belagern, und trainiere unterschiedliche Alltags-Skills wie Fischen, Handeln, Handwerksarbeiten, Kochen, Segeln und vieles mehr!"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das sich mit der Fernsehserie \"Die Vampirtagebücher\" und der \"Twilight\" -Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Kerl ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu berechnen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"Kerl\". There is a minor error at \"den höhere\". There is a minor error at \"Preis zu\". There is a minor error at \"rechnen\". There is a minor error at \"Ausdruck hatte\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen an der Ausstiegstür beschäftigt waren, und ging dann direkt an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausstiegstür\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: LPG estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Reiter genommen, wie er geht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wie er geht\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" eifrig Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" zeigt.\n### Errors: There is a minor error at \"wollte\". There is a minor error at \"Sockel\".\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt."} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein großes Studioset repräsentiert, das Shuttlesets in voller Größe aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor error at \"Shuttlebuchten\". There is a minor error at \"großes Studioset repräsent\". There is a minor error at \"Shuttlesets\". There is a minor error at \"aufnehmen konnte\".\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten."} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht gestellt wurden, weil sie während eines Marsches von Black Lives Matter eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members will be tested again.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die Informationen, ich hoffe, dass es Ihnen gut geht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, obwohl es scheinbar wenig Aufwand dafür in der Zukunft geben wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geben\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Schon Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is a minor error at \"Schon\". There is a minor error at \"t\".\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legal same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Zifferblätter liegen bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an das von Elon Musk unterstützte Dogecoin ist, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie während des Lesens auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lese-Menü zu öffnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he was helping Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima – Das Wetter und das Klima haben unterschiedliche Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine African National Congress-Partei die Wahl 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"-\".\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte."} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Ich hörte, die Kassiererin habe ihm zugeschrien, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er fing an, mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes Video, das auf Twitter veröffentlicht wurde, zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage sind keine Samstage, Sonntage und Feiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine volle Rückerstattung des tatsächlich gezahlten Preises für das Norton-Abonnement oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, den gesamten gezahlten Norton-Bundle-Preis (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand-, Bearbeitungs- und Steuern zurückerstattet werden) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementbündel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „The Stieglitz“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ gehören.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stieglitz\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, in dem der Verlauf des Kanals von Ethos detailliert beschrieben wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Verlauf des Kanals\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Darin ist ein Leistungsverstärker für die Ansteuerung von Lautsprechern enthalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ansteuerung\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Started musician small he a until comeback successes, friends Green of major make a with solo 1996 group not again in did various despite.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal gehen zu können und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten im Allgemeinen die gleichen Standards gelten wie für alle anderen gemeinnützigen Organisationen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Bei mir wurde in einer Alamo-Niederlassung in Kalifornien ein ähnlicher Betrug begangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, obwohl es scheinbar wenig Aufwand dafür in der Zukunft geben wird.\n### Errors: There is a minor error at \"obwohl\". There is a minor error at \"bar wenig Aufwand dafür\". There is a minor error at \"geben wird\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Ich erhielt einen Brief von Alamo kurz darauf, dass sie die Gebühren im Interesse der Kundenzufriedenheit aufgeben würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Doppel-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil, im Nacken oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigten.\n### Errors: There is a minor error at \"ge\". There is a minor error at \"Episoden die Doppel-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil\". There is a minor error at \"im Nacken\". There is a minor error at \"möchten\". There is a minor error at \"zeigten\".\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden."} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass aus den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden festgestellt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er Südafrikas Übergang von der weißen Minderheitenherrschaft zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 anführte.\n### Errors: There is a minor error at \"heiten\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader neu eingestellt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WiFi-Netzwerk einzustellen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"WiFi\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Postertypen an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hat und Sonnenschirm warnen!\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Hat\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Liste, um weitere Bilder zu sehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Liste\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die abgeschlossenen Verträge sollen angeblich \"bald\" vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and corporate identity.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Mit 17 verletzungsbedingten fehlenden Spielern hatten die Wasps auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an Covid am Morgen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Kommentiert über die künstlerische Bruderschaft, die die zentrale Bühne in der 2019 stirbt, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kommentiert über\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und lassen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter verlassen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"lassen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter verlassen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind. Dies dient dazu, dass Sie sich Ihr Passwort merken, da es wichtig ist, diese Informationen im Gedächtnis zu kennen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"im Gedächtnis zu\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und größere Überschwemmungen südliche Teile des Landes heimgesucht, so dass die dortigen Behörden den Notstand auslösen mussten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit nach Bewertung die 12. größte Krypto der Welt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering implied threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Gerne stehe ich Ihnen weiterhin per E-Mail zur Verfügung oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch verschiedene Kryptowährungen, die sich von der Meute absetzen wollen und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert untermauern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"untermauern\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen“.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Denn die Basisleistung im Stadtviertel ist notwendig, um die Lichttürme von Gabba - von denen einer bei einem Big Bash League-Spiel 2019 unrühmlich umfiel - und das Gelände selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"umfiel\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mit mir heute zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor error at \"den Reiter\".\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht."} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four importamt tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such national infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen zwischen den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können, und wie man mit den Taliban-Herrschern zusammenarbeitet.\n### Errors: There is a minor error at \"rscher\". There is a minor error at \"zusammenarbeit\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber lassen Sie es mich bitte wissen, ob Sie auf Ihrem Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wo die Bilder sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen folgen Sie diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsblende im unteren Teil des Zifferblattes.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nachdem ich mehrmals das Internet durchforstet habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can be taking its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Die Hochglanzoberfläche verleiht dem Druck Leben und sorgt dafür, dass die Farbtöne lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verleiht dem Druck Leben\" within .\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has disregarded the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Auch das griechische Verteidigungsministerium bestätigte, dass das Abkommen mit Paris \"endgültig\" sei, da es auf \"höchstmöglicher Ebene\" ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis \"persönlich angekündigt\" worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienste und Fürsorge für Behinderte (sowie die Armen) sind einfach nicht annähernd dort, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dort, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Mit diesem Geld werden Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt unterstützt und wesentliche Maßnahmen für den Schutz von Kindern finanziert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte den Tortuga wirklich, aber als der Preis höher war, lag er bei über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"there is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kredit\". There is a minor error at \"Essens\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch arrangieren oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"müsste ich\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virenschutzversprechen zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, verlängern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird am meisten daran erinnert, dass er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wird am meisten daran erinnert\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es von einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Technologie entwickelt, mit der Omicron-Varianten identifiziert werden können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierdienst verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noisy on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Die rivalisierenden Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um die Wiederzulassung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft nun, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiederzulassung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgezogen bin, der Fehler verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor error at \"ich\". There is a minor error at \"umgezogen bin\". There is a minor error at \"Fehler\".\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall."} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Hochglänzende Oberfläche injiziert Leben in den Druck, wodurch Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"injiziert\" within .\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, eine öffentliche Gedenkfeier ist für das nächste Jahr geplant, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Hast du das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Im selben Reader klicken Sie bitte auf Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reader\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien oder analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £ 25 ($ 33) plus Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, ist das Hemd in einer solchen Nachfrage, dass die Menschen um die Blöcke warteten, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in einer solchen Nachfrage\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar has been by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis nach 1 Uhr gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin mit der Lösung sehr unzufrieden, was mache ich, falls das Problem im nächsten Buch erneut auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen zwischen Weltmächten und dem Iran von 2015 wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und sprach\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Auf Ihrer Website war nichts von einer so langen Lieferzeit angegeben\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen und Wochenenden findet keine Auftragsbearbeitung und kein Versand statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden ausschließlich zu Informationszwecken bereitgestellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu fahren, würde die Brückenmannschaft eine Turbolift-Fahrt bis zum Deck 13 machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie die Kälte/das Produkt zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälte/das Produkt\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars around the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bedenken Sie zuvor, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern vorgenommen haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesestatus, Downloads und sonstige Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Spielorte, die für die Ashes genutzt werden - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - bieten Netzstrom als primäre Stromversorgung für die Broadcaster, so dass ein dieselbetriebener Generator als Back-up dient.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"so dass\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Keine Ladezeiten notwendig, während Sie erkunden.\n### Errors: There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"Bewegung\". There is a minor error at \"ganzen Welt\". There is a minor error at \"Keine Ladezeiten notwendig\". There is a minor error at \"während Sie erkunden\".\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen."} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie für eine Änderung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"für eine Änderung\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According within Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit läuft ab“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock vor Reportern in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister zusammenkommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine oder zwei Wochen zuvor war sie noch Feuer und Flamme dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruht und erholt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach längerem Stöbern verließ der Berüchtigte den Laden und ging zu seinem Fahrzeug zurück, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckschlüsselsatz hineinlegte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf manuellen Modus einstellen, ausschalten und Objektiv abnehmen;\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar wenig Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte als der durchschnittliche Rasierer verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird so schnell wie möglich zu Ihnen zurückkehren.\n### Errors: There is a minor error at \"eBay Nachrichten\". There is a minor error at \"zurückkehren\".\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden."} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Zahnzwischenraumbürsten sind ideal, um die winzigen Öffnungen zu reinigen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte befinden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Im selben Reader klicken Sie bitte auf Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor error at \"Reader\". There is a minor error at \"auf Reparatur-Konto\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen – ja, er empfiehlt den Eingriff.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Sicherheitsberater (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet \"die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird\" überhaupt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwarf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten eignen sich ideal zum Reinigen der winzigen Öffnungen, in denen die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte untergebracht sind.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRY\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche kommentierte Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spielens im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, stammen von Kasia Walicka-Maimone, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: This no Hurricane Jerry Center National the the time landfall at says poses (NHC) threat to.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzender Ausführung,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, nicht wahr?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, den Leuten tatsächlich zu verbieten, zu gehen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sie sollten in Deckung gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und ging damit zu meinem Geschäft vor Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung zu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Das kann ich tun.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das kann ich tun\" within .\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he was starting again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alles über ihn gemacht\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Notdienste haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während ein weiterer Alarm wegen weiterer Schnee- und Eismassen ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffentlich hilft das!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich gegenseitig, ob der Kerl bezahlt hätte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit eine kostenlose Schulung zum CompTIA A+ Kurs an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, nie wieder Avis zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer seltsam, wieder zu sehen, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, keine Menschen lügt oder tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"lügt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess der Kontoreparatur wird gestartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four inconsequential tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Sie bei allen Fragen oder Bedenken zu unterstützen, die Sie haben, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu unterstützen, die Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte lassen Sie mich wissen, wenn es funktioniert\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wenn\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie werden behaupten, dass zerkleinerte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it is very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City, Jesse Lingard(90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE gegenüber der Nachrichtenagentur RIA wegen der Covid-19-Pandemie verschoben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wegen der Covid-19-Pandemie verschoben.\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were not injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and startd working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das T-Shirt, das zum Preis von 25 Pfund (33 Dollar) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft wird und in mehreren Geschäften auf ein Exemplar pro Person beschränkt ist, war so gefragt, dass die Menschen um Häuserblöcke herum Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo / Guten Morgen / etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte, es wäre schon geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"es wäre schon geliefert\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder ( CSU ) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie mit Sicherheit anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Hast du nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es weitergegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"weitergegangen war\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern besitzen, können diese verschwinden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte schauen Sie sich die Bilder für weitere Details an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben und sagte es mir ab.\n### Errors: There is a minor error at \"ig\". There is a minor error at \"stark\". There is a minor error at \"angelogen\". There is a minor error at \"und sagte es mir ab\".\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus."} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"liegt\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie New York der 1880er Jahre in HBOs The Gilded Age\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten. Sobald sie sich in der Nähe des Standorts befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, lassen Sie bitte Ihren Finger den Netzschalter pro 30 Sekunden drücken\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zu drehen\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zum\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Die Inhalte auf dieser Site sind nicht dazu gedacht, medizinische Beratung durch einen Arzt oder eine andere lizenzierte Gesundheitsfachkraft zu ersetzen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Site\" within .\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, dass die Erweiterung der NATO Russland bedroht und gegen die Zusicherungen verstoßen habe, die ihm beim Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Manche von uns müssen auf zumindest einige Bequemlichkeiten verzichten, um die Gesellschaft zu verbessern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu verbessern\" within .\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Böden, die für die Ashes verwendet werden sollen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als primäre Versorgung für Rundfunkveranstalter liefern, so dass ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieprozedur benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Holen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich habe Angst zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich habe Angst zu denken\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ darauf aus waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift „Bristol“ darüber zeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es selten Zufall, Zufall usw.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zufall, Zufall\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien gelebt hat, war Rice in New Orleans geboren und setzte viele ihrer Geschichten dort, nach ihrer Website-Biographie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"setzte viele ihrer Geschichten dort\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Menschen mit Behinderungen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich immer noch, die Geschichte Polens zu studieren, da dies nur den paranoiden Verschwörungen meines Vaters erlauben würde, vorwärts zu sprudeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erlauben würde, vorwärts zu sprudeln.\" within .\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Lockdowns) als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have zugegeben the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Anti-CAA-Outfits von Assam zollen Menschen Tribut, die während Protesten starben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach nur Hallo / Guten Morgen / usw. sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"/ usw\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ein guter Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is a minor error at \"Ein guter Spaß für\". There is a minor error at \"oder\".\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, weshalb ich früher verwirrt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, werde ich überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"weiteren Stücke haben, werde ich überprüfen, wann wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente als Präsident von 1989 bis 1994 und wird am meisten für den Übergang Südafrikas von der weißen Minderheitsregierung zu den ersten multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt.\n### Errors: There is a major error at \"wird am meisten für den\". There is a minor error at \"der weißen Minderheitsregierung zu den\". There is a minor error at \"multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche), mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"verlangen\". There is a minor error at \"Ausdruck hatte\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Auflistung als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember nah am Scheitern\n### Errors: There is a minor error at \"tern\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, ich hätte sie angelogen, und schimpfte mich aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person did not flee to South Korea three years ago and has not returned across the border.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich aus deiner App abgemeldet und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"du dich\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. were fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keinen Einfluss auf einen bereits „unterzeichneten“ und „endgültigen“ Multimilliarden-Deal zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: a witness heard noises on talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag offiziell FW de Klerk gewürdigt, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"führte\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die an den Wochenenden platziert werden, werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"platziert\" within .\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert es schnellstmöglich aus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adresswechselgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Vor etwa einer oder zwei Wochen schwärmte sie bereits davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"schwärmte\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat weder etwas mit Einkommen noch mit Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, erstellt von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \"urauf\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"F.\" within .\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle am Wochenende aufgegebenen Bestellungen werden innerhalb der nächsten Werktage versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks! ago.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte nur Ihr Defizit an diesem einen Tag verringern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertige Fotolabor-Optik im Hochglanz-Finish,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store-Guthabenkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Picture-in-Picture Image Insertion Technology\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Genauer gesagt 2,10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, auch nicht, ob es sich um einen der Männer handelte, die gegen Liverpool involviert waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"involviert\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Iowa Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview mit dem Vampir“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre zu wecken, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der Filmreihe „Twilight“ fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Interview mit dem Vampir\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht davon ausgegangen, dass es sich um einen ernsten Ausbruch handelt, da The Athletic meldet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde und die restlichen Erkrankten zum Personal auf dem Trainingsgelände gehören.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zum Personal\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Verpflichtung würde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist es nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug geschieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) are facing the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Snowden.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihm zu, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Die Reparatur des Kontos beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie ein richtiges Bewusstsein erlangte, hat sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten gekannt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gekannt\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said said said said.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde, die zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde\". There is a minor error at \"sfreiheit entwickelt\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice werde in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, für nächstes Jahr sei ein öffentliches Denkmal geplant, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein die Versandkosten betrugen ca. 100 US$.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er würde die Environmental Protection Agency zur Untersuchung veranlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus in Ordnung bringen, so wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, indem er nichts als seine Freizeit aufwendet.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"indem\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Gerade hat er den Transphobikern einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"anderen\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits am Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people had been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"lassen Sie mich\". There is a minor error at \"wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät einzusteigen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil, am Hals oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigten.\n### Errors: There is a minor error at \"lieb\". There is a minor error at \"Episoden\". There is a minor error at \"Zwillings-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil\". There is a minor error at \"am Hals\". There is a minor error at \"möchten\". There is a minor error at \"zeigten\".\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden."} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um das Virenschutzversprechen in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, verlängern oder aktualisieren oder den Norton Automatic Renewal Service abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, und eine Person twitterte zurück: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann sind Zufall, Serendipität usw. nur selten vorhanden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die als \"Colston Four\" bekannten Aktivisten stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal der Stadtverwaltung kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien sind die Gespräche wieder aufgenommen worden, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach den letzten Austauschgesprächen in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years a when passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa ist der neueste Premier League-Club, der unter einem Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag zu Gesprächen mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Grenze des Blocks nach Warschau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire Urlaub around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer und Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor error at \"später\".\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken."} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da es sich um die Ethereum-Blockchain handelt, hätte es viele Entwicklungsmöglichkeiten gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind wegzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, tragen dazu bei, die Erektion aufrechtzuerhalten, nachdem diese mit der Pumpe einmal erreicht ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt ist in einem sehr guten, wenn nicht sogar neuwertigen Zustand.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wenn nicht sogar neuwertigen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism? issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das schon mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein 9-Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Scaler\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15GBs für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor error at \"prüf\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel."} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte teilen Sie mir mit, ob es funktioniert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können diese nicht für Sie ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"liefert\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkmälerversammlungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der gestorbenen Agitatoren, und einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer sich entschlossen hatten, den Aufruhr gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Serie sehen wir immer die Shuttlebays 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie stets die dem Produkt beiliegenden Etiketten, Warnungen und Anweisungen, bevor Sie ein Produkt verwenden bzw. konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Selbst wenn Sie Ihr Passwort nicht mehr wissen, können Sie ein neues Passwort mit den Schritten erstellen, die ich Ihnen gesendet habe.\n### Errors: There is a minor error at \"mehr\".\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen."} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, liebe ich die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Fehler - aber meistens in gutem Glauben gehandelt) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bösartigkeit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten The Goldfinch, A Quiet Place und Moonrise Kingdom gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the pathogen corona Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retention much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, was der Versand sein wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der angegeben ist, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land sie versandt werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Voraus\". There is a minor error at \"was der Versand sein wird\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"and\". There is a minor error at \"werden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen."} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente als Präsident von 1989 bis 1994 und wird am meisten für den Übergang Südafrikas von der weißen Minderheitsregierung zu den ersten multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"am meisten\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit können die Verteidigungsstreitkräfte von dir verlangen, ein- oder zweimal pro Jahr für jeweils etwa 2 Wochen an Militärübungen teilzunehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie New York der 1880er Jahre in HBOs „Das Goldene Zeitalter“\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"„Das Goldene Zeitalter“\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, ihn über Ihrem Computer zurückzusetzen, selbst wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind; dies geschieht, damit Sie sich Ihr Passwort merken, da es wichtig ist, diese Informationen auswendig zu kennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihn\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des US-Außenministeriums sagte, dass es ein „intensives“ Gespräch mit den G7-Staaten gegeben hätte, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen geeint waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"waren\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \", und\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Vorgang zur Kontoreparatur beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche, die in einer tier- und rauchfreien Umgebung gefertigt wird\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die in einer\" within .\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Lead-Zeit zu erlauben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erlauben\" within .\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant, den Handel mit Russland anzukurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospitalize in Graz.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps mittlerweile.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Der junge, energische 18-Jährige träumte davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energische\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin aus Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag Lenin mit Haaren und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \" Lenin mit Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung durch PayPal versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Bei der Schwachstelle könnte es sich um die schlimmste Computersicherheitslücke handeln, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Aufzeichnungen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Deshalb rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe der Adresse auf der Bestellung mit der App befindet\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bestellung mit der App\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Ihr Sohn Christopher Rice führte aus, dass er bis zum Schluss am Sterbebett seiner Mutter war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei der Bestellung ist es auf die führende Zeit zitiert.\n### Errors: There is a minor error at \"der\". There is a major error at \"ist es auf die führende Zeit zitiert\".\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit."} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigeben\" within .\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir dafür keinen Reiter zuweisen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtlich verbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass sich die NATO nicht weiter nach Osten ausdehnen wird oder ihre Waffen nahe russischem Territorium platzieren wird; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land die NATO-Erwartungen der Ukraine ablehnen kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"NATO-Erwartungen\" within .\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung vom Reiter aufgenommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während er geht\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Venezuela Li Baorong and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Coverscan als auch die detaillierte Notenbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser spezielle Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet\n### Errors: There is a minor error at \"Coverscan\". There is a minor error at \"erte Notenbeschreibung oben\". There is a minor error at \"spezielle Comic\". There is a minor error at \"befindet\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 elect and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn es einen Fehler gibt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie mit der richtigen Adresse zurückkaufen können.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zurückkaufen\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Zwischenring-Set kann zur Konvertierung Ihres Objektivs in ein Makroobjektiv verwendet werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zwischenring\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: the North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin liefern\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bilder weiterhin liefern\" within .\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Es wurde vorher eine falsche Reihenfolge gewählt, deshalb war ich vorher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vorher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü die Option „Kontoeinstellungen“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh will be one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr schwer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: einen tollen Tag haben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"einen tollen Tag haben\" within .\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde weder bestätigt, noch ob es sich um einen der Männer handelte, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die an einem Montag Abend gegen Washington spielten, dass sie sich beschwerten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Montag Abend\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Skalierer/Umschalter mit 9 Eingängen für analoges Video, digitales Video, Balance-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Balance\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle hatten eine Lawinenwarnanlage an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann die Details des Spiels sehen.\n### Errors: There is a minor error at \"kann die Details des Spiels sehen\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen."} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sonntag Best: Geben Sie 1880er Jahre New York in HBO „The Gilded Age“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Geben Sie\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als „Colston Four“ bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal der Stadtverwaltung kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der beschuldigt wird\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik es war nur ein Wechsel des Windes, der nicht für jeden geeignet war.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und dann können Sie uns berichten, wenn das Essen einmal nicht warm ist, sodass wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einmal nicht\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Expressservice.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mich damit befasst und kann sehen, dass Ihre Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung beauftragt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befasst\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor war sie begeistert davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert es schnellstmöglich aus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsanzeige im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his midnight stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Was für eine Botschaft sendet das an das empfängliche, superaufmerksame Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is' also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gelegenheit\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Wählen Sie bitte im Drop-down-Menü das gewünschte Posterformat aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis hoch war, war es über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"Begegnung\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Site in and into other forces support secure and the to Afghan the moved dispatched coalition coalition aircraft were area.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Anlagen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Primärversorgung für die Rundfunkanstalten liefern und einen dieselbetriebenen Generator als Backup haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Anlagen\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hält\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Geben Sie mir bitte einen Augenblick Zeit für die Überprüfung Ihrer Angaben\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch gearbeitet haben oder ob sie sich dort irgendwo versteckt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Ich wünsche ihnen einen wunderbaren Tag\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"ihnen\" within .\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, aber sie warf mir lautstark vor, dass ich sie angelogen hätte, und schickte mich ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenfeuer.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Lawinenfeuer\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System sehr falsch ist, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is a minor error at \"etwas mit dem\". There is a minor error at \"sehr falsch ist\". There is a minor error at \"offensichtlich\".\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe erfahren, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlehydrate essen.“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgesehen und dies wäre kontaktlos, sodass sie den Artikel nicht zu Ihnen ins Eigentum bringen könnten. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"dafür\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir sind immer noch auf der Suche nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern und dies wird unseren geschätzten Kunden als Feedback mitgeteilt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"unseren geschätzten Kunden als Feedback mitgeteilt\" within .\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Yep … wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Jungs\" within .\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist das Ding.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch bei irgendwas helfen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Schönen Tag noch\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsparteien West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und QPRs Kampf gegen Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"parteien\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"litten\". There is a minor error at \"Kampf\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, da dies nur dazu führen würde, dass die paranoiden Verschwörungen meines Vaters weiter sprudeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich von dem \"längsten Job\", den er je hatte, zurückzuziehen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Revier benötigt wird, um die Lichtmasten der Gabba zu versorgen - von denen einer während eines großen Bash-League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt war - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"berüchtigt war\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Bezirk benötigt wird, um die Lichttürme der Gabba - von denen einer während eines Spiels der Big Bash League im Jahr 2019 niederging - und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bezirk\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können sie verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ startet am 24. Januar im Streaming bei HBO Max.\n### Errors: There is a minor error at \"startet\". There is a minor error at \"im Streaming\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es braucht mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte zufriedenstellende Lösung zu geben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"garantierte zufriedenstellende\" within .\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Auf ihrer Webseite stand nichts von so langer Lieferzeit\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin verwies.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Capitals was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Capitals.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S / PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"analoge Video-, digitale Video\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Griechenlands Verteidigungsministerium bestätigte ebenfalls, dass die Vereinbarung mit Paris „endgültig“ sei, da sie auf der „höchstmöglichen Ebene“ ausgehandelt worden sei und vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie erst gar nicht so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is a minor error at \"wegen des Trainings immer\". There is a minor error at \"essen\". There is a minor error at \"sollten Sie erst gar nicht so viele Kalorien zu reduzieren\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"scheinbar geringem Aufwand, dies in der Zukunft zu tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new could not be met.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Typ\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Ein generisches Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generisches\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie sich die Bilder für weitere Details an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen den Artikel abhängig vom Kauftermin noch am gleichen Werktag oder am darauf folgenden Werktag nach Zahlungseingang zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Full-Size-Studio-Set repräsentiert, das Full-Size-Shuttlecraft-Sets aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor error at \"Shuttlebuchten\". There is a minor error at \"Full-Size-Studio-Set repräsentiert\". There is a minor error at \"Full-Siz\". There is a minor error at \"-Shuttlecraft-Sets aufnehmen konnte\".\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten."} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat auch am Sonntag einen Covid-Ausbruch erlitten und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun angeblich bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"fel\". There is a minor error at \"nun angeblich be\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich weiß auch, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth Bayreuth.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bekommen\" within .\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standardpost (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Expressservice.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitzvormarsch, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem hastigen Rückzug der Alliierten beendet wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Blitzvormarsch\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet und hofft, dass jemand sie ausnahmsweise bei der Geburt seines Kindes prioritär behandelt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles um ihn herum gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bei der Geburt seines Kindes prioritär behandelt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant, den Handel mit Russland anzukurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte einfach schrumpfen Ihr Defizit, dass eines Tages.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dass eines Tages\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Bei mehreren Bestellungen bitte VOR der Bezahlung eine Rechnung mit korrektem Betrag anfordern.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar mit dem Streaming auf HBO Max.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich liefert in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon durchaus würdigen, aber die quasi sakrale Natur ihrer gesäuberten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgehalten.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"gesäuberten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und natürlich ist das wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen und Wochenenden findet keine Auftragsabwicklung bzw. Versand statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde schwer verletzt in Coventry Road, Small Heath, kurz vor 5.30 Uhr am Freitag gefunden, West Midlands Polizei sagte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in Coventry\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird nicht angenommen, dass es sich zu diesem Zeitpunkt um einen ernsthaften Ausbruch handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, während der Rest Mitarbeiter auf dem Trainingsgelände sind.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in City-East and Mayotte.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He will train as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Ausgangssperren oder Distanzierung ist:\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Ausgangssperren\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After an week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in die Nähe von russischem Territorium aufstellen wird; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeiba und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, jedoch anschließend von anderen Parteien aufgefordert, Einspruch einzulegen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kriegsherr\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor error at \"/\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also fuhr ich fort und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"fuhr ich fort\". There is a minor error at \"ging weiter einkaufen\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Schmiermittel, die im Bausatz enthalten sind, helfen dabei, die Spannbänder nach dem Pumpen anzubringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Bau\". There is a minor error at \"Spannb\".\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen."} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, did a Munich resident (17) push a 19-year-old to the ground?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Set umfasst ein Sortiment aus Spannbändern in den beliebtesten Größen, damit Benutzer die effektivste Spannkraft finden können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were not domesticated until about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran, apparently.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West is cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sportvakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserentlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Samco Sportvakuumschlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Deshalb ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen den Protestanten von Kapstadt, Groote Kerk - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um eine Laudatio zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von Kapstadt\" within .\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verdorrt, wenn es kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie die Kälte zurück/produzieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälte zurück/produzieren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien schwere Regenfälle und große Überschwemmungen am Wochenende die südlichen Teile des Landes heimgesucht und die dortigen Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und da die verletzlichsten Trans-Menschen farbige Transfrauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsleute haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, obwohl es scheinbar wenig Aufwand dafür in der Zukunft geben wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wenig Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"und dann werden\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: By audience 'lasting examining engagement' (1998) and McCord relationships' personal motivational when responses to and also websites identified new Eighmey aspects as were.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine in Skigebiet im US-Bundesstaat Washington tötet 1 und verschüttet 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verschüttet 5\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: The against and king back surrounded screaming Paris they uttering to mob carriage a people threats by of in a traveled queen.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Die Hochglanzoberfläche verleiht dem Druck Leben und lässt die Farben lebendig und scharf erscheinen,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gemacht und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Sunday Best\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet habe, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt habe.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"mein Gerät\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Zahlen zum Coronavirus sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is a minor error at \"läufig\".\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat."} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert es schnellstmöglich aus.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet \"Die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch / Feature in der neuen Version veröffentlicht wird\" überhaupt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Patch / Feature\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika zollt dem letzten Apartheid-Führer De Klerk Anerkennung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Rechnungsreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Rechnungsreparaturvorgang\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden inzwischen als die größte Bedrohung für die finanzielle Stabilität angesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor error at \"orangen Zonen\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit es ihr richtig bewusst wurde, kennt sie nichts als Masketragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Seit es ihr richtig bewusst wurde\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania goes to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es mir angesehen und kann sehen, dass Ihr Bereich derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bereich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen £ sollen vom Vereinigten Königreich für Afghanistan als Beihilfe bereitgestellt werden, um die sich verschärfende humanitäre Situation zu lindern, wie Liz Truss angekündigt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie besagtes Kälteprodukt/Erzeugnis zurück.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"besagtes\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: You have 8 ranges of different combinations.\n### German: Sie haben 8 verschiedene Kombinationsmöglichkeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Kombinationsmöglichkeiten\".\n\n### Improved German: Sie haben 8 Bereiche aus verschiedenen Kombinationen."} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National&Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor error at \"National&Hertz waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Mit einer Mischung aus schwedischen Naturzutaten aus Rotalgen, Braunalgen und Wassermineralen mit Vitamin C und Anti-Pollution-Wirkstoff.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution-Wirkstoff\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Daher beziehen die Fernsehsender ihre Primärstromversorgung aus einem riesigen Dieselgenerator, der für das Testspiel gemietet wurde, während der Notstrom aus einem Reservegenerator stammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der beim Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit beträchtliche Besorgnis ausgelöst hatte, wurde während des Ashes-Tests durch das stark reduzierte Produktions- und technische Personal noch verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: *Die normale Lieferfrist beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Lieferfrist\" within .\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Sun and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe dies überprüft und dies wäre kontaktlos, sodass sie den Artikel nicht zu Ihrem Eigentum bringen können. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makroverlängerungsset kann Ihre Linse in eine Makrolinse verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Avalanche am Washington State Ski Resort tötet 1, fällt 5\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Avalanche\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich versuchte Interdentalbürsten, und sie funktionieren...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Außerdem wird jeder Einkaufswagen nach vorne gebracht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Wir danken Ihnen für die Zusendung des Bildes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractional and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for use Internet (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe werden vom Vereinigten Königreich für Afghanistan bereitgestellt, um der sich verschlechternden humanitären Situation zu begegnen, hat Liz Truss angekündigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"Real World Store\". There is a minor error at \"Auktionen\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“ von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und nach einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield wird ab nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor error at \"ded Age“\". There is a minor error at \"nach\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Als Arbeitstage gelten Samstage, Sonntage und gesetzliche Feiertage nicht.\n### Errors: There is a minor error at \"gesetzlich\".\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage."} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regelmäßige grammar.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Auf Super-Premium-Semi-Gloss-Fotopapier gedruckt, bietet es hohe Farbbestimmung mit reduziertem Reflexion in direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: Is transmission According capacity 7.1 sufficient the is to this; for Tennet, gigawatts it.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie Alkohole, Zahnstocher, Nadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nadeln\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Verpflichtung würde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen.\"\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Verpflichtung\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Während die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir einfach immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf die Behinderten (sowie die Armen) sind einfach nicht annähernd dort, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Behinderten\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, ihr habt einen tollen Tag!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ihr\" within .\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion in der australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und Geräten zu feuern, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu beamen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"auf der ganzen Welt zu beamen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau führt an, dass die Expansion der NATO Russland bedroht und Zusicherungen verletzt wurden, die dem Land gegeben wurden, als die Sowjetunion 1991 zusammenbrach.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"liegt\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: they traveled back to paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Derzeit gebe ich kostenlose Schulungen zum CompTIA A+ Kurs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben 'Softwareversion' sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beträchtliche Angst\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird so schnell wie möglich geliefert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsleute haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anspruchsvoll sein, weshalb Encore eine der erschwinglichsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das ist die Sache\" within .\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and wan Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um eine Laudatio zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturizing Night Cream – Normale Haut/Mischhaut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry; poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden, die Demonstranten unterstützen, die Statuen stürzen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Demonstranten unterstützen\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben den Artikel, den Sie bestellt haben, nicht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nicht anders angegeben!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"EVEN POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt hat einen Durchmesser von 37 mm und die Zifferblattfüße befinden sich bei ungefähr 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Die beiden Typen kamen in das Geschäft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass der Deal mit Paris „endgültig“ sei, da er auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlte 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wasps\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen; ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war lediglich ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster rund um die Uhr geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich vom „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte probieren Sie die drei darin aufgeführten Methoden aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points than a year ago.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten bitte einzuplanen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, falls es sich um ein Norton-Paket handelt, den gesamten vollständigen Preis des Norton-Pakets (abzüglich etwaiger erhaltener Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versandkosten, Verpackungs- und entsprechenden Steuern, außer in bestimmten Bundesstaaten und Ländern, in denen Versandkosten, Bearbeitungsgebühren und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnementservice-Laufzeit für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und verschickt es so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei die Notstromversorgung von einem Notgenerator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sender\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe gelten mittlerweile als größte Bedrohung für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid, dass das Problem mit Ihrem eBook bei Ihnen aufgetreten ist, aber ich bin gern bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: No you wouldn't be able to enter an appointment date, you would need to place the order and we would then we can place the items on hold for you, we can place these on hold initially for three months\n### German: Nein, Sie können kein Termindatum eingeben, Sie müssten die Bestellung aufgeben und wir würden dann die Artikel für Sie in die Warteschleife stellen, wir können sie zunächst für drei Monate in die Warteschleife legen\n### Errors: There is a minor error at \"Termindatum\". There is a minor error at \"War\". There is a minor error at \"leife stellen\". There is a minor error at \"in\". There is a minor error at \"Warteschleife legen\".\n\n### Improved German: Nein, Sie können keinen Termin eingeben, Sie müssten eine Bestellung aufgeben, und dann können wir die Artikel für Sie reservieren, anfänglich können wir sie drei Monate lang reservieren"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Japp… wir haben alle Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Filialkreditkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor error at \"gelöst haben\". There is a minor error at \"Filialkreditkonto zurückerstatten\".\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten."} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training zu CompTIA A+GBT deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is a minor error at \"zu CompTIA A+GBT deckt\". There is a minor error at \"ab\".\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf dem Sicherheitsdienst zu verlassen, aber er hat es nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf dem\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public and transport other facilities.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Akten vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: in an emotional response, mick fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of fleetwood mac, past and present.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich noch einmal für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla experienced wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson~ massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns ausverkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Leute unter\". There is a minor error at \"ausverkauft haben\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Gesundheitszuständen bestimmt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutraceuticals.\n### Errors: There is a minor error at \"-Bietet\". There is a minor error at \"von 22 aktiven Nutraceuticals\".\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika."} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: \"Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday Saturday Saturday Saturday.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, je nachdem, wie lange es dauert, um Zoll zu klären.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"klären\" within .\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, has Paraguay managed to retain much of its indigenous character and identity?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, abhängig von der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Sie gerne per E-Mail weiter betreuen, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werde\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r / Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben dafür gesorgt, dass Ezekiel und seine Mannschaftskameraden diese Möglichkeit bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: In the original *Star Trek*, a miniature set was built and used with a miniature shuttle to give the shuttlebay life.\n### German: Im ursprünglichen *Star Trek* wurde ein Miniaturset gebaut und mit einem Miniaturshuttle verwendet, um der Shuttlebucht Leben einzuhauchen.\n### Errors: There is a minor error at \"aturset\". There is a minor error at \"aturshu\". There is a minor error at \"der Shuttlebucht Leben\". There is a minor error at \"chen\".\n\n### Improved German: Im Original von *Star Trek* wurde ein Mini-Set gebaut und mit einem Mini-Shuttle verwendet, um den Shuttlehangar echt wirken zu lassen."} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die \"Reserve\" -Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" -\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass erklärte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben sei.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sei\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, das Passwort von Ihrem Computer zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer eingeloggt sind. Dazu müssen Sie sich Ihr Passwort merken, da diese Informationen im Gedächtnis gespeichert werden müssen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dazu müssen Sie sich\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt; er soll am 19. Februar versandt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Reis Sohn Christopher Rice sagte, er habe am Bett seiner Mutter gelegen, als sie starb.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gelegen\" within .\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der getöteten Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati fanden Gedenkveranstaltungen statt, bei denen die Teilnehmer beschlossen, den Aufstand gegen das Staatsbürgerschaftsänderungsgesetz erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen müssen, ist das Zurücksetzen der USB-Anschlüsse auf Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind wegzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Rakoczy and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen Laden vor Ort.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"in meinen Laden vor Ort\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war die Verabschiedung von Etho?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Verabschiedung\" within .\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital capital.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe, das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past adn present.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne due the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfall oder Personalstreiks usw. umfassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, in dem keine angeblichen Verzögerungen durch Royal Mail / Couriers enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen einzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Bei der Entkopplung müssen sie sicherstellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Ich musste unterschreiben, um den \"Schaden\" zu bestätigen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbruderschaft, die im Aufruhr von 2019 den Mittelpunkt genommen hatte, und sagte: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen das jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können eine Sicherung erstellen und die Informationen anschließend erneut übertragen\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsanzeige im unteren Zifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel fragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle und kann für Waschschläuche und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Leder-Schultergurt\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"lang\" within .\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, sie jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"derzeit\". There is a minor error at \"jetzt\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Treten Sie ein in das New York der 1880er Jahre in „The Gilded Age“ bei HBO\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Treten Sie ein\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Es wurde weder die Identität des positiv getesteten Spielers bestätigt noch ob es sich um einen der im Spiel gegen Liverpool beteiligten Männer handelte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der beim Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit beträchtliche Besorgnis ausgelöst hatte, wurde während des Ashes-Tests durch das stark reduzierte Produktions- und technische Personal noch verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier Jahre alt, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens - durch die Pandemie zerstört wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage würde helfen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zusage\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und haben in der Vergangenheit in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Bewahrt die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und Heimtieren unabhängig von Alter, Größe und Trainingsgrad.\n### Errors: There is a minor error at \"-Bewahrt\". There is a minor error at \"bil\". There is a minor error at \"Heimtieren\". There is a minor error at \"Trainingsgrad\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, erstellt von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erstellt\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir bitte in diesem Fall Ihre E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits bei eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16 bis 29 Jahren obligatorisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führt, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf die Behinderten (sowie die Armen) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in der Nähe, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic have been restored.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Rechnungsreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Rechnungsreparaturvorgang\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents,. Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: \"Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und hohe Kosten nach sich ziehen würde\", hieß es in dem von G7-Quellen bestätigten Entwurf der Erklärung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das sich mit der Fernsehserie \"Die Vampirtagebücher\" und der \"Twilight\" -Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Legen Sie einfach ein Limit für die Versionen von iOS fest, die die App unterstützt, und übertragen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"übertragen\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Spott aufgenommen, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube nicht, dass Sie auch verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dass Sie auch verstehen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle am Wochenende aufgegebenen Bestellungen werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit zurückkehren, da unser Chat-Service-Fenster rund um die Uhr geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game of the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* verfügte über **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass man Dallas in drei aufeinander folgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor error at \"man\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Distanzierung ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Falsche\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf kompetente Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie während des Lesens auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht eines jeden souveränen Staates, seine Zukunft selbst zu bestimmen, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Heizkörperüberfluss, Windschutzwäsche und perfekt für den Austausch von Karburatorventilschlauch auf Motocross- und Straßenfahrradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Windschutzwäsche\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, liebe deine Bretter!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"deine\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass ich nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwende, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine am Skigebiet im Staat Washington tötet 1 und hält 5 gefangen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hält 5 gefangen\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia Asia.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt zu mir und schaut über etwas peinlich auf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"schaut über etwas peinlich auf.\" within .\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um zum Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zum\" within .\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Durchsuchen Sie die Warenkörbe und suchen Sie nach kalten Lebensmitteln und Produkten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Warenkörbe\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Mit den Wahlen weniger als fünfzehn Nächte entfernt und praktisch keine Zeit für Kampagnen, würde eine Verschiebung einen bitteren Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft darstellen, das tief gespaltene Land wiederzuerlangen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wiederzuerlangen\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the inactivity of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht auf Lager, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein 9−Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, Digitalvideo-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Digitalvideo-\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, weshalb ich früher verwirrt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"falsche Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Test-Matches verschmolz der Ausfall des primären Generators jedoch mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig heruntergingen und zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Broadcast-Bildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolz\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem realen Weltspeicher geliefert, der uns ermöglicht, eine riesige Strecke der Comics über Versteigerung anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"von unserem realen Weltspeicher\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"eine riesige Strecke der Comics über Versteigerung anzubieten\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Früher war ich also ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass sich Ihre Bestellung verzögert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo Böswilligkeit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihnen\". There is a minor error at \"Er versucht\". There is a minor error at \"Bestellung\". There is a minor error at \"Uhr\". There is a minor error at \"liefern\".\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern."} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben \"Softwareversion\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor error at \"\"Softwareversion\". There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt."} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Ich war damals ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"damals\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht zu einer Auslandsmission verpflichtet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Kollaps\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kollaps\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet eine störungsfreie Umschaltung zwischen den Quellen durch die FTBTM (fade-thru-black) Umschaltungstechnologie.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Umschaltung\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gute Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal Stromausfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsibly for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler kann die schlimmste Computerschwachstelle seit Jahren sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts gesendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Anwesen auf öffentlichem Grund im Nationalwald Mount Baker-Snoqualmie liegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experiencd its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu übertragen .\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Übertragungswagen und Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa der neueste Premier League-Verein, der unter einem Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neueste\" within .\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für ein Gespräch mit mir genommen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, did Green not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während eine weitere Warnung vor mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is a minor error at \"Dein Gesicht\". There is a minor error at \"es dir später danken\".\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken."} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency gab am Freitag bekannt, dass sie den Verkauf von vier Kampffregatten der Lockheed Martin für 6,9 Milliarden Dollar und ein separates 2,5 Milliarden-Dollar-Programm zur Modernisierung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Crew verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host Broadcaster\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the romantic night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner app ab- und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du dich in deiner app ab- und wieder angemeldet\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen unter den G7-Außenministern am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie mit den Taliban-Herrschern zusammengearbeitet werden kann.\n### Errors: There is a minor error at \"r\". There is a minor error at \"gearbeitet\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie erst gar nicht so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu reduzieren\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Das \"EnterpriseD\" von \"The Next Generation\" verfügte über drei Shuttlebahnen.\n### Errors: There is a minor error at \"Das \"EnterpriseD\" von \"The Next Generation\". There is a minor error at \"verfügte\". There is a minor error at \"Shuttlebahnen\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa ist der jüngste Premier-League-Verein, bei dem Covid ausgebrochen ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Fall der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, aber Omicron kann es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: A UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush was telling the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link gesendet, um dein Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dein\" within .\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf Sie\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Belgrader Hauptflughafen wurden wegen der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls am Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den Onlineangaben. Wir können diese für Sie weder ändern noch reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit zeigt an, wann die nächste Charge ankommen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update gibt es jetzt einen Reiter, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Aber nur ein Update gibt es\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Legen Sie einfach eine Obergrenze für die iOS-Versionen fest, die die App unterstützt, und veröffentlichen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben leichter machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie wie eine verrückte Person durch das Modul hin und her fliegen, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fliegen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course was usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Die Mittel werden für die Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und für die Finanzierung grundlegender Kinderschutzdienste verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was not very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und aus der Tür.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobikern einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade\". There is a minor error at \"phobikern\". There is a minor error at \"Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"versuche den\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch noch lange arbeiten, um die Frist bis zum Gerichtstermin zu schaffen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: Advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt zu sein, dass Walt einige Renovierungen durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien hat mir einen ähnlichen Betrug zugefügt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugefügt\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Es ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"regelmäßige\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebays 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Bewahrt die Bewegungsfreiheit bei allen Arbeits- und Haustierhunden, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA A+ Kurs.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausbildung\" within .\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The three opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dazu gehören schlechte Wetterbedingungen, Systemkatastrophen oder Personalstreiks usw.\n### Errors: There is a minor error at \"katastrophen\". There is a minor error at \"Personal\".\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen."} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Crypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch abnimmt, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei einer auffälligen 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness was hearing noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es zu Abweichungen in der Farbe und den Texturen der verschiedenen Teile einer Tasche kommen, die einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich teile Ihnen ein paar Schritte mit, die Sie in Ihren eReader einbauen können, okay?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"einbauen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu reden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf die Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of old people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte erlauben Sie mir einige Augenblicke, um Ihre Angaben zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige Augenblicke\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Früher in der Woche kommentierte Cowboys runter Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spiels im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung vorteilhaft sind.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Cowboys runter\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Obwohl wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können die Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme zu öffnen hat, können wir den Prozess des Schießens versuchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Prozess des Schießens\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, will note that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden zur Unterstützung von Demonstranten herausgegeben, die vor Gericht standen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"herausgegeben\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Genauer gesagt 2.10 „Over“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensboxen sind ein wahnsinniger Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have suddenly died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, stammen von Kasia Walicka-Maimone, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Doch am vierten Tag des Testmatchs fusionierte die Störung des Primärgenerators mit dem Reservegenerator und es kam zu einer simultanen Abschaltung beider, wodurch fast 30 Minuten lang Fernsehbilder und DRS vollständig oder teilweise ausfielen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Testmatchs\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identifed as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf OK\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Das untersuchen wir jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird nicht angenommen, dass es sich in diesem Stadium um einen ernsthaften Ausbruch handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest sind Mitarbeiter des Trainingsgeländes.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des Trainingsgeländes\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man is working as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als „Colston Four“ bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Gerichtsverfahren vor dem Crown Court von Bristol wegen mutwilliger Beschädigung eines Denkmals der Stadtverwaltung angeklagt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"angeklagt\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsparteien West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und QPRs Kampf gegen Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"parteien\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"litten\". There is a minor error at \"Kampf\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles versucht, um mit den Verrücktesten des Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden vor zwei Jahren während der Anti-CAA-Aufstände in Assam getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"CAA-Aufstände\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir werden dann überschüssigen Versand beim Versand zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Versand\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Am Wochenende bleibt das Büro geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to Brittish parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" eifrig Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit \"Bristol\" darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken zur Verfügung gestellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird voraussichtlich Zeit für die Kommerzialisierung dauern.\n### Errors: There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"abgeschlossen\". There is a minor error at \"Zeit\". There is a minor error at \"zi\".\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird."} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Muskoka, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is reicht for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer ist nie aufgetaucht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: he trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 hrvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: \"Wir brauchen mehr mutige Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten\", schrieb die Senatorin aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Natürlich auf.\n### Errors: There is a minor error at \"„Natürlich auf.\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder zum Kurs im Allgemeinen haben, über die Sie mehr Klarheit wünschen, zögern Sie nicht, mich zu fragen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"über die\". There is a minor error at \"Klarheit wünschen\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Maßnahmen durchgeführt?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hast du\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ungefähr 10 bis 21 Werktage (schlechtes Wetter kann Lieferverzögerungen verursachen, und die Zustellung kann mehr als einen Monat in Anspruch nehmen).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es einige Variationen in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt schaffen.\n### Errors: There is a minor error at \"zu\".\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt."} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update, es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur ein Update\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standard-Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war schon immer ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Wir können vielleicht helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift dein Essenserlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"erlaube mir\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen, sich nicht ausschließlich auf die Informationen auf unserer Website zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Einnahmen gehen an die Angeklagten, damit sie ein Bier trinken können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da es sich um die Ethereum-Blockchain handelt, hätte es viele Entwicklungsmöglichkeiten gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago ago ago ago.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag offiziell FW de Klerk gewürdigt, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor error at \"hat\". There is a minor error at \"FW\". There is a minor error at \"rk gewürdigt\". There is a minor error at \"dem\". There is a minor error at \"Herr\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen Belgrads wurden wegen der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls zum Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zum Hauptterminal\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were not borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde ausgesetzt sein.\n### Errors: There is a minor error at \"morgen über Nacht\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"aus\". There is a minor error at \"sein\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Das ist das erste Mal und ich hoffe das letzte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die weitreichende Verwüstungen anrichteten, und man geht davon aus, dass über 100 Menschen durch den Sturm ums Leben kamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und in meinen Laden gebracht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gebracht\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Ein Post-Mortem enthüllte, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Post-Mortem\" within .\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann könnte es möglich sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa geht\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperial in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht mehr auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wurde eingestellt\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anstrengend sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Crypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch abnimmt, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei einer auffälligen 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einer\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern auf Spott gestoßen, und eine Person twitterte zurück: „Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube, dass Sie es auch nicht verstehen.“\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern auf Spott gestoßen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die endgültigen Verträge sollen angeblich \"bald\" vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht praktizieren, aber der Beweis des Gegenteils ist keine Garantie dafür, dass es vergeht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Beweis des Gegenteils\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk verstarb am 11. November im Alter von 85 an den Folgen von Krebs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet seine Pläne für eine Invasion und sagt, der Westen sei von Russophobie ergriffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich gegenseitig, ob der Typ bezahlt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel je nach Kaufzeitpunkt nach Zahlungseingang noch am selben oder am nächsten Werktag zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Antwort erhalten haben, erhalten Sie eine E-Mail\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach neuesten Angaben gehören acht Städte zur orangenen Zone, 119 zur gelben und 321 Städte zur blauen Zone.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich stellte Ihnen eine Rückerstattung des Buches aus.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stellte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist die neueste Premier League-Ausrüstung geworden, die einen Covid-Ausbruch erlitten hat, mit einer Reihe von positiven Fällen, die im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"-Ausrüstung geworden\". There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"-Aus\". There is a minor error at \"erlitten hat\". There is a minor error at \"positive\". There is a minor error at \"Club\".\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist."} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 500 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für ein Gespräch mit mir genommen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursachte).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem der Militärdienst obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern aussieht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Einnahmen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier gönnen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"an die\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie das, was Ihnen wichtig ist: mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.\n### German: Oh, so froh, dass du gefragt hast, ich habe viel dazu zu sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"Oh, so froh\". There is a minor error at \"du gefragt hast\".\n\n### Improved German: Ich bin froh, dass Sie fragen, dazu habe ich ganz viel zu sagen."} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche über eine Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Wortwechsel in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"bele\". There is a minor error at \"en Wortwechsel in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da wir auf der Ethereum-Blockchain sind, hätte es viele Möglichkeiten für die Entwicklung gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"Da wir auf\". There is a minor error at \"Ethereum-Blockchain sind\". There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"regelmäßige\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matchups geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe es überprüft und dies wäre kontaktlos, also könnten sie den Artikel nicht zu Ihrem Grundstück bringen. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"bringen. Ich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das ist die Sache.\" within .\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Training absolvieren, danach werden Sie in die \"Reserve\" -Einheit geschickt, bis Sie 60 Jahre alt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem Real World Store geliefert, sodass wir eine große Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Real World Store\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Typ\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war sein Traum, ein Digital-Marketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Digital-Marketing-\".\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Politik (oder Umtausch).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Politik\" within .\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Aufwiegler, und einem Hof in Guwahati wurden Gedenktreffen organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hof\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Für ihre Hilfe gilt ihnen sehr viel Dank.\n### Errors: There is a minor error at \"gilt\". There is a minor error at \"sehr\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Aufzeichnungen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche der Geschichte“ bezeichnete.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich hoffe, ich habe Ihre eReader-Software-Version\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ich hoffe, ich habe\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung gestellt wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie sie über die App kontaktieren.\n### Errors: There is a minor error at \"gestellt\". There is a minor error at \"verlässt\".\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, Autos spät am Abend zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"am\". There is a minor error at \"zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage dies nicht als jemand, der Sperren und Distanzierung ablehnt.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Sperren\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner App abgemeldet und angemeldet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hast du dich\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt des Aufruhrs von 2019 stand, sagte er: <unk>Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has not stood the test of time and does not offer a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as an toddler.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt auf dem G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Account-Reparaturprozess wird gestartet.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Account\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten, sobald sie sich in der Nähe des Standorts befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer der frühen Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch in sein Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"jetzt Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät einzusteigen, okay?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"um in Ihr Gerät einzusteigen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor error at \"war auch gnädig darüber\".\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um."} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, stellte der Makler fest, dass unter dem Auto Kratzer waren (die nicht von mir verursacht wurden).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Makler\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Für den Pumpenkopf und den Zylinder gilt eine lebenslange Herstellergarantie, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion beide Teile ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, diesen Vorgang in Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, dann ging er direkt an ihnen vorbei und aus der Tür.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: please make sure to perform the following steps> On your e-reader...\n### German: stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Schritte ausführen> Auf Ihrem E-Reader...\n### Errors: There is a minor error at \"stellen\". There is a minor error at \"ausführen> Auf Ihrem E-Reader\".\n\n### Improved German: Bitte führen Sie die folgenden Schritte > auf Ihrem Lesegerät durch..."} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, was noting that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das in Ordnung\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"wäre\" within .\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist nicht markiert.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"nicht markiert\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung, und ich versuchte es mit Interdentalbürstchen, und sie funktionieren...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenktreffen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen den Citizenship (Amendment) Act erneut zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Die Exposition und der Fokus müssen manuell angepasst werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Exposition\" within .\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Element\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme für Behinderte (wie auch für Arme) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Rücksichtnahme für\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich wäre nicht in der Lage, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, ist es wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder zur Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Bettes\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and himself became the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: \"Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren\", twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: versuche jetzt bitte diesen Vorgang in deiner App durchzuführen:\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"deiner\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit kann die Verteidigungskraft verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für ca. 2 Wochen pro Jahr an einigen Militärübungen teilnehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Verteidigungskraft\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Lüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hat eine\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies für Sie nicht ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Massen, die verzweifelt Hemden kaufen wollen, die vom geheimnisvollen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wollen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein scharfer Gegner der Pipeline Nord Stream 2, die russisches Gas direkt nach Deutschland bringt, mit der Begründung, dass sie Europa abhängig von russischen Lieferungen macht und sich dadurch dem Druck von Moskau aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makro-Objektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress did not begin funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and did not mandate that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and' is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles aus ihm gemacht hat.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf breiter Front einen gewissen Einfluss als Folge der Erwärmung des Planeten hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keine greifbare Nützlichkeit oder Wert, mit scheinbar wenig Mühe, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Nützlichkeit\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA-Outfits würdigen Menschen, die bei Protesten gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor error at \"-Unter\". There is a minor error at \"Knorpel\". There is a minor error at \"Synovialflüssigkeit\".\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln."} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten bitte zuzulassen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zuzulassen\" within .\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, Sie können jedoch ein Backup erstellen und die Informationen anschließend erneut übertragen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie ist das in anderen Ländern?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Legen Sie einfach eine Obergrenze für die von der App unterstützten iOS-Versionen fest und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor error at \"drücken\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus."} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"versuche den\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point , a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dazu da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach verlorenen Zähnen durch das Modul hin und her blättern.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"sind Sie selbst schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Alternativ können Sie versuchen, Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und anschließend zu prüfen, ob Ihr Computer es erkennt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA-Outfits zollen Menschen, die während der Proteste gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Canary Islands.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Krypto der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"12. größten\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zur Unfallstelle gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, did Bush tell the audience about expanding trade in Asia?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Reiter holt es auf und wird asap liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Reiter\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für die Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember steht kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor error at \"steht\". There is a minor error at \"Zusammenbruch\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age startet am 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor error at \"enthalten\". There is a minor error at \"ver\".\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: the arabs also brought islam to the country, and it was very successful in comoros and mayotte.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Anti-CAA-Organisationen in Assam gedenken der Menschen, die während der Proteste gestorben sind\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage wären, den Gegenstand zu Ihrem Eigentum zu bringen, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus wie ein Hausbesitzer zu reparieren würde und sollte mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu reparieren würde und sollte\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Befolgen Sie hierzu bitte diese Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, und eine Person twitterte zurück: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine Woche oder zwei vor, sie war gung-ho über ihn ruhen und erholt sich die ganze Zeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vor\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, einen Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen oder nur einen Todesfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component-Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung und zwar an identischen Ausgängen − einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Ausgängen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels kam es jedoch zu einem Zusammenstoß zwischen dem Hauptgenerator und dem Notstromaggregat, so dass beide gleichzeitig ausfielen, was zu einem vollständigen oder teilweisen Ausfall der Fernsehbilder und des DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zusammenstoß\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, habe ich die Fotos an unsere Rechtsabteilung übergeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman Interview with the Vampire, der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-buchigen Chronicles-Reihe sein würde, von der die neueste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für die Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember steht kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zusammenbruch\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Meines Wissens war es nur ein frischer Wind, der nicht jedem behagte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"behagte\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Es gab bei uns mehrfach Stromausfälle.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich haben wir die Stimmen bereits einer forensischen Untersuchung und einer Handauszählung unterzogen und das hat nichts geholfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: Auf diese Weise können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: Did she announce that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Arbeitstage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen und es kann mehr als einen Monat dauern.)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Gerade hat er den Transphobikern einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"Gerade hat er\". There is a minor error at \"phobikern\". There is a minor error at \"anderen Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir das angesehen und kann sehen, dass Ihre Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich glaube, im Konsumentenbereich sind billigere Produkte und geringere Margen der einzige Grund dafür, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht Lohnsteigerungen erlebt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In manchen Gemeinden ist die Kirche für einige verfolgte soziale Gruppen ein sicherer Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Es gibt keinen elektronischen Kontakt, sodass kein Autofokus durchgeführt werden kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sodass\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke, diese Anfrage liegt, wie im gestrigen Gespräch angegeben, bei Lager, wir müssen die Antwort auf die Untersuchungen abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf die\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät auf Werkseinstellungen wieder her\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät auf Werkseinstellungen wieder her\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden über Nacht von Sonntag bis Montagmorgen Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde ausgesetzt sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns ausverkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Leute unter\". There is a minor error at \"ausverkauft haben\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Sind Sie auf einer Buchseite?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich angemeldet und in Ihrer App angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"Haben Sie sich angemeldet und in Ihrer App angemeldet\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den vergangenen 24 Stunden meldeten 19 Provinzen so gut wie keine Todesfälle oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantie-Ersatz vereinbaren oder eine Reparatur beauftragen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nachdenken\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Art von Botschaft sendet das in das empfängliche, superalarme Gehirn eines winzigen Kindes?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"superalarme\" within .\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht so gut, OP, ich habe erfahren, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlehydrate essen.“\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Kohlehydrate\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component-Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung und zwar an identischen Ausgängen − einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Ausgängen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the Italian traditional circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, bitte mit Ihrem Land benutzerdefinierte Büro zu überprüfen, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind, bevor Sie anbieten / kaufen dieses Element(s).\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"anbieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde wird wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch irgendwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Arizona-Senatorin Wendy Rogers nannte am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel angeheuert wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sender\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich fürchte zu denken.\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Füße des Zifferblatts liegen bei ca. 7 und 37.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Füße des Zifferblatts\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, bitte mit Ihrem Land benutzerdefinierte Büro zu überprüfen, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind, bevor Sie anbieten / kaufen dieses Element(s).\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Element(s)\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendekomplexes von Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Austragung der Olympischen Spiele 2032 erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Sie können auch versuchen, Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. schien nur leicht genervt und völlig verwundert darüber zu sein, dass Walt Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie sei aufgrund von Komplikationen infolge eines Schlaganfalls verstorben, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur die 4-minütige Einführung, die den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein, und dann werden natürlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihre Module\".\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module."} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist der Kurs Intro\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der\" within .\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Als ich sie zum letzten Mal vor Corona gesehen habe, hatte sie etwas abgenommen und beim Mittagessen schien sie den Lebensmittelgruppen ein bisschen mehr Aufmerksamkeit zu widmen, obwohl sie noch immer ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stank.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lebensmittelgruppen\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckschläuche, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgaskontrolle und kann für Reinigungsanlagenschläuche und Aderisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reinigungsanlagenschläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt tauscht den Warmwasserbereiter aus, dann ersetzt er die Bretter, die anscheinend nicht zwingend verfault waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht zwingend\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Essenserfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit\". There is a minor error at \"Essenserfahrung\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass mit dem Wechsel zum neuen iPhone 13 Pro der Fehler verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte durch einen Teil eines Skigebiets im Bundesstaat Washington, in dem am Samstag Skifahren im Hinterland möglich war, tötete einen 60-jährigen Mann und schloss vorübergehend fünf weitere ein.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte lassen Sie mich wissen, wenn es funktioniert\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter und ersetzt dann Bretter, die anscheinend vielleicht nicht unbedingt verrotten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verrotten\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: He announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Zuvor hatten die Außenminister der G7-Staaten am Samstag in Liverpool erörtert, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie mit den Taliban-Machthabern verfahren werden soll.\n### Errors: There is a minor error at \"Machthaber\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich aus deiner App abgemeldet und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du\". There is a minor error at \"aus deiner\". There is a minor error at \"abgemeld\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Sieben Stunden lang saßen Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad im Schnee fest, bevor sie mit dem Bus in die Hauptstadt befördert wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches finde, kaufe ich das direkt vom Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an die von Elon Musk unterstützte Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen das jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren“, sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der COVID-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen. Ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Bist du auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren arbeitete ich in einer Möbelschreinerei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as allies.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugang zur Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, diesen Vorgang in Ihrer App auszuführen:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auszuführen\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung in der Welt - Keine Ladezeiten bei der Erkundung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was es als die Alptraum-Möglichkeit von gegen Russland gerichteten Bündnisraketen in der Ukraine ansieht - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten, sobald sie in der Nähe des Standorts sind, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mehr\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir haben ein Schutzversprechen, das nur Norton machen kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun Berichten zufolge bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"Teufel\". There is a minor error at \"nun\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: during a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann könnte es sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: In Bristol (Vereinigtes Königreich) wurden Menschenmassen gesichtet, die verzweifelt T-Shirts des mysteriösen Straßenkünstlers Banksy kaufen wollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verzweifelt\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray loses the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser soll am 19. Februar verschickt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening evening.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich für 10 Tage isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt eines positiven Ergebnisses identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Omicron-\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"olieren\". There is a minor error at \"als enger Kontakt eines positive\". There is a minor error at \"Ergebnisses identifiziert wurde\".\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten."} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche aus Haustier und rauchfreier Umgebung\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aus Haustier\" within .\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder auf die Registerkarte Verkäufer fragen unter jedem Angebot klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Es wird erwartet, dass die finalisierten Verträge „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind ausgeklügelter als je zuvor und nutzen ein vielfältiges Arsenal an Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"reden\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"würde\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobiert haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ausprobiert haben\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: „Es tut mir leid, aber anscheinend wurde Ihre ursprüngliche Bestellung aus Versehen verschüttet. Deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rice Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Bett seiner Mutter, als sie starb.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Rice Sohn\" within .\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden in der Nacht von Sonntag auf Montag mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb bin ich früher verwirrt worden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"worden\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter, wo die Bilder angezeigt werden, können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"folgen, wo Sie tippen müssen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Laut einer Stellungnahme hat die G7 Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, falls Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: All Assam Students' Union (AASU), another key player in the stir, organised a memorial at the Hatigaon Higher Secondary School playground.\n### German: Die Assam Students' Union (AASU), ein weiterer wichtiger Akteur in der Aufregung, organisierte eine Gedenkstätte auf dem Spielplatz der Hatigaon Higher Secondary School.\n### Errors: There is a minor error at \"Die Assam Students' Union\". There is a minor error at \"AA\". There is a minor error at \"er wichtiger Akteur in der Aufregung\". There is a minor error at \"Gedenkstätte auf\". There is a minor error at \"Spielplatz der\". There is a minor error at \"ary School\".\n\n### Improved German: Die Studentengewerkschaft All Assam Student‘s Union (AASU), eine weitere Schlüsselfigur bei den Protesten, organisierte eine Gedenkveranstaltung im Schulhof der Hatigaon Higher Secondary School."} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess zur Reparatur des Kontos wird beginnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: the world cup record goalscorer klose and flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keinen Fortschritt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"über\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Falle der Delta-Variante kann sie mit dem aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: In sechs verschiedenen Bundesstaaten wurden mindestens 30 Tornados gemeldet, die weit verbreitete Verwüstungen verursachten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent around the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie das Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen“, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Man muss entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, ab der man in die Reserveeinheit geht, bis man 60 ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ab der man in die Reserveeinheit geht\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Er spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie neu auf die Gesellschaft des alten Geldes treffen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neu auf\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning_ of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Für ihre Hilfe gilt ihnen sehr viel Dank.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr viel\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Distanzierung ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind ausgefeilter als je zuvor und nutzen ein vielfältiges Arsenal an Tools, um Zugang zu Ihren Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines in Birmingham ermordeten Teenagers hat ihn als „jungen, energiegeladenen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die elektrische Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Palette von Rundfunk-Trucks und Geräten zu entfachen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu streamen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"streamen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einer Schreinerei gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf Decks 3 & 4 und würde vermutlich eine gewaltige Anlage darstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle erleben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: Auf diese Weise können Sie das Buch Ihrer Wahl direkt kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann aufzuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet glitch-freie Wechsel zwischen Quellen über FTBTM (fade-thru-black) Wechseltechnologie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"glitch-freie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage umfassen keine Samstage, Sonn- und Feiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Technologie entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter, wo die Bilder angezeigt werden, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu verfolgen, wo Sie tippen können?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bitte tippen Sie weiter, wo die Bilder angezeigt werden, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu verfolgen, wo Sie tippen können?\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, President (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht als Ersatz für Ratschläge durch einen Arzt, Apotheker oder ein anderes zugelassenes medizinisches Fachpersonal gedacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr kulinarisches Erlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbessern wird\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"we are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said formula 1 boss chase carey.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten für Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Glaubst du wirklich, dass ein Crack-Süchtiger eine teure Waffe besitzt und dann genug Geld für Munition spart?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"Essenerlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Kredit\". There is a minor error at \"Essens\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihre Zollbehörden an oder google es für genaue Gebühren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"für genaue Gebühren\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben einfach dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkameraden diese Gelegenheit bekamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Es gab einige Schäden an Autos und Gebäuden in Belgrad aufgrund des Schnees.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"du dir\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein wettbewerbsfähiges Angebot der USA keinen Einfluss auf einen bereits \"unterschriebenen\" und \"final\" multi-Milliarden-Deal haben wird, um französische Belharra-Fregatten zu kaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"wettbewerb\". There is a minor error at \"fähig\". There is a minor error at \"\"unterschriebenen\". There is a minor error at \"und \"final\" multi-Milliarden-Deal\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"e Belharra-Fregatten zu kaufen\".\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird."} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem Geschäft vor Ort.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem Geschäft vor Ort\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Entsperren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Entsperren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"ging ich\". There is a minor error at \"und ging weiter einkaufen\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a. week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Um dies zu tun, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg >.<...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diesen Schritten folgen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24.Dezember steht kurz vor dem Kollaps\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vor dem Kollaps\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einen sicheren Ort für einige verfolgte soziale Gruppen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, ebenso wenig, ob es sich um einen der Männer handelte, die gegen Liverpool im Einsatz waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise prioritär behandelt, wenn er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles für ihn getan hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alles für ihn\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach der Verabschiedung im Parlament Proteste gegen die CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Stafford's Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie das Recht eines jeden souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und grundlegende Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Es wird\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen den Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests versorgen, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eine Person im Besonderen hat sehr seltsam versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust zu nehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: Did the man work as a volunteer for the diocese of Nantes and was he responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf OK auf dem Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Aber während die Bedrohungen immer schlimmer werden, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet Washington State tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \", Fallen 5\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virenschutzversprechen zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die vom mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren Versand auf Bestellungen für den gleichen Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"kombinieren Versand auf Bestellungen für\".\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden."} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und kein Autofokus können nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"durchgeführt\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Bei der neu entwickelten Technologie handelt es sich diesmal nicht um ein Sequenzierverfahren, das DNA- oder RNA-Sequenzen ausliest, sondern um die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetlands und Orkney sehen in der Nacht von Sonntag auf Montag Böen mit bis zu 85 mph ins Auge.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Orkney\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: the northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Anweisungen dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität daran...\n### Errors: There is a minor error at \"gibt eine Zirkularität daran\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ungefähr 10-21 Werktage (schlechtes Wetter kann Verzögerungen bei der Lieferung verursachen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen.).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich einen Brief von Alamo, in dem es hieß, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, bitte mit Ihrem Land benutzerdefinierte Büro zu überprüfen, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind, bevor Sie anbieten / kaufen dieses Element(s).\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bitte mit Ihrem Land benutzerdefinierte Büro zu überprüfen\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer sowie mit Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für niedrige Druckinstallationen geeignet.\n### Errors: There is a minor error at \"Nur\". There is a minor error at \"niedrige Druckinstallationen\".\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet."} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Bildeinfügungstechnologie - Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ultrastabile\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzt fehlten, hatte Wasps auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer überstürzten Umstrukturierung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wasps\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: hershey and chase used phages or viruses to insert their own dna into a bacterium.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Hamáček lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Premierminister Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Blockgrenze zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der starb, ist noch nicht bekannt, aber die Behörden sagen, er habe nach dem Sturz aus dem Schnee nicht mehr geatmet und habe trotz der Rettungsversuche eines anderen Skifahrers nicht überlebt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sturz aus dem Schnee\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor error at \"aufgenommen\".\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff."} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und lassen Sie jeden Nichtmitarbeiter gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal gehen zu können und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde ein spezielles Video zu jedem Modul machen.\n### Errors: There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul."} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters global als Folge der Erwärmung des Planeten einen gewissen Einfluss hat“, so Biden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"etc\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virus Protection Promise zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor error at \"das Virus Protection Promise\".\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren."} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die in den Anti-CAA-Aufständen vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony ceremony ceremony ceremony.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Rücksendung wird nun vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte 1993 den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Bei der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test erkannt werden, bei Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis nach 1 Uhr morgens gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: EverGrow Might Be The Next Big Crypto To Explode in 2022\n### German: EverGrow könnte die nächste große Krypto sein, die 2022 explodiert\n### Errors: There is a minor error at \"Ever\". There is a minor error at \"row\". There is a minor error at \"Krypto\". There is a minor error at \"explo\".\n\n### Improved German: EverGrow könnte die nächste große Kryptowährung sein, die 2022 explodiert"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"/\". There is a minor error at \"-Sch\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich einen zufälligen YouTube-Feed sah, stieß ich auf ein Vid, das Ethos Kanalgeschichte detailliert beschreibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Vid\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs erstellen, das erste ist nur die 4-minütige Einführung, die den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein, und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie etwa Reinigungsalkohole, Zahnstocher, Stifte und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stifte\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und sie zu meinem Geschäft vor Ort mitgenommen.\n### Errors: There is a minor error at \"meinem Geschäft\". There is a minor error at \"Ort\". There is a minor error at \"genommen\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkschmiere und Muskeln.\n### Errors: There is a minor error at \"-Unter\". There is a minor error at \"Knorpel,\". There is a minor error at \"Gelenkschmiere\".\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln."} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor error at \"kaufte\".\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen."} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr fast zweijähriger Bruder musste davon überzeugt werden, nicht mit dem Jesuskind fortzugehen.\n### Errors: There is a minor error at \"nicht mit dem Jesuskind fortzugehen\".\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen."} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen einmal nicht heiß ist, so dass wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"so dass\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music-App und verwendete immer noch mehr als 30 GBs für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"überprüfte\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Deutschlands Außenministerin erklärte am Samstag nach Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zur Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Krankenwagen an die Stelle gerufen.\n### Errors: There is a major error at \"vom Krankenwagen an die Stelle\". There is a minor error at \"rufen\".\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen."} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Lassen Sie mich einmal die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einmal\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu festigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenbänke bei FedEx Field dringend aktualisiert werden mussten, brachten sie ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people are injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, stammte Rice aus New Orleans und schrieb viele ihrer Geschichten dort, so ihre Biografie auf ihrer Website.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"schrieb viele ihrer Geschichten dort\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt – eine der ältesten Kirchen Südafrikas –, um eine Laudatio zu De Klerks Ehren zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der \"größten Tornadoausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee überwältigt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than an year ago.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,900 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit in der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Daves Punkt war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Punkt war\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein gestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihn nicht zugewiesen und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nicht zugewiesen\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor error at \"war auch gnädig darüber\".\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um."} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht stimmt, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Geschäft überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf einen bereits unterzeichneten und endgültigen Multimilliardenvertrag zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Instandhalter haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit ein kostenloses Training auf dem CompTIA A+-Kurs an.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf dem\" within .\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significant reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Da wir über einen großen Bestand an universellen Rennsport-Ersatzteilen verfügen, streben wir nach einem 100 %igen Service.\n### Errors: There is a minor error at \"Rennsport-Ersatz\". There is a minor error at \"100 %igen\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: Buenos Saturday demands be the new could Economy announced in Aires met on of Ministry that not the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Könnt Ihr bitte Euren E-Reader vom Computer trennen und versuchen, ihn auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Euren\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät zu spielen, okay?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"um in Ihr Gerät zu spielen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen von mir angebotenen Kurse sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A+\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem gefiel.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: he advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einen sicheren Ort für einige verfolgte soziale Gruppen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es ist unterhalb der Hauptbrücke auf dem Deck 3 und 4 angeordnet und dürfte eine riesige Einrichtung darstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers was signing her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierdienst versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Komposit, S-Video (Y / C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien zu einer wählbaren Video- oder HDTV-Auflösung auf identischen Ausgängen - ein HDMI und zwei 15-pin HD.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"pin\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, da sie Europa von russischen Lieferungen abhängig macht und es dem Druck aus Moskau aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: Ein. Bitte überprüfen Sie sowohl die Beschreibung des Inserats als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Environmental Protection Agency mit der Untersuchung beauftragen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two two two two.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige OatinolTM Delivery System zur Aufrechterhaltung einer hohen Nährstoffaufnahme.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"OatinolTM\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wespen fehlten 17 Spieler verletzungsbedingt und mussten am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid zu kämpfen haben, was zu einer übereilten Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weiteren an Covid\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nahtlosen Erfahrung\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem blitzartigen Vorstoß, als 20 Jahre Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Alliierten zuneige gingen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert sein, bevor es von einem Virus befallen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Es war einfach nur ein Windwechsel, der nicht allen gefiel.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie nicht so viele Kalorien an erster Stelle schneiden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"schneiden\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja, wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Jungs\" within .\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: Him trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: \"Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und hohe Kosten haben würde\", heißt es in dem Entwurf der Erklärung, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin mit der Lösung sehr unzufrieden, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn es einen Fehler gibt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie mit der richtigen Adresse erneut einkaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largst and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird so schnell wie möglich zu Ihnen zurückkehren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"eBay Nachrichten\" within .\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™ Delivery System, um eine hohe Rate der Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hohe Rate der\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Mist bringt einen um.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Der Mist\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo Sassuolo Sassuolo Sassuolo.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 18 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Auftragsnummer, den Kontonamen, die E-Mail-Adresse und die Lieferanschrift bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte der Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers passengers passengers passengers.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten bitte einzuplanen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu sein\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und die Menschen in Serbien aufriefen, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser unerschütterliches Engagement für die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht eines souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke - also diese Anfrage betrifft das Lager, wie im Chat von gestern angeführt, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"betrifft das\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: please make sure to perform the following steps> On your e-reader...\n### German: führen Sie bitte unbedingt die folgenden Schritte aus: > Auf Ihrem E-Reader ...\n### Errors: There is a minor error at \"führen\". There is a minor error at \"unbedingt\". There is a minor error at \": > Auf\". There is a minor error at \"E-Reader\".\n\n### Improved German: Bitte führen Sie die folgenden Schritte > auf Ihrem Lesegerät durch..."} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat nachgesehen und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"hat\". There is a minor error at \"gesehen\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetlands und Orkney sehen in der Nacht von Sonntag auf Montag Böen mit bis zu 85 mph ins Auge.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehen in der Nacht von Sonntag auf Montag Böen mit bis zu 85 mph ins Auge\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Sie haben nur einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 erschien und die Figur des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chronicles-Reihe sein sollte, deren jüngster Teil 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Tür\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben „Software-Version“ sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Toten\" within .\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor error at \"später\".\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken."} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Lagerbestand an universellen Rennteilen bemühen wir uns um einen 100%igen Service.\n### Errors: There is a minor error at \"bestand\". There is a minor error at \"universellen Rennteilen\". There is a minor error at \"100%igen Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Ihnen gerne weiterhin per E-Mail behilflich sein, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werde\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen müssen ich diesen Chat freigeben, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n### Errors: There is a minor error at \"Chat freigeben\". There is a minor error at \"et\".\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Natürlich schien es keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Natürlich\" within .\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: Banksy designed the limited edition \"souvenir shirts\" to mark the trial of four people charged with damaging a controversial statue in Bristol last year.\n### German: Banksy entwarf die limitierte Auflage von „Souvenir-Shirts“, um den Prozess gegen vier Personen zu markieren, die im vergangenen Jahr in Bristol eine umstrittene Statue beschädigt haben sollen.\n### Errors: There is a minor error at \"Souvenir-Shirts\".\n\n### Improved German: Banksy designte die limitierte Auflage der „Souvenir-T-Shirts“ aus Anlass des Gerichtsverfahrens von vier Personen, die angeklagt sind, in Bristol letztes Jahr eine umstrittene Statue beschädigt zu haben."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Jedoch\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Ich freue mich, Sie kennenzulernen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich töten\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Auch in der Darstellung sind Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector, unter vielen anderen.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Darstellung\" within .\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: Has the Navy been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes und was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Dial ist schwarz in Farbe mit weißen Markern und einer Datum-Aperatur im unteren Dial.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schwarz in Farbe\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, alle Kinder in dieser Weihnachtszeit zu schützen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei Rewatch immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Rewatch\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testmatches verschmolzen sich jedoch das Versagen des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig abstürzten und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von ausgestrahlten Bildern und DRS für fast 30 Minuten führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte mir ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wende in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die sich diese Woche noch heftiger verdichtete, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team prognostizierte und so ein Feuerwerk zwischen Ron Rivera und Spielern aus Washington auslöste.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makro-Objektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei des Afrikanischen Nationalkongresses die Wahl 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarzer\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Bosheit zuzugeben, aber machen Sie keinen Fehler, wenn die ideologische Grundlage einer Partei belagert wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgesehen und dies wäre kontaktlos, sodass sie den Artikel nicht zu Ihnen ins Eigentum bringen könnten. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Prüfungstipps-Video sein und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Lassen Sie mich in einem Moment die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in einem Moment\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsentscheidungen haben die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, der Sohn des ehemaligen Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"umgekehrt\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen das Buch zurückerstattet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das Buch zurückerstattet\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können diese verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein großes Studioset repräsentiert, das Shuttlesets in voller Größe aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in South Korea; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche verwendet werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden die Stromversorgung als Hauptversorgungsquelle für Rundfunksender bereitstellen, so dass ein dieselbetriebener Generator als Back-up verbleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Back-up\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN DER HANDGEFERTIGTEN LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Das können schlechtes Wetter, Systemausfall oder Personalstreiks etc. sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumbereich billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"Konsum\".\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte."} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: \"Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters überall auf dem Planeten eine gewisse Wirkung als Folge der Erwärmung des Planeten hat\", sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - so ist diese Abfrage mit Lager, wie in den gestrigen Chat angegeben, müssen wir die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem bestimmten Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbunden ist\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and somtimes weapons training.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du beide Verfahren durchgeführt?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hast du\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer und Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle von der Lawine betroffenen erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, wurde vor dem Skifahren in der Gegend gewarnt, die sich direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts befand.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Backcountry-Skifahrer\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: We are determined to do all we can for the people of Afghanistan.\"\n### German: Wir sind entschlossen, alles in unserer Macht Stehende für die Menschen in Afghanistan zu tun„.\n### Errors: There is a minor error at \"„\".\n\n### Improved German: Wir sind entschlossen, für die Menschen in Afghanistan zu tun, was wir können.“"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, did Iran experience its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Unsere gesamten Comics werden von unserem physischen Geschäft aus versandt, sodass wir ein riesiges Angebot an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"gesamten\". There is a minor error at \"and\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, worauf es ankommt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian in Imola.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session session to at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Bei den Anti-CAA-Aufständen vor zwei Jahren in Assam wurden fünf Agitatoren getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"CAA-Aufstände\". There is a minor error at \"Agitatoren\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a German pushed a teenager to the ground.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers hat anscheinend die COVID-Reaktion von Ardern kritisiert, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip der Premierministerin auf den sowjetischen Anführer Vladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"den sie zusammen mit einem kurzen Clip der Premierministerin auf\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können diese verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im Bundesstaat Washington, in dem der Backcountry-Skisport genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und fing vorübergehend fünf weitere ein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"fing vorübergehend fünf weitere ein\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Bei der neu entwickelten Technik handelt es sich diesmal nicht um ein Sequenzierverfahren, welches DNA- oder RNA-Sequenzen ausliest, sondern um die Molekular-Diagnose-Technik.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inlan and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschschläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die Reserve-Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Durch die Entkopplung müssen sie sicherstellen, dass ihre Anwendungen auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Behinderten wie Scheiße\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™ Delivery System, um eine hohe Nährstoffabsorption aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Delivery System\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is a minor error at \"F.\".\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines Hardliner gegen den Westen zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hardliner\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe geschworen, Avis nie wieder zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Onlinezugriff auf kompetente Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost exactly 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte\". There is a minor error at \"Ausdruckspreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler ist möglicherweise die schlimmste Computer-Schwachstelle, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann jede überschüssige Versandkosten, wenn wir versenden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"jede überschüssige\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirm-Achtung!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Achtung\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Android-Hardware Reinigungstipp\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Dieses Geld wird zur Unterstützung von Opfern geschlechtsbezogener Gewalt und zur Finanzierung grundlegender Kinderschutzeinrichtungen verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter und ersetzt dann Bretter, die anscheinend nicht unbedingt verrottet waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie Ihr\" within .\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als jungen, energischen 18-Jährigen beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is not usually between 2 and 5 days long and does not include role playing, lots of first, or weapons training.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: versuchen Sie nun, diesen Vorgang in Ihrer App auszuführen:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"versuchen\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging auf eine Installation mit dem Eigentümer, und als wir zurück kamen, hat er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllsparks geparkt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Müllsparks\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"Begegnung\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich angemeldet und in Ihre App eingetragen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine hintere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hintere\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age wird ab dem 24. Januar auf HBO Max ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten die Macht, ein paar Mal raus zu gehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die Macht\" within .\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach-zu-Text-Funktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor, Sie war begeistert davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie war\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away away away away.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit zurückkommen, da unser Chat-Dienstfenster 24/7 geöffnet ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in HR und habe in der Vergangenheit Lohnarbeit geleistet.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lohnarbeit geleistet\" within .\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt tauscht den Warmwasserboiler aus, dann ersetzt er Bretter, die anscheinend nicht unbedingt verrottet waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unbedingt\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nicht anders angegeben!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Giza said.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiges Fotolabor in einem glänzenden Finish,\n### Errors: There is a minor error at \"Fotolabor\".\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, an member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now happily returned across the border.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die ziemlich luxuriös aussehen, werden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, deren frühere Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" enthalten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, übergab ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the moring of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich Leid, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar wenig Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wenig Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie im folgenden Link: #URL #\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"#URL #\" within .\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Das französische Armeeministerium erklärte am Samstag, ein Verteidigungsvertrag mit Athen sei bereits \"vor einigen Tagen paraphiert\" worden, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten bekannt gab.\n### Errors: There is a minor error at \"Armee\". There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht dazu bestimmt, die Beratung eines Arztes, Apothekers oder eines anderen zugelassenen Gesundheitsfachmanns zu ersetzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesundheitsfachmanns\" within .\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WiFi-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Alle am Wochenende getätigten Bestellungen werden innerhalb der nächsten Arbeitstage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinstellte.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien findet nach einer fünfmonatigen Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi, statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schliessen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"schliessen\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzendem Finish,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Art von Botschaft sendet das in das empfängliche, superwache Gehirn eines winzigen Kindes?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die korrekte Reihenfolge überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, es jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ich\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Hafenlöcher zu entfernen, in denen sich Mikrofone und Lautsprecher Ihres intelligenten Geräts befinden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"entfernen\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden in einem 1:1-Studioset dargestellt, in dem ganze Shuttle-Sets in natürlicher Größe untergebracht werden konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wenn der Artikel versandt wird, wird er vom Expressdienst befördert, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Deren zugrunde liegenden Rechnungen sind einfach der Wahnsinn.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Rechnungen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forscherteam kann die Molekulardiagnosetechnologie zwischen Mutationen an der Einzel-Nukleotid-Basis unterscheiden, sodass das „Tarnkappen-Omikron“ erkannt werden kann, welche von PCR-Tests nur schwer festzustellen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide nationwide.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the people Filipino themselves.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Ein paar Minuten später kam sie dann schon wieder zurück, um mir zu sagen, dass sie nicht dort waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"das 6x4 \"\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem Real-World-Shop geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Grundstück an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir 5-11 Werktage Express-Versandkurier (Paketversand nach Indien) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen den Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das schon einige Male gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesicht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Verpassen Sie nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist, lieben Sie die Collabs, etc.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Verpassen Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um das Leben für Sie einfacher zu machen, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen schlendern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir legen alle relevanten medizinischen Untersuchungen vor, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterstützen\" within .\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Kürzlich hatte ich einen Patienten, der ein ganz spezielles Knieverfahren benötigte, um wieder normal gehen zu können und seine Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Ich habe den Bildschirm noch einmal eingefroren, bitte führen Sie diese Schritte aus:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch nutzen, um mit ihnen zu telefonieren oder zu chatten. Sobald sie sich in der Nähe des Ortes befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann aufzuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the Verlust of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire fire fire fire.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch entfernt ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und ist damit\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone a as result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichend sein, um beide internationalen Prüfungen auf A+-Niveau zu bestehen, und die anderen von mir geleiteten Kurse sollten auch ausreichen, um die zugehörigen Prüfungen zu bestehen, sofern dem betreffenden Kurs eine Prüfung zugeordnet ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausbildung\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie auf Ihrem Eingang oder Empfangsbereich überprüft?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"überprüft\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Revier benötigt wird, um die Lichttürme der Gabba - von denen einer während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt abgestürzt ist - und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"abgestürzt\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Auch ausländische Mächte werden befürchten, dass die Dynamik in Richtung Demokratie insgesamt nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Sind Sie noch dran?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Konto-Reparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Konto-Reparaturprozess\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wespen am Morgen noch vier weitere gegen Covid verlieren, was zu einer hastigen Umstrukturierung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Wespen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und hohe Kosten nach sich ziehen würde“, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte fürchten ebenfalls, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratisierung nachlassen könnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Es tut mir leid, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin mit der Lösung sehr unzufrieden; was kann ich tun, wenn das Problem beim nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die ziemlich luxuriös aussehen, werden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, deren frühere Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" enthalten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder eine 8- oder 11-monatige Ausbildung absolvieren, nach der Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die \"Reserve\" geschickt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als alles hochpreisig war, war es über AU $ 500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Tortuga\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: danielle lantagne, a un expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the un peacekeepers.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections down the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbruderschaft, die 2019 im Mittelpunkt stand, wie folgt: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im Mittelpunkt stand\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, helfen, die mit der Pumpe einmal erreichte Erektion aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Guadalajara horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie daran arbeiten, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und ihr Missbraucher auf ihre Gehaltsstuben schaut,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"missbräuchlichen\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves themselves.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: Arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks)\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage genervt und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie über eBooks von Drittanbietern verfügen, werden diese möglicherweise gelöscht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Or one in boat Finland, national the boating with owning eight is in pastime a six.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf einen Vid, der die Channel-Geschichte von Etho beschreibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"einen Vid\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal keine Sequenzierungsmethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern die molekulare Diagnosetechnologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Büchercover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie im FedEx Field dringend erneuert werden müssten, brachten die Cowboys ihre eigenen Bänke für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and unterzeichnete into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 erfolgreich verfilmt und trug dazu bei, das Interesse am Vampir-Genre neu zu entfachen, das mit der Fernsehserie The Vampire Diaries\" und der Twilight\"-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both manly held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Das war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President Conte arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago ago ago ago.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: To the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren,“ sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des Expo-2020 internationalen Forums in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur die Reparatur des Hauses wie ein Hausbesitzer würde und sollte mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts als\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer verstellbarer Lederschultergurt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging mit dem Besitzer auf eine Installation, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Mülldepots.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung von einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei die Reserveleistung von einem Reservegenerator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgeleitet\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass massenhaft Menschen kritisches Denken nicht praktizieren, aber es ist auf jeden Fall kein Beweis dafür, dass es scheitert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kritisches Denken nicht praktizieren\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können es auch von dort aus zurücksetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir die Sache angesehen und festgestellt, dass es in Ihrem Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen gibt, weshalb ein Fahrer für Ihre Bestellung abgestellt wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Sache\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Koalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles auf die Spitze treibt und sich mit den Verrücktesten der Verrückten messen möchte“, twitterte jemand anderes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googeln Sie ihn für genaue Gebühren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"googeln Sie ihn für\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie dann Ihren eReader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"Wandlade\".\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät."} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bildeinfügungstechnologie für Bilder - Sehr stabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton will recognize Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führte, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlechteste Autoerfahrung aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerfahrung\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Es kann also einige Unterschiede in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die einen\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: Itself is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer sanitierten Geschichten hat mich später im Leben davon abgewendet.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"sanitierten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den Mikrofon-Anschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme nicht registriert wurde, wenn ich Sprach- zu Textfunktionen benutzte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskelerhalt zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskelerhalt\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin im Personalbereich tätig und habe in der Vergangenheit im Bereich Lohn- und Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Da wir uns dafür einsetzen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können es gelegentlich vorkommen, dass Hersteller ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor error at \"können\".\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern."} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führt, war wegen eines durch Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17 - year - old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of since Samoa 1959.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine fesselnde Geschichte in der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: \"Es braucht mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten\", schrieb der Senator aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that orignially came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as 10,000 about years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird nicht angenommen, dass es sich in dieser Phase um eine ernsthafte Ausbrüche handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet hat, wobei der Rest das Personal auf dem Trainingsplatz ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wobei der Rest\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er amtierte von 1989 bis 1994 als Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multiethnischen Wahlen im Jahr 1994 anführte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Gerne stehe ich Ihnen weiterhin per E-Mail zur Verfügung, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich über die Vorteile des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, da die beheizten Bänke seiner Knieverletzung zugute kommen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Cowboys Running Back\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts weiter, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal ausgeliefert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat nachgesehen und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He was advising Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, heißt es in dem Entwurf der Erklärung, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird über Royal Mail oder eine nationale Kurierfirma verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, des gesamten bezahlten Norton-Bundle-Preises (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand-, Bearbeitungs- und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ begierig darauf seien, Bargeld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie ein graues T-Shirt gekauft hätten, das einen leeren Sockel zeigt, auf dem „Bristol“ geschrieben stehe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf dem\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995 1995).\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals HydraRadiance Feuchtigkeits-Tagescreme + HydraRadiance Feuchtigkeits-Nachtcreme - Normale/Mischhaut\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"HydraRadiance\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Die Reparatur des Kontos beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland gerichtet werden - eine \"rote Linie\", deren Überschreitung es nicht zulassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie Sie die Filialleitung, falls diese nicht hier ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening evening evening evening.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders insiders.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der National Defense Force bin.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"National Defense Force\" within .\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Das Hochglanz-Finish verleiht dem Druck Leben und lässt die Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sonntagsbeste: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs „The Gilded Age“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sonntagsbeste\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: Is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Haben Sie die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Hierdurch werden die Daten von Deinem eReader gelöscht. Du kannst aber nachträglich eine Sicherungskopie erstellen und die Daten erneut übertragen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deinem\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier besteht Wehrdienstpflicht für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ begierig darauf seien, Bargeld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie ein graues T-Shirt gekauft hätten, das einen leeren Sockel zeigt, auf dem „Bristol“ geschrieben stehe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stehe\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultrastabile Bild-in-Picture-, Bild- und Bildfunktion sowie Splitscreen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Splitscreen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Von dort aus können Sie die Software auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"Software\".\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen."} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Das Beste am Sonntag: Erleben Sie das New York der 1880er in HBOs „The Gilded Age“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Das Beste am Sonntag\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere weniger gute Sicherheitssoftware verwenden, wird es möglicherweise nicht lange dauern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise für die Artikel wie online dargestellt, und wir können diese für Sie nicht ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende NATO-Unterstützung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und die von ihm als Albtraum angesehene Möglichkeit einer gegen Russland gerichteten Bündnisrakete in der Ukraine - eine \"rote Linie\", die man nicht überschreiten lassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' will be put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The holy man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe sollen Afghanistan vom Vereinigten Königreich zur Verfügung gestellt werden, um bei der Bewältigung seiner sich verschlechternden humanitären Situation zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Bei den Anti-CAA-Aufrührungen in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Agitatoren getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"CAA-Aufrührung\". There is a minor error at \"Agitatoren\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit eines Tages verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Auf Shiba Inu verzichtet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verzichtet\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile mit Ihnen ein paar Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Das Vereinigte Königreich wird Afghanistan weitere 75 Millionen Pfund Hilfsgüter zur Verfügung stellen, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu bekämpfen, kündigte Liz Truss an.\n### Errors: There is a minor error at \"P\". There is a minor error at \"güter\".\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an."} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu Ihnen\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may not have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, können Sie uns über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren, oder klicken Sie auf die Registerkarte \"Fragen Sie einen Verkäufer\" unter jedem Angebot.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das jüngste Premier-League-Team, das an einem Covid-Ausbruch leidet, wobei eine Reihe positiver Fälle im Verein entdeckt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres gaben an, dass der Umsatz kleinerer Bäume in diesem Jahr auf 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder(CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India Nepal.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Hab einen schönen Tag\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: wenn Sie fertig sind bitte mit dieser Vorgehensweise fortfahren\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Vorgehensweise\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das sich mit der Fernsehserie \"Die Vampirtagebücher\" und der \"Twilight\" -Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank <unk> diese Anfrage bezieht sich also auf Lager, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Laden überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich in Ihrer App abgemeldet und angemeldet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsfuttermittel mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit unterstützt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu fahren, würde die Brückencrew mit einem Turbolift direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13 fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per Paypal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max gemacht, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher verschlingt.\n### Errors: There is a minor error at \"verschlingt\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Transphobes\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"Mail\". There is a minor error at \"in der\". There is a minor error at \"auf dem Ereader angemeldet\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht dazu bestimmt, die Ratschläge eines Arztes, Apothekers oder eines anderen lizenzierten medizinischen Fachmanns zu ersetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains within our creditors.\"\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: Did a total of 174 harvest workers test positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: Off scientific from and Greece of loss with Greek language philosophical West the skills, was its in roots the cut.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer wieder seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich angefressen scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"angefressen\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter John Oliver welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist aktuell abgeschlossen und nimmt erwartungsgemäß Zeit für die Vermarktung in Anspruch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen zu den Produkten sind nicht dazu bestimmt, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder ihnen vorzubeugen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen voraussichtlichen Liefertermin an, der keine angebliche Verzögerung durch Royal Mail / Kuriere beinhaltet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers esitmated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gemacht und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Essenserfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit\". There is a minor error at \"Essenserfahrung\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen – ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beim Start\" within .\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, drücken Sie bitte den Netzschalter alle 30 Sekunden lang mit dem Finger.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alle 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir fügen ein Schutzversprechen bei, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings leanings.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, eine Person twitterte zurück: „Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie auch nicht verstehen“.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dass Sie auch nicht verstehen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Posterrolle aus Karton versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar zum Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für Wahlkämpfe bleibt, würde eine Verschiebung die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes bitter treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Deutschlands Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und sprach\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: the World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie sich gerne über das eBay-Nachrichtensystem an uns wenden oder unter jedem Angebot auf die Registerkarte „Verkäufer fragen“ klicken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* verfügte über **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor error at \"**Enterprise-D\". There is a minor error at \"von *The Next Generation\". There is a minor error at \"verfügte\". There is a minor error at \"**\". There is a minor error at \"i** Shuttlebuchten\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Falsche Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist das neueste Meme-Krypto, das weltweit viral geht und obwohl es von seinem Allzeithoch um fast 60% gefallen ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden Dollar, was es gemessen an der Bewertung zum zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Emissionskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matchups geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Sind Sie da?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Im Allgemeinen bin ich gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences being before abandoned or running away.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served National as Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered deadly wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr E-Book zugreifen können!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugreifen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist es nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug geschieht?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ist es nicht das Problem\" within .\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie kann bei Männern in über 95 % der Fälle nachweislich Erektionsstörungen ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente behandeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo an alle!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: it was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, die Kassiererin habe ihm zugerufen, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview wtih the Swede.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zum jetzigen Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht\" within .\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great development in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the Women's National Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da um Ihnen das Leben einfacher zu machen. Wer am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach verlorenen Zähnen durchs Modul hin und her blättert, ist selbst schuld.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir bitte in diesem Fall Ihre E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits bei eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1997).\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch FTBTM-Schalttechnologie (Fade−thru−Black).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"FTBTM-Schalttechnologie (Fade−thru−Black)\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies slowly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden in der Zwischenzeit als die größte Bedrohung für eine finanzielle Stabilität angesehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Zwischenzeit\" within .\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung zu spät kommt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person ws shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch entfernt ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich freue mich über Artikel wie diesen, die helfen, das verworrene Netz soziopathischer, größenwahnsinniger Männer zu entwirren, das mein Vater bis zum Überdruss verherrlichte, und die Vielzahl der Führer, die er verachtete.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die app lösche, aber da dies eine stock-app ist, werden die dokumente und daten nie wirklich aus dem iphone gelöscht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"app\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und verschickt es so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschickt\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adultery pornography.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umklammerung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und die aus seiner Sicht albtraumhafte Möglichkeit von Bündnisraketen in der Ukraine, die gegen Russland gerichtet sind - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Weiterhin gehören in der Besetzung neben vielen anderen auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dazu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in der orangen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in der blauen Zone.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Nachdem Ihr Passwort über Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie, den Zugriff erneut über den E-Reader Ihrer Tochter mit Ihrem neuen Passwort durchzuführen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ihrer\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Schulung sollte ausreichen, um die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir angebotenen Kurse sollten genügen, um die jeweiligen Prüfungen zu bestehen, falls es eine Prüfung gibt, die speziell mit diesem Kurs verknüpft ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie sicherlich anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged rowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, darf ich Ihre eReader-Softwareversion haben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sehe\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: the National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei Fragen oder Bedenken zu helfen, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand betrug ca. 100 US $.\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"US $\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"du dir\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich gezahlten Preises für das Norton-Abonnement oder, im Falle eines Norton-Pakets, des gesamten gezahlten Preises für das Norton-Paket (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren sowie anfallender Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand- und Bearbeitungsgebühren sowie Steuern erstattungsfähig sind), und zwar nur für den aktuellen bezahlten Abonnementzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"behalten\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass, weil ich den Druck hatte, er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen musste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Druckpreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit einem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der getöteten Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati fanden Gedenkveranstaltungen statt, bei denen die Teilnehmer beschlossen, den Aufstand gegen das Staatsbürgerschaftsänderungsgesetz erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, darf ich Ihre eReader-Softwareversion haben?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August mit einem Blitzvorstoß, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem hastigen Rückzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor error at \"Blitzvorstoß\".\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde."} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik und das, was es als die Alptraummöglichkeit sieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland zielen eine rote Linie, die es nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eiscreme?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Battle of the Falklands suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Batterie Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die West Midlands Police mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde erzählt, dass die Kassiererin ihn beim Nachlaufen nachrief, dass er anhalten solle, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kassiererin ihn beim Nachlaufen nachrief\". There is a minor error at \"dass er\". There is a minor error at \"halten solle\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, sollten Sie bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe mir neue Reifen gekauft\n### Errors: There is a minor error at \"habe mir\". There is a minor error at \"gekauft\".\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen."} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua-Mineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Ein junger, energischer 18-Jähriger, sein Traum war es, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu sein\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken eines Stromausfalls, die dem Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung innewohnen, werden sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ausrichtung\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity was sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange sein\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sein\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie sich die Bilder für weitere Details an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Ziffer 2.10 „Mehr“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Mehr\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte Mayotte.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe ja, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: at the end of may, argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und das reale Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie benötigen Sicherheit, die Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen davon abhält, zu Kopfschmerzen im wirklichen Leben zu werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu Kopfschmerzen im wirklichen Leben\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, abhängig von der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit an der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Ladenguthaben-Konto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor error at \"wenn\". There is a minor error at \"gelöst haben\". There is a minor error at \"Ladenguthaben-Konto zurückerstatten\".\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten."} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe ein intensives Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor error at \" intensiv\". There is a minor error at \" Gespräch\".\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren."} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift dein Essenserlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"erlaube mir\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende NATO-Unterstützung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und die von ihm als Albtraum angesehene Möglichkeit einer gegen Russland gerichteten Bündnisrakete in der Ukraine - eine \"rote Linie\", die man nicht überschreiten lassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir haben ein Schutzversprechen, das nur Norton machen kann.\n### Errors: There is a minor error at \"haben\". There is a minor error at \"versprechen\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihrem eReader zu funktionieren, okay?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"um in Ihrem eReader zu funktionieren\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, ist dieser Fahrer um 12: 39 Uhr zu Ihnen gekommen. Er versucht, diese Bestellung bis 12: 52 auszuliefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den vergangenen 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: Ein. Bitte überprüfen Sie sowohl die Beschreibung des Inserats als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ein\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Rela Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Um die Entkoppelung zu ermöglichen, müssen sie sicherstellen, dass ihre Apps auf allen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gemacht und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, worum es bei Dave ging.\n### Errors: There is a minor error at \"worum\". There is a minor error at \"bei Dave\".\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte."} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin mit der Lösung sehr unzufrieden, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch erneut auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic pandemic.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Graf Zeppelin, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt versendet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to mkea great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Viel Spaß\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung zu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Teleloading kenne ich nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: SO\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden durch ein Studio-Set in voller Größe dargestellt, in dem Shuttlecraft-Sets in voller Größe untergebracht werden konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute vetween two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist der Kurs intro\n### Errors: There is a minor error at \"ist der Kurs intro\".\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und schließen Sie dann Ihren eReader an das Wandladegerät an.\n### Errors: There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"Wand\".\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät."} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes“ und „endgültiges“ Multi-Milliarden-Dollar-Abkommen zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich prüfe gerade diese Informationen für Sie und es wird nicht lange dauern\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"und\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier finden Sie die Einführung des Kurses\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100% igen Service an.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die Lieferdienste, die wir anbieten, sind Standard-Tracking-Post (2-3 Arbeitstage), erstklassiger Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenpiepser.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Lawinenpiepser\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange brauchen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and tem members were tested again.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: Einstellbarer Lederschulterriemen 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: Please bear with me a moment\n### German: Bitte ertragen Sie einen Moment mit mir\n### Errors: There is a minor error at \"ertragen Sie einen Moment mit mir\".\n\n### Improved German: Das dauert nur einen Moment"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Blättern Sie an das Ende des Angebots, um weitere Bilder zu sehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Blättern\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100%igen Service an.\n### Errors: There is a minor error at \"Vorrat\". There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100%igen Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Qualitativ hochwertiges Fotolabor in einem glänzenden Finish,\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Fotolabor\" within .\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video erstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Bei der neu entwickelten Technologie handelt es sich diesmal nicht um ein Sequenzierungsverfahren, das DNA- bzw. RNA-Sequenzen ausliest, sondern um die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly quickly.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte diese Schritte aus:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Der arabische Staat plant den Handel mit Russland anzukurbeln\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University , around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiaitive in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du die 2 Prozeduren gemacht\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Es gibt keinen elektronischen Kontakt und es kann kein Autofokus durchgeführt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich einen Brief von Alamo, in dem stand, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertige Fotolaboroptik in glänzender Ausführung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung in der ganzen Welt - Keine Ladezeiten notwendig, wie Sie erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has not been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder an die Front gebrachte Karren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sowie\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines Nahverkehrszuges nach Belgrad steckten sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit dem Bus in die Hauptstadt befördert wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people are affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen weiterhin erlauben, Stimmen zu auditieren, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Eingang der vollständigen Zahlung versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten von Shetland und Orkney wird von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht Böen mit bis zu 135 km/h ausgesetzt sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer von Scholzs ersten Besuchen, nachdem er am Mittwoch in sein Koalitionskabinett vereidigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch gearbeitet haben oder ob sie dort irgendwo Unterschlupf gefunden haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Es gab jedoch immer wieder Beispiele, bei denen etwas im System nicht stimmte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Erhält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe gelten heute als die größte Bedrohung für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, kann ich Ihre eReader-Software-Version haben\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Zahlen zum Coronavirus haben einen Abwärtstrend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium bacterium.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht stimmt, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerkorrekturen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlten 17 Spieler aufgrund von Verletzungen und musste sich am Morgen mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid auseinandersetzen, was zu einer übereilten Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wasps\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder Wagen, der an die Front gebracht wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Front\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr entsaftet wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern vor und zurück auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Feuerwerk\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Dokumente & Größe des Datenspeichers\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Das ist nichts Neues, er war immer schon ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder- / leicht verzweifelten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verzweifelten\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-22.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor war sie begeistert davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Zahlen zum Coronavirus sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zum\" within .\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray did not lose the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen folgen Sie diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll langes verstellbares Lederarmband\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Lederarmband\" within .\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"könnte\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich ein Schreiben von Alamo, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich Pessimist, aber das ist besser, als zu glauben, man sei unbesiegbar.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Pessimist\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as an maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hypnotisiert\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Nehmen Sie sich Zeit, sowohl den angehängten Cover-Scan und die detaillierte Zustandsbeschreibung oben zu studieren, um sicherzustellen, dass dieses spezielle Comic in dem von Ihnen geforderten Zustand ist.\n### Errors: There is a minor error at \"ten Cover-Scan\". There is a minor error at \"li\". There is a minor error at \"Zustandsbe\". There is a minor error at \"oben\". There is a minor error at \"studieren\". There is a minor error at \"dieses spezielle Comic in dem\". There is a minor error at \"geforderten Zustand ist\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Dennoch finde ich es immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgeschnitten erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"macht\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Mehr als 30 Jahre ist es her, dass Dallas in drei direkten Begegnungen (1986-88) besiegt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Antwort zu kritisieren, da sie in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin verwies.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in Hochglanz-Optik,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wann immer der Artikel versandt wird, wird er per Expressdienst versendet, sofern Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already almost won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Offensichtlich war es nur ein Windwechsel, der nicht jedem gefiel.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Durch den Schnee wurden Autos und Gebäude in Belgrad teilweise beschädigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie Ihren eReader bitte vom Computer abkoppeln und einen Werksreset probieren?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"abkoppeln\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of acid rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Ein Post-Mortem enthüllte, dass er an einer Stichwunde an der Brust starb.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Post-Mortem\" within .\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-yer-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden, die Demonstranten unterstützen, die Statuen stürzen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stürzen\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskelerhalt zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskelerhalt\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities facilities facilities facilities.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Das ist jedoch komisch, weil überhaupt kein Fortschritt angezeigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Die britischen Medien berichteten, dass \"Tausende\" begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das eine leere Schublade mit \"Bristol\" darstellt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the states European together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte diese Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste wahrscheinlich natürlich von dir eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen oder Wochenenden findet keine Auftragsabwicklung oder Versand statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche genutzt werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart - werden die Sendeanstalten mit Netzstrom versorgen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup zurücklassen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Antwort zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Vladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-Antwort\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal Stromausfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long of Asia.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen im CompTIA A + -Kurs an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration schrie ich meine Uhr bei Telefongesprächen an, damit ich gehört bzw. verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nach viel Frustration schrie ich meine Uhr bei Telefongesprächen an\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung verspätet ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis 1 Uhr morgens gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rücksendeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA repair into a bacterium.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Corona-Pandemie: Warum es wieder so weit kommen könnte\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Warum es wieder so weit kommen könnte\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Versuch, sie das Problem bleibt, stellen Sie bitte sicher, uns wieder zu kontaktieren\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellen Sie bitte sicher\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein 9−Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, Digitalvideo-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Balance\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" further moves inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Lebensmittelerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit\". There is a minor error at \"Lebensmittelerlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement würde dazu beitragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit detaillierten Informationen zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion in der australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und Geräten zu feuern, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu beamen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Broadcast-Trucks und Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Ich erhielt kurze Zeit später einen Brief von Alamo, in dem stand, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Beim Tottenham Hotspur hat man bereits mit dem Virus gekämpft, nachdem ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, weil acht Spieler und fünf Personen aus dem Mitarbeiterstab mit positivem Ergebnis zurückkamen.\n### Errors: There is a minor error at \"man\". There is a minor error at \"kämpft\". There is a minor error at \"stab\". There is a minor error at \"Ergebnis zurück\".\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten."} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki werden auch über komplexe bilaterale Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung diskutieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Training absolvieren, nach dem Sie zur „Reserve“ -Einheit geschickt werden, bis Sie 60 werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit nutzen die Centers for Disease Control and Prevention in Korea drei Methoden zur Erkennung von COVID-19-Varianten: Gesamtgenomanalyse, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und den PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, es falsch zu beweisen, ist keine Garantie dafür, dass es verdorrt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"große Schwaden von Menschen\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollen wir ihnen einfach erlauben, die Stimmen so lange zu \"prüfen\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erhalten?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment openings around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Wer positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 testet, muss 10 Tage lang isoliert werden, ebenso wie jeder, der als naher Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"testet\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Dieser Mist wird dich umbringen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Zudem werden meist auch die älteren Sachen verschalt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschalt\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeiner Zeit Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzt fehlten, hatte Wasps auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer überstürzten Umstrukturierung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurück zu kommen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Lachen begrüßt, wobei eine Person zurück twitterte: \"Bitte geben Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie es auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"begrüßt\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für andere Informationen über ein Produkt, lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinlegte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben „Softwareversion“ sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents shared this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Komposit, S-Video (Y / C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien zu einer wählbaren Video- oder HDTV-Auflösung auf identischen Ausgängen - ein HDMI und zwei 15-pin HD.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Y / C\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"unbeschriftet\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Entwurf einer Erklärung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Entwurf einer Erklärung\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki sollen auch unter der neuen Bundesregierung über komplexe bilaterale Beziehungen beraten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten The Goldfinch, A Quiet Place und Moonrise Kingdom gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Zudem werden meist auch die älteren Sachen verschalt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sachen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP − 730 ist ein 9 − Input Scaler / Switcher für analoges Video, digitales Video, Balancestereo und S / PDIF Audiosignale.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Balancestereo\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich erneut bei Ihnen für die entstandenen Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: Natürlich, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Scheiß wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Der Scheiß wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer davon war im Ort ziemlich berüchtigt dafür, dass er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm dabei zu helfen, diese große Aufgabe zu bewältigen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor error at \"hypno\". There is a minor error at \"isiert\".\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen."} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich durchführe, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn eine Prüfung mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausbildung\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren über meine Büro-Nemesis gepostet, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Nemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: Been buying tires from them ever since.\n### German: Seitdem kaufe ich Reifen von ihnen.\n### Errors: There is a minor error at \"kaufe\".\n\n### Improved German: Seitdem habe ich meine Reifen immer dort gekauft."} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: In Bezug auf die Künstlervereinigung, die 2019 im Mittelpunkt des Aufruhrs stand, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a default.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich laut, sie angelogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte mir ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Eine garantierte Zufriedenheit schien es nicht zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten The Goldfinch, A Quiet Place und Moonrise Kingdom gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Spielorte, die für die Ashes genutzt werden - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - bieten Netzstrom als primäre Stromversorgung für die Broadcaster, so dass ein dieselbetriebener Generator als Back-up dient.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcaster\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch lange arbeiten, um es bis zum Gerichtstermin zu erledigen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"lange arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of bishkek.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 an dem Haus arbeitete?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an dem\" within .\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer in seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I got along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsibility for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Schön, dass du jetzt auf dein eBook zugegriffen hast!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Darin besteht eine Zirkularität …\n### Errors: There is a minor error at \"Darin besteht eine Zirkularität...\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel gesagt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Das\" within .\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als alles hochpreisig war, waren es über AU $ 500 (inkl. versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Sie befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und wäre vermutlich eine riesige Anlage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er 1990 aus dem Gefängnis entlassen worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"teil\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"no\". There is a minor error at \"entlassen\".\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte."} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage sein\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded perceived to Washington insiders.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Ein Leistungsverstärker zur Ansteuerung von Lautsprechern ist darin enthalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ist darin enthalten\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and interactions the that take place between the two.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of entities suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: 17-year-old Colbert Stephen conducted lengthy Tuesday a interview presenter Thunberg night and to with welcomed on late the show his Swede.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the France imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the nation pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Ratet mal, wo Nixon und Carter fielen, und sein Goldjunge Reagan konnte nichts falsch machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben molekulare Diagnosetechnologie entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and mine didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \" The Gilded Age \". There is a minor error at \"kreiert\". There is a minor error at \" Down\". There is a minor error at \"Abbey )\". There is a minor error at \"Fellow\". There is a minor error at \"uraufgeführt\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen anschließend erneut übertragen\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training auf CompTIA A+ | Deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte befolgen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19 Covid-19 Covid-19 Covid-19.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es mir angesehen und kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugeteilt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verstärken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren bereits über meine Bürofeindin in meinen Stories berichtet, eine Frau namens PlanetJupiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schriftartseinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zu\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es ist ein Kreislauf...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: several large television screens were set up at various locations in rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Postern an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann nach der Aufgabe der Bestellung keine Änderungen mehr vornehmen, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie der Versand aussehen wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, diesen Vorgang in Ihrer App auszuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade einen weiteren Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Ihnen gerne per E-Mail weiterhelfen oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werde\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Pumpenkopf und Zylinder unterliegen beide einer lebenslangen Herstellergarantie, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion beide Teile austauscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland dieses Jahr vor allem mineralische Produkte, Edelsteine und Metalle in die Vereinigten Arabischen Emirate, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land auch Maschinen, Einrichtungen und Fahrzeuge zählen.\n### Errors: There is a minor error at \", Einrichtungen\".\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten."} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Bei Bestellungen für denselben Kunden kombinieren wir die Versandkosten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte geben Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich nicht glaube, dass Sie beides verstehen“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder unter jedem Eintrag auf die Registerkarte \"Verkäufer fragen\" klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Wasserminerale halten die Haut feucht und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebuchten im hinteren Teil des Mittelteils, im Nacken oder wie auch immer man es nennen möchte, zeigen würden.\n### Errors: There is a minor error at \"gelieb\". There is a minor error at \"Episoden die Zwillings-Shuttlebuchten\". There is a minor error at \"hinteren Teil des Mittelteils\". There is a minor error at \"im Nacken\". There is a minor error at \"man\". There is a minor error at \"möchte\". There is a minor error at \"zeigen würden\".\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden."} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer hat versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlegen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er hat\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er würde die Environmental Protection Agency dazu bringen, Ermittlungen einzuleiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Environmental Protection Agency\". There is a minor error at \"bringen\".\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen."} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen hierzu finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie hat sich bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente als wirksam zur Behandlung der erektilen Dysfunktion erwiesen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam-Anti-CAA-Outfits würdigen Menschen, die bei Protesten starben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Bist du auf einer Seite in einem Buch?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie es mich wissen, wenn Sie auf Ihrem Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wo die Bilder sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung vom Fahrer übernommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während er geht\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik und das, was es als die Alptraummöglichkeit sieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland zielen eine rote Linie, die es nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium platzieren wird; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die Nato-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Herr\" within .\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: In Belgrad kam es aufgrund des Schnees zu einigen Schäden an Autos und Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit kann die Verteidigungsstreitmacht verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für etwa 2 Wochen pro Jahr an einigen militärischen Übungen teilnehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Teile haben, ich werde überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"überprüfen\". There is a minor error at \"wann wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: Do the North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Kann ich Dir heute noch bei irgendwas helfen?\n### Errors: There is a minor error at \"Dir heute\". There is a minor error at \"gend\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn sie nicht da sind.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie das, was zählt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein starker Gegner der Nord Stream-2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, und sagt, dass es Europa von russischen Lieferungen abhängig macht und ihm Druck aus Moskau aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Jetzt, wo es noch weniger als zwei Wochen bis zu den Wahlen sind und buchstäblich keine Zeit mehr für Wahlkampagnen ist, wäre eine Verschiebung ein bitterer Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Zusammenführung des tief gespalteten Landes.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: Es gibt keine Auftragsverarbeitung oder Versand an öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max vorgenommen, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um wieder zu diesem Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die einen daran erinnern, dass es in der Tat eine gute Entscheidung war (trotz kleinerer Fehler - aber größtenteils durch Handeln in gutem Glauben) und dass es eine Seite gab, die nicht gut war, die nicht in gutem Glauben handelte, und wo Arglist herrschte, und es die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"dass es in der Tat eine gute Entscheidung war\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor error at \"kaufte\".\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen."} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem für den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten Mehrrassen-Wahlen im Jahr 1994 bekannt.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Mehrrassen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Ich hatte einen jüngsten Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" startet am 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"rückwärtige\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Art von Botschaft sendet das in das empfängliche, superalarmierende Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"superalarmierende\" within .\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie eine weitere Prüfung beantragen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist bereits abgeschlossen, die Kommerzialisierung dürfte allerdings einige Zeit in Anspruch nehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: In Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so froh, dass es weitergegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"weitergegangen\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes war, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicola sagte, während\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"Freude zu bereiten\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat, sind die Coronavirus-Zahlen rückläufig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: in the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in germany.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Express-Versandkurier für 5-11 Werktage (Indien-Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Sperren), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sperren\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verdorrt, wenn es kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verdorrt\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die abgeschlossenen Verträge sollen voraussichtlich »bald« vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskelpflege zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskelpflege\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow i the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer sanitierten Geschichten hat mich später im Leben davon abgewendet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"abgewendet\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine fesselnde Geschichte in der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"lass mich\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) d the final.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen von mir angebotenen Kurse sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A+\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Falls das Buch nach der Synchronisation im E-Reader noch Probleme aufweist, können wir es mit einem Fehlerbehebungsprozess versuchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich immer noch, die Geschichte Polens zu studieren, da dies nur die paranoiden Verschwörungen meines Vaters vorantreiben würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would wait as opponents.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf breiter Front einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich gegenseitig, ob der Typ bezahlt habe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"habe\" within .\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Das Hochglanz-Finish erweckt den Druck zum Leben und lässt die Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsdienstleister, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesundheitsdienstleister\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Zur Besetzung gehören außerdem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector, neben vielen anderen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand für Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"für\".\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden."} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Fall der Delta-Variante kann es durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in wealth, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verwelkt, wenn es irgendeinem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verwelkt\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts weiter, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey R / Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Leider kann ich den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Dies wird wahrscheinlich nicht der Preis des Artikels sein, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is a minor error at \"Dein Gesicht\". There is a minor error at \"es dir später danken\".\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Dieser Scheiß wird dich umbringen\n### Errors: There is a minor error at \"Dieser Scheiß wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns fuhr der Unbekannte wieder zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinstellte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fuhr\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Wir können Ihnen helfen!\n### Errors: There is a minor error at \"können Ihnen\".\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Real World Store\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googlen Sie dort nach genauen Gebühren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In he personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Scheiße\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Siehe die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Siehe die Bilder\" within .\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen zum Kurs CompTIA A+ an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich!\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage beinhalten keine Samstage, Sonn- und Feiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: \"Mehr mutige Christen sind im Amt nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken\", schrieb der Arizona-Senator in einem anderen Tweet am Sonntag.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wespen am Morgen noch vier weitere gegen Covid verlieren, was zu einer hastigen Umstrukturierung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verlieren\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine Molekulardiagnosetechnologie entwickelt, die Omikronvarianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist der Artikel momentan nicht lieferbar, ich werde sehen, ob es noch einmal erhältlich ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben ... ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse auf dieser Seite der Welt veranschaulichen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen im Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, bitte mit diesem Verfahren fortfahren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass, weil ich den Druck hatte, er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen musste.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"musste\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Frau\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet einen einfachen Überblick über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht standen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo dort Unterschlupf fanden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und wichtige Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik war es nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Du denkst ehrlich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf der Sicherheit zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf der Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckspreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Es könnte sein, dass er es dort belassen hat.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"belassen\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Duellen geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach einer kleinen Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und bequem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location,\" said Grindel.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and while jaw Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers did not estimate that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: Found military the symptoms were July \"runaway\" the on disease a and who illegally line reportedly South of Korea crossed between the in North 19 demarcation.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plakaten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor error at \"Show\". There is a minor error at \"Shuttlebuchten 2\". There is a minor error at \"den\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13."} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Wehrdienst für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren verpflichtend.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission verwickelt, dem exekutiven Arm der EU, der Polen die Mittel für die Erholung der Pandemie vorenthält, da die Politik der Regierung dort die richterliche Unabhängigkeit untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, sich mit den Verrücktesten der Verrückten zu messen“, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Davor sollte Sie allerdings bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern vorgenommen haben, sowie Filter, Lesefortschritt, Downloads und anderen Anpassungen gelöscht werden können.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sollte Sie\" within .\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Bestellung wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 duting the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals halten die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is a minor error at \"isiert\".\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig."} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, sich für die Präsidentschaft zu bewerben.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie starb an Komplikationen infolge eines Schlaganfalls, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Deren zugrunde liegenden Rechnungen sind einfach der Wahnsinn.\n### Errors: There is a minor error at \"Rechnung\". There is a minor error at \"Wah\". There is a minor error at \"sinn\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Es ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", wenn\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Express Versand Kurier (Indien Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor error at \"n\". There is a minor error at \"5-11 Werktage Express Versand Kurier (Indien Postpaket\". There is a minor error at \"arrangieren\".\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket)."} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns verließ der berüchtigte Mann den Laden und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner verstecken sich gerne hinter Dummheit, statt Bösartigkeit zuzugeben, machen aber keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei angegriffen wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen aber keinen Fehler\" within .\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Verpassen Sie nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist, lieben Sie die Collabs, etc.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Collabs\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das Verteidigungsministerium von Griechenland bestätigte ebenso, dass der Deal mit Paris „final“ sei, da er „auf der höchstmöglichen Ebene“ verhandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis „persönlich verkündet“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Sind Sie auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Obwohl es sich bei allen Lawinenopfern um erfahrene Skilangläufer handelte, wurde vor dem Skifahren in der Gegend, die sich direkt innerhalb der Grenzen des Kristallgebirgsresorts befand, gewarnt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kristallgebirgsresorts\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und hohe Kosten nach sich ziehen würde, hieß es in dem von G7-Quellen bestätigten Entwurf der Erklärung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte „Ausgeschaltet“ angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Worte\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Ebenfalls in der Besetzung sind unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und oft für bessere Hautpflegeprodukte als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"Rasierprodukt so großartig und oft für bessere Hautpflegeprodukte als der\". There is a minor error at \"durchschnittliche Rasierer\".\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer."} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven externe Rundfunk-Trucks und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen gesucht, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Fox und Seven externe Rundfunk-Trucks\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: a witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal einen Stromausfall.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einen\" within .\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau stellt der wachsende NATO-Angriff auf eine benachbarte ehemalige Sowjetrepublik – und die aus seiner Sicht albtraumhafte Möglichkeit, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland zielen – eine „rote Linie“ dar, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die elektrische Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Palette von Rundfunk-Trucks und Geräten zu entfachen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu streamen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"entfachen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und wäre vermutlich eine massive Anlage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat gerade Transphobes einen anderen Helden\". There is a minor error at \"Anti-\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans begraben, mit einer öffentlichen Gedenkstätte im nächsten Jahr geplant, sagte er.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit einer öffentlichen Gedenkstätte im nächsten Jahr geplant\" within .\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich versuche, mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a königlich guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring\"\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben \"Softwareversion\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate investieren ebenfalls erheblich in Russland und machen etwa 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Auf den bei der Fahrzeugrückgabe gemachten Fotos war davon nichts zu sehen, daher habe ich die Behauptung bestritten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Stellen Sie Kamera und Objektiv in den manuellen Modus ein, schalten Sie das Objektiv aus und nehmen Sie es ab.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit an diesem Tag verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach nur Hallo / Guten Morgen / usw. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe du hast einen schönen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich liefere, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem bestimmten Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A +\". There is a minor error at \"lief\". There is a minor error at \"Prüfung\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierunternehmen versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Verkäufer hat nachgesehen, und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Verkäufer hat nachgesehen\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known! as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3–0,5 mm lange) DRY-Interdentalbürsten eignen sich ideal zum Reinigen der winzigen Portlöcher, in denen die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smartgeräte untergebracht sind.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRY\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich Cowboys-Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich zu den Vorteilen des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Zwischenringe sind Metallrohre, die an einem Ende einen Anschluss für das hintere Objektiv und am anderen Ende einen Anschluss für das Kameragehäuse haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zwischenringe\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und zu meinem örtlichen Geschäft gebracht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf dem Bestätigungsbildschirm auf OK .\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verdorrt, wenn es kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: Remember that our Chat Service is open 24/7 for you.\n### German: › Denken Sie daran, dass unser Chat-Service rund um die Uhr für Sie geöffnet ist.\n### Errors: There is a minor error at \"›\".\n\n### Improved German: Vergessen Sie nicht, dass unser Chat-Service jeden Tag und rund um die Uhr für Sie da ist."} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenlinienbänke bei FedEx Field dringend einer Aufrüstung bedürften, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virenschutzversprechen zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt von Symantec erwerben, verlängern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, das Aufsehen gegen das Citizenship (Amendment) Act erneut zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GBs für Dokumente und Daten verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and is including role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt etwa 10-21 Arbeitstage (Schlechtes Wetter kann darüber hinaus Verzögerungen bei der Lieferung verursachen, die mehr als einen Monat dauern können.)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland was moving to California as a toddler.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1965.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter; Sie können uns auch erneut kontaktieren, wenn es Ihnen besser passt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor error at \"E-Reader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"Can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zuzustellen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu Ihnen\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, einen Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"Werksreset auf\".\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Laden geliefert, sodass wir eine große Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"real\". There is a minor error at \"Laden\". There is a minor error at \"tion\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbunden ist\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin- und herschlendern wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sie selbst schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten nach sich ziehen würde“, heißt es in dem Erklärungsentwurf, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde schwer verletzt in Coventry Road, Small Heath, kurz vor 5.30 Uhr am Freitag gefunden, West Midlands Polizei sagte.\n### Errors: There is a minor error at \"wurde\". There is a minor error at \"try\". There is a minor error at \"He\". There is a minor error at \"5.30 Uhr\". There is a minor error at \"Freitag gefunden, West Midlands Polizei sagte\".\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte."} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña- on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions were accusing Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig genervt fragt sie: \"Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schriftarteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderansicht: 1 großes Fach und 1 Fach mit Reißverschluss\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Vorderansicht\" within .\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die an den Wochenenden aufgegeben werden, werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Valvo Semilarski said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben \"Software-Version\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse an Ihrem Computer zu verwenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungskräfte haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis herausgegeben wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman „Interview mit dem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Reihe Chronicles sein würde, von denen der jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Chronicles\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Did extensive looting reportedly continue throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa zieht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa zieht nach 50 Jahren in den Ruhestand\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es einige Variationen in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu den\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich in Ihrer App ab- und angemeldet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika gab am Sonntag eine offizielle Hommage an FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor error at \"H\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood did not speak of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays waren mit einem Full-Size-Studio-Set vertreten, das Full-Size-Shuttlecraft-Sets beherbergen konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zwei Minuten langes Video, das auf Twitter veröffentlicht wurde, zeigt eine endlose Linie von Kunden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Linie\" within .\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Postern an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir sind immer noch auf der Suche nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googeln Sie ihn für genaue Gebühren.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"googeln Sie ihn\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder an die Front gebrachte Karren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission verwickelt, dem exekutiven Arm der EU, der Polen Mittel für den Pandemie-Wiederaufbau vorenthält, da die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, da dies die paranoiden Verschwörungen meines Vaters nur weiter vorantreiben würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, überprüfen Sie bitte mit Ihrem Land Zollamt, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind vor dem Bieten / Kauf dieses Artikels (s).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Bieten / Kauf dieses Artikels\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden wie Franzbranntwein, Zahnstocher, Stifte und Nadeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: Mistol, regional Greens its be \"This ordered,\" the to spread toll have director such infections and can of take local the lockdowns if said Jürgen parliamentary.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird voraussichtlich Zeit für die Kommerzialisierung dauern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"voraussichtlich Zeit für die Kommerzialisierung dauern\" within .\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and sees role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the Gründung of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können diese verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Erklärung für zweifachen Stromausfall im Gabba und der Grund, warum er sich wiederholen könnte\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"der Grund,\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms einbezogen – ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einbezogen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern die molekulare Diagnosetechnologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Notenbeschreibung oben zu lesen, um sicherzustellen, dass sich dieser Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is a minor error at \"Cover-Scan\". There is a minor error at \"erte Notenbeschreibung oben\". There is a minor error at \"lesen\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Rate mal wo Nixon und Carter hingefallen sind und sein goldener Sohn Reagan ihm nichts Böses zufügen konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kontakt mit einem positiven\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an Elon Musk unterstützte Dogecoin, war alles Teil des Designs.\n### Errors: There is a minor error at \"Name selbst, der eine Hommage an Elon Musk unterstützte Dogecoin\". There is a minor error at \"war alles Teil\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs."} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: three people were injured when a member of a group that describes itself as the black american armed alliance fired a shot on saturday.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss vor dem Zeitraum, in dem das Gerät von einem Virus befallen worden ist, auf demselben installiert und aktiviert worden sein.\n### Errors: There is a minor error at \"Zeitraum\". There is a minor error at \"sel\".\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird."} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein hinterer Anlass, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hinterer\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, bekannt als die „Colston Four“, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal des Stadtrats kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vor\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hochspezifizierte Gelenk- und Muskelergänzung mit Glucosamin für Hunde, die für mehr Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit wenden die koreanischen Zentren für die Kontrolle und Prävention von Krankheiten drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten an: Analyse des gesamten Genoms, Analyse der Ziel-DNA (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met met.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Wetter und Klima haben unterschiedliche Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis entließ.\n### Errors: There is a minor error at \"teil\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"entließ\".\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte."} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau befindet sich außerdem in einem sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, dem Exekutivorgan der EU, die Polen Gelder zur Bekämpfung der Pandemie vorenthält, weil die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der polnischen Justiz aushöhle.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Dinge überprüft\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie dort irgendwo Schutz suchten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer der frühen Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Sind Sie da?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Wagen und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produzierendem.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gehen Sie durch\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und hohe Kosten nach sich ziehen würde, hieß es in dem von G7-Quellen bestätigten Entwurf der Erklärung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Entwurf der Erklärung\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich dir heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben lediglich einen neuen Helden gegeben und noch mehr Anti-Trans-Rhetorik auf den Markt gebracht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf den Markt\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, das ich Ihnen an diesem Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das ich\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, überprüfen Sie bitte mit Ihrem Land Zollamt, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind vor dem Bieten / Kauf dieses Artikels (s).\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Land Zollamt\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss verspricht weitere 75 Millionen Pfund Hilfe für Afghanistan bei G7-Treffen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Wir hoffen von ganzem Herzen, dass eine Lösung gefunden wird\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"von ganzem Herzen\" within .\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler könnte die schlimmste Sicherheitslücke sein, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Wechseln Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Artikel in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video- (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computergrafikvideo- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-, Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Dateien.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - so ist diese Abfrage mit Lager, wie in yays chat angegeben, wir müssen auf die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly rgular grammar.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet. high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37mm im Durchmesser und die Zifferblattfüße liegen bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"37mm\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo' successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: Per 2020,\" reduce to unit strive will carbon significantly \"We emissions Hu of said levels 2005 GDP by from.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann nicht einmal mehr meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benutzen\" within .\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Ausprobieren das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Akten vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Mehr mutige Christen werden im Amt gebraucht, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken“, schrieb der Senator von Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Vorher wurde die falsche Reihenfolge ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Vorher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Batterie Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Der arabische Staat will den Handel mit Russland ankurbeln\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden für #blacklivesmatter begeistern können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth Bayreuth Bayreuth Bayreuth.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and an bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Erwin Huber wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel Grindel Grindel Grindel.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Die Rettungsdienste unterstützten die Behörden bei den Aufräumarbeiten, während eine weitere Warnung vor weiterem Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He had been greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts gigawatts gigawatts gigawatts.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Distanzierung ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Q\" within .\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Nach Angaben des Forschungsteams kann die Technologie der molekularen Diagnostik Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, so dass sie „Stealth Omicron“ erkennen kann, die durch PCR-Tests schwer zu erkennen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unseren Comics werden standardmäßig verpackt versendet.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"unseren\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (und Arme) sind einfach nicht annähernd dort, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dort, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real World Store geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"Real World Store\". There is a minor error at \"Auktionen\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder es wird behauptet, daß zersplitterte Stimmzettel an Hühner verfüttert und dann verbrannt worden seien.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"daß\" within .\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird öfter für bessere Hauptpflege verwendet als der durchschnittlicher Rasierapparat.\n### Errors: There is a minor error at \"Rasier\". There is a minor error at \"wird öfter für bessere Hauptpflege verwendet\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"er Rasierapparat\".\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer."} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea four years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werkstagen erwartet.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Werkstagen\" within .\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich haben wir bereits eine forensische Prüfung und eine manuelle Nachzählung dieser Stimmen durchgeführt, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stellt\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, da man sonst seine begrenzte Energie für leichtfertige Handlungen ausgibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: Click Erase Device Authorization.\n### German: Klicken Sie auf Geräteautorisierung löschen.\n### Errors: There is a minor error at \"Geräteautorisierung löschen\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Geräteautorisierung löschen“."} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie Ihren eReader bitte vom Computer abkoppeln und einen Werksreset probieren?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: In the original *Star Trek*, a miniature set was built and used with a miniature shuttle to give the shuttlebay life.\n### German: Im ursprünglichen *Star Trek* wurde ein Miniaturset gebaut und mit einem Miniaturshuttle verwendet, um der Shuttlebucht Leben einzuhauchen.\n### Errors: There is a minor error at \"aturset\". There is a minor error at \"aturshu\". There is a minor error at \"der Shuttlebucht Leben\". There is a minor error at \"chen\".\n\n### Improved German: Im Original von *Star Trek* wurde ein Mini-Set gebaut und mit einem Mini-Shuttle verwendet, um den Shuttlehangar echt wirken zu lassen."} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Bester Sonntag: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs „The Gilded Age“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bester Sonntag\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Das Gerät verfügt standardmäßig über eine Funktion zum Energiesparen. Wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war earnings of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken eines Stromausfalls, die dem Set-up der Gabba-Broadcast-Verbindung innewohnen, werden sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"innewohnen\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, mit dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Aus diesem Grund rufen Sie den Fahrer bitte mit der App an, sobald er sich in der Nähe der in der Bestellung angegebenen Adresse befindet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile Ihnen ein paar Schritte mit, um Sie in Ihr Gerät einzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einzuführen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Sie Ihr Passwort von Ihrem Computer aus zurückgesetzt haben, versuchen Sie bitte, mit Ihrem neuen Passwort erneut auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup habe ich die Apple Music App überprüft und sie verbrauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"mich den ganzen Weg\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir legen alle einschlägigen medizinischen Untersuchungen vor, die die Notwendigkeit des Eingriffs belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht auf Lager, ich werde einfach sehen, ob es zurückkommt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ob es zurückkommt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: Did The Ministry of Economy in Buenos Aires announce on Saturday that the new demands could not be met?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um das Leben für Sie einfacher zu machen, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen schlendern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einfacher zu machen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year signed and into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"rückwärtige\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, denn das würde nur den paranoiden Verschwörungen meines Vaters freien Lauf lassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Wir brauchen mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten, schrieb der Senator aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie die Einschalttaste für 3-4 Sekunden gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Einschalttaste\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierdienst versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Wenn die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: So aktualisieren Sie Ihre Zahlungsinformationen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or South has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen schönen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch arrangieren oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nachdenken\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen dafür vorgesehenen Standorte (Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart) werden Hauptstromversorgung für Fernsehsender bieten, während ein mit Diesel betriebener Generator als Backup dient.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres sagte, dass der Verkauf von kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, Sie müssen also weder die internen Funktionen Ihres Geräts noch die richtige Sprache nutzen, um diese letzten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbruderschaft, die 2019 im Mittelpunkt stand, wie folgt: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Did Hershey and Chase use phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Ader befriedigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und schwere Überschwemmungen den Süden des Landes heimgesucht und die dortigen Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100$ beim Start wäre heute über 2 Millionen $ wert!\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"$\" within .\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als einen „jungen, energischen 18-Jährigen“, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu sein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Speziell 2.10 \"Vorbei\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird nicht angenommen, dass es sich in dieser Phase um eine ernsthafte Ausbrüche handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet hat, wobei der Rest das Personal auf dem Trainingsplatz ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hat\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist nicht markiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"markiert\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind raffinierter als je zuvor und nutzen ein vielfältiges Arsenal an Werkzeugen, um Zugang zu Ihren Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein Stück Pizza oder Eiscreme dazu?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dazu\" within .\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, eine, die diese Woche noch mehr entsaftet wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte, was zu einem Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"noch mehr entsaftet\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Es herrschte also das übliche sanfte Chaos, das jede Zusammenkunft von Kleinkindern begleitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich bin nicht in der Lage, ein Konto unter der E-Mail zur Verfügung gestellt zu finden.\n### Errors: There is a minor error at \"Konto unter der E-Mail zur Verfügung gestellt zu finden\".\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden."} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat und der mich dazu gebracht hat, ihm bei der Bewältigung dieser riesigen Aufgabe zu helfen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf der Security zu belassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu belassen\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"ging ich\". There is a minor error at \"und ging weiter einkaufen\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer, verstellbarer Schulterriemen aus Leder\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging mit dem Besitzer zu einer Installation, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S / PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"S / PDIF\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"Mail\". There is a minor error at \"in der\". There is a minor error at \"auf dem Ereader angemeldet\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Die Schwachstelle ist vielleicht die schlimmste Computer-Sicherheitslücke, die seit Jahren festgestellt wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"festgestellt\" within .\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei African National Congress die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m m m m.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission line capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Das habe ich schon mehrfach gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to OVM, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bänder, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt ist in sehr gutem, wenn nicht neuwertigem Zustand.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gutem\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie im selben E-Reader auf „Konto reparieren“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien verbrachte, stammte Rice aus New Orleans und nutzte laut der Biografie auf ihrer Website die Stadt als Schauplatz für ihre Geschichten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the old demands could not be met.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Hierdurch werden die Daten von Deinem eReader gelöscht. Du kannst aber nachträglich eine Sicherungskopie erstellen und die Daten erneut übertragen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in die Nähe des russischen Territoriums legen wird; Washington hat wiederholt gesagt, kein Land könne ein Veto gegen die Nato-Hoffnungen der Ukraine einlegen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Nato\" within .\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: For law 2017 in meat that force strict a the industry came into Heil said relatively.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt darüber, dass Walt in Staffel 2 an dem Haus gearbeitet hat?\n### Errors: There is a minor error at \"genervt\".\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienste und Rücksicht auf die Behinderten (und ebenso auf die Armen) stehen schlicht nicht ganz da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht ganz da, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Genauer gesagt 2,10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant sowie den Fahrer anzurufen, aber ich konnte sie nicht erreichen; ich bitte vielmals um Entschuldigung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt auf dieser Website ist nicht dazu bestimmt, die Beratung eines Arztes, Apothekers oder anderer zugelassener medizinischer Fachkräfte zu ersetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Wir können Ihnen helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wir können\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Even with the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have not been restored.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente als Präsident von 1989 bis 1994 und wird am meisten für den Übergang Südafrikas von der weißen Minderheitsregierung zu den ersten multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt.\n### Errors: There is a major error at \"wird am meisten für den\". There is a minor error at \"der weißen Minderheitsregierung zu den\". There is a minor error at \"multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Das französische Ministerium für Streitkräfte erklärte am Samstag, ein Verteidigungsvertrag mit Athen sei bereits „vor einigen Tagen paraphiert“ worden, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten bekannt gab.\n### Errors: There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Beendigung der Zahlung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde weiterhin die Bilder zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass der Fehler verschwinden würde, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgestiegen bin, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest auf Komfort verzichten, um die Gesellschaft zu verbessern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verbessern\" within .\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitzvormarsch, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir angebotenen Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, sofern eine Prüfung hierfür vorgesehen ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A+\". There is a minor error at \"Prüfung hierfür\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Switcher mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona bezeichnete am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern als \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die in der Lawine gefangen wurden, erfahrene Skiläufer aus dem Hinterland waren, wurde eine Warnung vor dem Skifahren in der Gegend herausgegeben, die sich nur innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort befand.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befand\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung gegangen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte eine bestätigte Reservierung gegangen\".\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung."} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun Berichten zufolge bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"Teufel\". There is a minor error at \"nun\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich dir heute helfen kann?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie wahrscheinlich natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen lassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wahrscheinlich natürlich\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1, fängt 5 auf\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Own Hershey DNA used insert into viruses a or phages bacterium to Chase their and.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydra Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale/kombinierte Haut\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kombinierte\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA-Outfits zollen Menschen Tribut, die während der Proteste starben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-CAA-Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um das Konto zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the zagros mountains of iran.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: \"Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren\", sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Vollversammlung des internationalen Forums Expo2020 in den VAE, das wegen der Covid19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversandkurier von 5-11 Werktagen arrangieren (indisches Postpaket.)\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat einfach transphobischen Leuten einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Argumente spendiert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"spendiert\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden am Sonntag bis Montagmorgen mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor error at \"sein\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine Molekulardiagnostik-Technologie entwickelt, die Omikron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: Eine von seiner Familie abgegebenen Stellungnahme lautete: „ Wir können nicht glauben, dass Yahya nicht mehr unter uns weilt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"abgegebenen\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: however, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of java.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie aus dem Dropdown-Menü das gewünschte Posterformat aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wonds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Duellen besiegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Vor allem eine Person hat seltsamerweise versucht, sich meinen Gewichtsverlust anzurechnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Wagen und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produziertem.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"etwas Kaltem und Produziertem\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das stimmt nicht einmal unbedingt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale Haut/Mischhaut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 250 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: so far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Dabei war er auch noch freundlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage würde helfen, Leben zu retten und die Stabilität in der Region zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sich sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Holen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Bist du auf einer Buchseite?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Das Beste am Sonntag: Einzug ins New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Das Beste am Sonntag\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests leisten, gingen am vierten Tag für etwa 25 Minuten zurück.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, und sagt, es mache Europa von den Lieferungen Russlands abhängig und setze es dem Druck Moskaus aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden mit Design der mysteriösen Street-Künstlerin Banksy Ausschau halten, sieht man in Bristol (Großbritannien).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit Design\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie schon bei Ihrer Haustür oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie noch bereit sind, auf den Befehl zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor error at \"hoffe das\". There is a minor error at \"Mal\".\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal."} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Haben Sie nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber gerade erst ist dort ein Fahrer eingetroffen, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erst\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung in der Gegend benötigt wird, um die Leuchttürme der Gabba zu versorgen - von denen einer 2019 bei einem Big Bash League-Spiel berüchtigterweise abgestürzt wurde - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Leuchttürme der Gabba\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen in Rechnung stellte, aber sie haben mir sofort ein Auto geschenkt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"geschenkt\" within .\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungen ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"Forschungen\". There is a minor error at \"Verfahren\". There is a minor error at \"unterstützen\".\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen."} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abondoned or running away.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wurde. Obwohl sie um fast 60% gegenüber ihrem Allzeithoch gefallen ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die zwölftgrößte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration schrie ich während Telefonaten auf meine Uhr, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nach viel Frustration schrie ich während\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three yersa ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat vorstellte, der die Hauptfigur in der 13-Bücher-Chroniken-Serie sein sollte, von denen die letzte 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Ausprobieren das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der im Kit enthaltene patentierte Ringauswerfer, Ladekonus und Schmiermittel helfen beim Anlegen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung zu spät läuft.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"läuft\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Mann ehrlich, und anstatt den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hatte\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: the US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Immerhin hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine manuelle Nachzählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Mit Teleloading kenne ich mich noch nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und sprach nach\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Mit dem aus dem Weg >. <...\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \">. <\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot aus den USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes“ und „endgültiges“ Milliardenabkommen zum Kauf der Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er 1990 aus dem Gefängnis entlassen worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Hast du nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Hast du\" within .\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten, sobald sie sich in der Nähe des Standorts befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: Her made years film Flynn for Eroll Brothers and alongside studio Warner her signed seven big the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer) angeben.\n### Errors: There is a minor error at \"an\".\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in die VAE gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Keine Ladezeiten erforderlich, während Sie erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poser no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual positions.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wenn der Artikel versendet wird, wird er per beschleunigtem Service versendet, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Their help is crucial but they shouldn't be blamed for not reviving the movement.\"\n### German: Ihre Hilfe ist von entscheidender Bedeutung, aber man sollte ihnen nicht vorwerfen, dass sie die Bewegung nicht wiederbelebt haben \".\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Ihre Hilfe ist ganz wesentlich, aber ihnen sollte nicht die Schuld an einer fehlenden Wiederbelebung der Bewegung gegeben werden.“"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unser Büroöffnungszeiten sind: Montag bis Freitag von 09:00 bis 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Unser Büroöffnungszeiten\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden derzeit als die größte Bedrohung für die Finanzstabilität angesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP − 730 ist ein 9 − Input Scaler / Switcher für analoges Video, digitales Video, Balancestereo und S / PDIF Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"9 − Input Scaler / Switcher\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Lebensmittelerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit\". There is a minor error at \"Lebensmittelerlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer sanierten Geschichten hat mich später im Leben davon abgehalten.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"sanierten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Das hat nichts mit Einkommen oder Alleinsein zu tun.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Alleinsein\" within .\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Im britischen Bristol wurden Menschenmengen gesichtet, die unbedingt T-Shirts kaufen wollten, die von dem geheimnisvollen Straßenkünstler Banksy entworfen worden waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hat\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung verspätet ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Aus diesem Grund nahm der Fahrer den Auftrag an, während er unterwegs war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Auftrag\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz Graz.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet die Invasionspläne und sagt, der Westen sei von Russophobie ergriffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent mehr than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, wobei im nächsten Jahr ein öffentliches Denkmal geplant ist, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link gesendet, um dein Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"de\".\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet."} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Artikel normalerweise auch bestiegen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bestiegen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde ich\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Beachten Sie bitte, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sein werden, wenn nicht anders in der Auflistung angegeben!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sein werden\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder Wagen, der nach vorn gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Trans-Menschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gab\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut und Sonnenschirm alarmiert!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alarmiert\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen werden in Amerika einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"regelmäßige\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update: Es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht als Ersatz für Ratschläge eines Arztes, Apothekers oder eines anderen zugelassenen Angehörigen der Gesundheitsberufe gedacht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Angehörigen der Gesundheitsberufe\" within .\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzartig vor, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vor\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit."} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und in meinen Laden gebracht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"meinen\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Es ist erwiesen, dass die Vakuumtherapie Erektionsstörungen bei über 95 % der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - so ist diese Abfrage mit Lager, wie in den gestrigen Chat angegeben, müssen wir die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Abfrage\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: Natürlich, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: So können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor error at \"Coronavirus Zahlen sind auf\". There is a minor error at \"Abwärtstrend seit\". There is a minor error at \"begann eine Massenimpfung Kampagne\".\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat."} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"waren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umstieg, würde der Bug verschwinden, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"umstieg\" within .\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo Bosheit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aber meistens in gutem Glauben handelte\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit erklärte der AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virus Protection Promise zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor error at \"das Virus Protection Promise\".\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren."} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her small alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem gefiel.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet \"Die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch / Feature in der neuen Version veröffentlicht wird\" überhaupt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche haben in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Nuklearvertrag wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu messen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt befindet sich in einem sehr guten, wenn nicht neuen, alten Lagerzustand.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"alten Lagerzustand\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch spät arbeiten, um es für die Gerichtsfrist zu erledigen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erledigen\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation aus einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music-App und sie verwendete immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verwendete\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor error at \"über das Rudel\". There is a minor error at \"er\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Habt einen schönen Tag\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Habt\" within .\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten die Wasps am Vormittag auch noch vier weitere Spieler gegen Covid ersetzen, was zu einer überstürzten Umstellung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gegen Covid ersetzen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore einen Teil im Falle eines Ausfalls oder einer Fehlfunktion ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte ausführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie in der Lage waren, auf Ihrem Gerät anzutippen, wo die Bilder sagen,\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \",\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende das Modul hin und her überfliegen wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After an red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien hat mir einen ähnlichen Betrug angetan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Betrug angetan\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu fachkundiger Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das neueste Team der Premier League, das einen Covid-Ausbruch erlitten hat, wobei eine Reihe positiver Fälle im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als Colston Four bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der angeklagt ist, einem Denkmal des Stadtrates kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Court, der angeklagt ist\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie The Vampire Diaries und der Twilight-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"-\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurde von\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor error at \"Show\". There is a minor error at \"die Shuttlebuchten 2\". There is a minor error at \"den\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13."} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt aus gemacht wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurden\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zur Wiederbelebung eines Atomabkommens zwischen den Weltmächten und dem Iran aus dem Jahr 2015 zu finden, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und sprach\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima – Das Wetter und Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age wird ab Januar auf HBO Max gestreamt. 24.\n### Errors: There is a minor locale convention/date format error at \"24.\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Ratet mal, wo Nixon und Carter gefallen sind und sein Goldjunge Reagan nichts Übel anrichten konnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nichts Übel\" within .\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen von mir angebotenen Kurse sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"als auch die\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine nostalgische Ader befriedigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Die Hochglanz-Oberfläche verleiht dem Druck Leben und lässt die Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität daran...\n### Errors: There is a minor error at \"gibt eine Zirkularität daran\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European zusammengehalten despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen durch das Modul hin und her blättern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season can be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website präsentierten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Ich sehe, dass Wendy heute alles rausgeht und versucht, mit dem verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 10th, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge importiert wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe, das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: \"Interview with the Vampire\" wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and her cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Mit diesem aus dem Weg...“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Mit diesem aus dem Weg...“\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsfuttermittel mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit unterstützt.\n### Errors: There is a minor error at \"änzung\". There is a minor error at \"fu\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde einfach sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies zurückkehrt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die besuchende Seitenlinie in Washington hat einen vertrauten Heim-Look für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National und Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Bewahrt die Bewegungsfreiheit bei allen Arbeits- und Haustierhunden, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is a minor error at \"freiheit\". There is a minor error at \"tier\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die dem Sendegelände des Gabba innewohnen, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sendegelände\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass man Dallas in drei aufeinander folgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor error at \"man\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor error at \"Coronavirus Zahlen sind auf\". There is a minor error at \"Abwärtstrend seit\". There is a minor error at \"begann eine Massenimpfung Kampagne\".\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat."} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal liefert konstante Synchronisierung, sodass niemals Störungen auf dem Display auftreten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion has held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Holen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, es ist auf Chinesisch, Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich Cowboys Running Back Ezekiel Elliott zu den Vorzügen des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, denn die erwärmten Bänke würden sich positiv auf seine Verletzung am Knie auswirken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the rightly of way.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Während sich die Bedrohungen verschlimmern, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die von der App unterstützten iOS-Versionen und veröffentlichen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of 's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn sie nicht da sind.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbrüderschaft, die im Aufruhr von 2019 im Mittelpunkt stand, und sagte: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kommentierte die\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen zunehmenden Streit mit der Europäischen Kommission, dem Exekutivausschuss der EU, verwickelt, der Pandemie-Wiederherstellungsgelder aus Polen zurückhält, weil die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch verspätet arbeiten, damit es für den Gerichtstermin klappt?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"für den Gerichtstermin klappt\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geschlagen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, war Rice in New Orleans geboren und stellte dort viele ihrer Geschichten auf, so ihre Website-Biografie.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"war\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie eigentlich haben, Menschen die Ausreise zu verbieten, aber ich könnte sehen, wo sie ihnen raten, Deckung zu suchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (sowie arme) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in der Nähe, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Shirt wurde für 25 £ (33 $) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und ist in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, bekannt als die „Colston Four“, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal des Stadtrats kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Crown Court, der beschuldigt wird\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), die neu in die Gesellschaft des alten Geldes eintreten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten das und fragten sich, ob der Typ eigentlich bezahlt hatte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sich\" within .\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen das Buch erstattet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das Buch\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die weitreichende Verwüstungen anrichteten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max gewechselt, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich angemeldet und in Ihrer App angemeldet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"angemeldet\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem der Militärdienst obligatorisch ist, und ich frage mich, wie es in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte gib mir einen Moment.\n### Errors: There is a minor error at \"gib mir\".\n\n### Improved German: Einen Moment bitte."} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makroobjektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob es zurückkommt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn Flynn.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"musste\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und das, was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReader:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können es auch von dort aus zurücksetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frust brüllte ich während Telefonaten auf die Uhr, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nach viel Frust brüllte ich während\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf dem gleichen Ereader klicken Sie bitte Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor error at \"dem\". There is a minor error at \"Ereader klicken Sie bitte Reparatur-Konto\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und dem Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Sendewagen und Geräten zu starten, die zum Übertragen von Bildern benötigt werden die Welt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"starten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich dir heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"dir\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Befolgen Sie dazu bitte diese Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf die Behinderten (sowie die Armen) sind einfach nicht annähernd dort, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Armen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit & sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Bei der neu entwickelten Technologie handelt es sich diesmal nicht um ein Sequenzierverfahren, das DNA- oder RNA-Sequenzen ausliest, sondern um die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der beziehung unglücklich ist, aber walter jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt, weil walt einige renovationen macht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"beziehung\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Dials ist nicht markiert.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Dials\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and ended a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartung erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich laut, ihr gelogen zu haben und mich abgewiesen zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mich abgewiesen zu haben\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Ashes genutzt werden sollen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkveranstalter bereitstellen, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: bist du auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: \"Die Zeit läuft ab\", sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Reportern im englischen Liverpool, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Klar, OP.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß nicht, mit dem die globale Erderwärmung zu den tödlichen Stürmen beiträgt, die er als einen der „größten Tornadoausbrüche der Geschichte“ beschrieb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that himself government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US-Agentur für Sicherheitskooperation (Defense Security Cooperation Agency) erklärte am Freitag, sie habe den Verkauf von vier Fregatten von Lockheed Martin im Wert von 6,9 Milliarden Dollar sowie ein separates Programm im Wert von 2,5 Milliarden Dollar zur Modernisierung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können zuversichtlich sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version herausgedrängt wird“?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"herausgedrängt\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Artikel in der Regel ebenfalls bestiegen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bestiegen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Samstage, Sonntage und gesetzliche Feiertage zählen nicht zu den Werktagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Marsches der Black Lives Matter eine Statue eines Sklavenhändlers gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"weil sie\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten angeben (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"können Sie bitte\" within .\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Mehr als 30 Jahre ist es her, dass Dallas in drei direkten Begegnungen (1986-88) besiegt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mehr als 30 Jahre ist es her, dass Dallas in drei direkten Begegnungen (1986-88) besiegt wurde.\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik, die sie machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of net midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde, weshalb mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben musste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore jedes Teil im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann erkennen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online- und Ihr reales Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu realen Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv in ein Makroobjektiv verwandeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"folge\". There is a minor error at \"Begegnungen\". There is a minor error at \"eg\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is being said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche kommentierte Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spielens im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Running Back\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the salmonella outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere in einem Nahverkehrszug nach Belgrad saßen sieben Stunden im Schnee fest, bevor sie einen Bustransport in die Hauptstadt erhielten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erhielten\" within .\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie steuerte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"steuerte\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Schließlich gab ich auf und ging zu Hertz, die zwar ein Vermögen von mir verlangten, mir aber sofort einen Wagen besorgten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand-Kurierdienst für 5–11 Werktage (Indien-Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit läuft ab“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock vor Journalisten im englischen Liverpool, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Aber ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Beschreibung zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser bestimmte Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benötigen\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu gehen, würde die Brückenbesatzung eine Turbolifttour direkt vorbei bis zum Deck 13 machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich fand diejenigen, die ich suchte, auf einer Reifen-Shop-Website.\n### Errors: There is a minor error at \"diejenigen\". There is a minor error at \"Reifen-Shop-Website\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"präpara\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgezogen bin, der Fehler verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"umgezogen\" within .\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of Novermber 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Mit TeleLoading kenne ich mich nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"TeleLoading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Arbeitstag, sobald die Zahlung eingegangen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvorstoß im August, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen alliierten Rückzug beendet wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe ein Ersatzartikel für Sie bestellt, es ist geplant, am 19. Februar zu versenden.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Ersatzartikel\". There is a minor error at \"es ist geplant,\". There is a minor error at \"zu versenden\".\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt."} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Auflistung als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzartig vor, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"blitzartig\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verschlungene Netz von soziopathischen größenwahnsinnigen Männern zu entwirren, die mein Vater bis zum Erbrechen glorifiziert hat, und die Pluralität von Führern, die er beklagte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: „Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"n\". There is a minor error at \"wie Mist\".\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße."} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebays 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gegen CAA\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an Elon Musk unterstützte Dogecoin, war alles Teil des Designs.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Elon Musk unterstützte\" within .\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, alle sechs Männer besäßen die Uphill-Reisepässe des Skigebiets, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung darüber teilnahmen, wie und wo man durch das Gelände des Resorts Zugang zum Backcountry-Skisport hat, und dass sie vor ihrem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen mussten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Maßgeblich war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu stärken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Geschäft geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics über eine Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde wird wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald berichtet, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Broadcast-Trucks und -Geräten in Betrieb zu nehmen, die zum Beamen von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in Betrieb zu nehmen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und -Geräten anzuzünden, die für die Übertragung von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcast-Trucks\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Genauer gesagt 2.10 „Over“\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"2.10\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Erhält die Bewegungsfreiheit bei allen Arbeitshunden und Haushunden unabhängig vom Alter, von der Größe und vom Grad der Aktivität.\n### Errors: There is a minor error at \"Erhält die Bewegungsfreiheit\". There is a minor error at \"Haus\". There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"der Aktivität\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto” und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen”\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, dich kennenzulernen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start würde heute mehr als 2 Millionen US-Dollar wert sein!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, eine Person twitterte zurück: „Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie auch nicht verstehen“.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"lächerlich gemacht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Flüge wurden am Sonntag am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad storniert und viele Gegenden meldeten Stromausfälle und Schäden an Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darauf keinen Einfluss haben … Ich wollte lediglich die von dieser Seite der Welt gemachten Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen.\n### Errors: There is a major fluency/register error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass das Risiko eines Stromausfalls, das mit der Aufstellung der Gabba-Übertragungsanlage verbunden ist, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert wird, da die Cricket-Behörden mehr Details zu den Plänen für die große Aufrüstung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"heraus\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as Black the American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin aus Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst davor, dass es mit Covid sich noch schlimmer entwickeln würde.\n### Errors: There is a minor error at \"sich noch\". There is a minor error at \"entwickeln\".\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde."} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, die Kassiererin habe ihm zugerufen, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer von Scholz' frühen Besuchen, nachdem er am Mittwoch in sein Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing , lots of first aid and sometimes weapons training .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis entließ.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"entließ\" within .\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Klar, Opa.\n### Errors: There is a minor error at \"„Klar\". There is a minor error at \"Opa\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: \"Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat\", sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor error at \"ist die Sache\".\n\n### Improved German: Das ist der Punkt."} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Habe noch nie ein Release von GuudeBoulderfist verpasst, bin von der Kollaboration begeistert, usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurückkehrend zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte, und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zurückkehrend zu diesem Artikel\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor error at \"Wird\". There is a minor error at \"der 6x4 \"\". There is a minor error at \"cm\". There is a minor error at \"ist,\".\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Mit dem patentierten Ringauswerfer, dem Ladekonus und dem Gleitmittel im Set können die Spannbänder nach dem Pumpen einfacher angelegt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie belogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte mir ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Reiter um 12:39. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 zu liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nachdem ich aus einer iCloud-Backup installiert hatte, habe ich die Apple Music-App überprüft und sie nutzte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor error at \"ich aus einer iCloud-Backup installiert hatte\". There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"über\".\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten."} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und das, was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe dir das Buch zurückerstattet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googlen Sie dort nach den genauen Gebühren.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"dort\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das letzte Team in der Premier League, das unter einer Covid-Epidemie leidet, wobei eine Reihe positiver Fälle bei dem Klub entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"letzte\".\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist."} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment sieht es so aus, als ob wir keine weiteren Stücke haben, ich werde prüfen, wann wir weitere erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Es tut mir leid, aber ich kann kein Konto unter der angegebenen E-Mail finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Wer der positiv getestete Spieler ist, wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob dieser beim Spiel gegen Liverpool dabei war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Onlinezugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want elizabeth ii to be the last australian monarch.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparent domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest Gipfel of which is Mount Vinson at 4892m.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, Sie kennenzulernen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit Ihrem Computer über ein Micro-USB-Kabel.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We Carey we progress to pleased our the Chase said are that in 2020 great season,\" continue make for 1 Formula plans finalizing boss.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und bringt es so schnell wie möglich zur Auslieferung.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"bringt es\". There is a minor error at \"schnell wie möglich zur Auslieferung\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, da dies nur dazu führen würde, dass die paranoiden Verschwörungen meines Vaters nach vorne sprudeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock gegenüber Reportern in Liverpool, England, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Das war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr fast zweijähriger Bruder musste davon überzeugt werden, nicht mit dem Jesuskind fortzugehen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fast zweijähriger\" within .\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: \"Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August in einem Blitzangriff, als 20 Jahre Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem überstürzten Abzug der Alliierten zu Ende gingen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte den Tortuga wirklich, aber als der Preis höher war, lag er bei über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Teile von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, es zu beweisen, dass es falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es verdorren wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"es zu beweisen, dass es falsch ist\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um die letzten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are not put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: late night presenter stephen colbert welcomed 17-year-old thunberg to his show on tuesday and conducted a lengthy interview with the swede.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the Atlantic was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird am meisten daran erinnert, dass er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"leitete\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Die Teams unserer Sicherheitsexperten analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und finden neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successful, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Haben Sie den Anhänger dort am Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Anhänger\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu übertragen .\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auswahl\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"darüber\" within .\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die ausführliche Beschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser bestimmte Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benötigen\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Auf Super-Premium-Semi-Gloss-Fotopapier gedruckt, bietet es hohe Farbbestimmung mit reduziertem Reflexion in direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reduziertem\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Heizkörperüberfluss, Windschutzwäsche und perfekt für den Austausch von Karburatorventilschlauch auf Motocross- und Straßenfahrradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Karburatorventilschlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Um dies zu tun, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kaufte\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein wettbewerbsfähiges Angebot der USA keinen Einfluss auf einen bereits \"unterschriebenen\" und \"final\" multi-Milliarden-Deal haben wird, um französische Belharra-Fregatten zu kaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"wettbewerb\". There is a minor error at \"fähig\". There is a minor error at \"\"unterschriebenen\". There is a minor error at \"und \"final\" multi-Milliarden-Deal\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"e Belharra-Fregatten zu kaufen\".\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird."} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore jedes Teil im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" eifrig Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, Avis nie wieder zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem E-Reader durchführen müssen, in Ordnung?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte befürchtet, dass Covid schlimmer sein würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin mit der Lösung sehr unzufrieden, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium platzieren wird; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land die NATO-Hoffnungen der Ukraine ablegen kann.\n### Errors: There is a minor error at \"Herr\". There is a minor error at \"Land die NATO-Hoffnungen der\". There is a minor error at \"ablegen kann\".\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann."} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"du die\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Lager haben sich gegenseitig beschuldigt, juristische Amtsträger einzuschüchtern oder zu bestechen, um ihre Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten sicherzustellen, und die Kommission möchte überprüfen, ob die Entscheidungen rechtens waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Durch die Entkopplung müssen sie sicherstellen, dass ihre Apps auf allen unterschiedlichen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkversammlungen organisiert. Die Teilnehmer beschlossen, erneut die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann den überschüssigen Versand, wenn wir versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben sich vor etwa drei Jahren einen Hund zugelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Für ihre Mithilfe gebührt ihnen großer Dank.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in seven or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deauthorisieren Sie Ihren E-Reader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deauthorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies für Sie nicht ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihm zu, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"der Kassierer rief ihm zu, er\". There is a minor error at \"e anhalten\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"hinterherjagte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbruderschaft, die im Aufruhr von 2019 den Mittelpunkt genommen hatte, und sagte: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Weite Teile Westserbiens waren ohne Strom, als die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest etwas Bequemlichkeit aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Geben Sie ihm bitte noch 15 Minuten Zeit, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich befürchte, dass ich den Preis des Bettes nicht bestätigen kann, bevor es wieder auf der Website verfügbar ist, da es im Rahmen unseres Winterschlussverkaufs bereits reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn es wieder zur Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bevor\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, um die nächsten Schritte zu befolgen>\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"um\" within .\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"„\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und natürlich ist das wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Wenn die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder unter jedem Eintrag auf die Registerkarte \"Verkäufer fragen\" klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: In the original *Star Trek*, a miniature set was built and used with a miniature shuttle to give the shuttlebay life.\n### German: Im ursprünglichen *Star Trek* wurde ein Miniaturset gebaut und mit einem Miniaturshuttle verwendet, um der Shuttlebucht Leben einzuhauchen.\n### Errors: There is a minor error at \"aturset\". There is a minor error at \"aturshu\". There is a minor error at \"der Shuttlebucht Leben\". There is a minor error at \"chen\".\n\n### Improved German: Im Original von *Star Trek* wurde ein Mini-Set gebaut und mit einem Mini-Shuttle verwendet, um den Shuttlehangar echt wirken zu lassen."} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Ich danke Ihnen, dass Sie sich heute die Zeit für ein Gespräch mit mir genommen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November ersten, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Ein junger, energischer 18-Jähriger, sein Traum war es, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der einen Nostalgietrieb befriedigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Regierung, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - also ist diese Anfrage mit Lager, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit Lager\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Ersatz von Vergaserbelüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden haben 19 Provinzen fast keine Todesfälle oder nur einen Tod gemeldet.\n### Errors: There is a minor error at \"nur einen Tod gemeldet\".\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall."} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage würde helfen, Leben zu retten und <unk>die Stabilität in der Region zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das weiter für Sie überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Grundstücke, die für die Asche verwendet werden - Adelaide Oval, die MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Stromversorgung als primäre Versorgung für Rundfunkanbieter bereitstellen, wobei ein Diesel-Generator als Ersatz bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Mountains as were the Zagros as apparently about goats ago early Iran 10,000 in of years domesticated.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey Carey Carey Carey.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dieses Spiel ist nicht mehr lieferbar, wir bitten um Entschuldigung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Spiel\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, did the BA have to react quickly?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website bereitgestellten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingseinheit am Sonntag in Bodymoor Heath wurde daher abgesagt, Eine Sitzung, die nur für die Genesung einer kleinen Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war.\n### Errors: There is a minor error at \"einheit\". There is a minor error at \", Eine Sitzung\". There is a minor error at \"Genesung\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich noch einmal für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: in the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's last writing team.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA Outfits zahlen Tribut an Menschen, die bei Protesten gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde ausgesetzt sein.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Dave damit meinte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Marek Rudnicki on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt des Aufruhrs von 2019 stand, sagte er: Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts Von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den beliebtesten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Nachlieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte lassen Sie es mich wissen, wenn es funktioniert\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wenn\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: \"Wie ich sehe, geht Wendy heute aufs Ganze und versucht, mit den Verrückten der Verrückten zu konkurrieren\", twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Stecken Sie das Netzgerät (nicht im Lieferumfang enthalten) in eine Steckdose und das andere Ende in den E-Reader.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich über die Vorteile des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, da die beheizten Bänke seiner Knieverletzung zugute kommen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Running Back\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderator Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktionscrew und das technische Personal verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Moderator\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert was welcoming 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir legen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse vor, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen eine Rückerstattung des Buches ausgestellt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt Tortuga, aber als der Preis hoch war, kostete es über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit teilte ich ihr mit, was ich vorbestellt hatte und sie verdächtigte mich lautstark, sie angelogen zu haben und wies mich zurück.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Doch am vierten Tag des Testspiels kam es aufgrund des Ausfalls des Primärgenerators zum Zusammenschluss mit dem Ersatzgenerator, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und die Sendebilder und das DRS für fast 30 Minuten komplett oder teilweise verloren gingen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zusammenschluss\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie während des Lesens auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Dieser Scheiß wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Dieser Scheiß wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und unter Berücksichtigung der anfälligsten Trans-Leute sind trans-Frauen von Farbe, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Trans-Leute\" within .\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Sie hat es völlig satt und fragt: „Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet den Online-Zugang zu Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: Die von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") entwickelte und von Fellowes und Sonja Warfield geschriebene Serie \"The Gilded Age\" wird nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gemacht und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Interview with the Vampire\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiterhin per E-Mail weiter, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und in Anbetracht der Tatsache, dass die am stärksten gefährdeten Trans-Menschen Trans-Frauen sind, hat er sie zu einem Ziel von Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, she helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: US-Präsident Joe Biden beklagte am Samstag nach der Thematisierung der tödlichen Tornados, die durch verschiedene Bundesstaaten fegten, den unterlassenen Kampf der Welt gegen globale Erderwärmung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterlassenen Kampf\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, so dass wir nicht auf Lager zurückkehren werden, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wir nicht\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Spaß-Kryptowährung, die viral wird, und obwohl sie seit ihrer Höchstmarke fast 60 % an Wert verloren hat, steht die Marktkapitalisierung nach wie vor bei atemberaubenden 20 Mrd. US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist das neueste Meme-Krypto, das viral wird, und obwohl es fast 60% von seinem Allzeithoch entfernt ist, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was es nach Bewertung zum zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Es gab also das übliche sanfte Chaos, das bei jeder Versammlung von Kleinkindern auftritt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Legen Sie einfach eine Obergrenze für die von der App unterstützten iOS-Versionen fest und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"drücken\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Auf religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten generell dieselben Standards angewendet werden wie auf alle anderen Wohltätigkeitsorganisationen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"angewendet\" within .\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: You have 8 ranges of different combinations.\n### German: Sie haben 8 unterschiedliche Kombinationen.\n### Errors: There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"en\".\n\n### Improved German: Sie haben 8 Bereiche aus verschiedenen Kombinationen."} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship important points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement würde Leben retten und \"die Stabilität in der Region unterstützen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder Wagen, der an die Front gebracht wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sowie jeder Wagen\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich von dem \"längsten Job\" zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ausgestorben\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit zurückkehren, da unser Chat-Service-Fenster rund um die Uhr geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich werde Ihnen gerne behilflich sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Untersuchungen ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als vierzehn Tage entfernt sind und praktisch keine Zeit für Wahlkämpfe besteht, würde eine Verschiebung einen bitteren Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes bedeuten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"besteht\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100% igen Service an.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"100% igen\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: - Stellt eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nahrungsergänzungsmitteln bereit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nahrungsergänzungsmitteln\" within .\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler genießen atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Charakter, der auf 19 Charakterklassen zugeschnitten ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant verstärkten Handel mit Russland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir nach 100 % Service.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"streben wir nach\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is a minor error at \"zurückgeworfen habe\".\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft."} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland gerichtet werden - eine \"rote Linie\", deren Überschreitung es nicht zulassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unser Büroöffnungszeiten sind: Montag bis Freitag von 09:00 bis 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor error at \"Unser Büroöffn\". There is a minor error at \"zeiten\".\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr."} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity has been sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, habe ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung übergeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Der Film spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), die neu auf die Gesellschaft des alten Geldes treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt in den 1880er Jahren in New York und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie der Old-Money-Gesellschaft neu begegnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neu begegnen\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle am Wochenende aufgegebenen Bestellungen werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurück gehört haben, tis ist, wenn Sie per E-Mail\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurück gehört haben\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der OS-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges OS-Upgrade * durchführen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hat\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Sie können auch versuchen, Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und dann zu prüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu quittieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our .\"\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\", der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Hallo, kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diese helfen, das verwirrte Netz soziopathischer megalomanischer Männer, die mein Vater ad nauseam verherrlichte, und die Vielfalt der Führer, die er verurteilte, zu entfesseln.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ich genieße Artikel wie diese helfen\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mehr war\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Was für eine Botschaft sendet das an das empfängliche, superwache Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"superwache\" within .\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla was suffering wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlten 17 Spieler aufgrund von Verletzungen und musste sich am Morgen mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid auseinandersetzen, was zu einer übereilten Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gegen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Reis Sohn Christopher Rice sagte, er habe am Bett seiner Mutter gelegen, als sie starb.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reis\" within .\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: \"Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Bier trinken können\", schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor error at \"/\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie Alkohole, Zahnstocher, Nadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Alkohole\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage Ledertasche ist ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Vintage Leder\".\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein."} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu fahren, fuhr die Brückenbesatzung mit einem Turbolift direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die globale Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton würdigten Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun kann, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: a course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn sie nicht da sind.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte erlauben Sie mir ein paar Momente, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein paar Momente\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: Die von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") entwickelte und von Fellowes und Sonja Warfield geschriebene Serie \"The Gilded Age\" wird nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an Optionen für Universal-Rennsportteile bemühen wir uns um 100%igen Service.\n### Errors: There is a minor error at \"Optionen für Universal-Rennsportteile\". There is a minor error at \"100%igen Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild- in-Bild- Bildeinfügungstechnologie - Ultrastabiles Bild − in − Bild, Bild − und − Bild, sowie Splitscreen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Bild- in\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Kommentiert über die künstlerische Bruderschaft, die die zentrale Bühne in der 2019 stirbt, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation preparation.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren über meinen Büro-Erzfeind gepostet, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \" We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season , \" said Formula 1 boss Chase Carey .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"du\". There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen davon abhält, zu echten Kopfschmerzen zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three peopel were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, kann ich Ihre eReader-Software-Version haben\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Dem liegt eine gewisser Kreislauf inne...\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der in den transatlantischen Sklavenhandel verwickelt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende NATO-Unterstützung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und die von ihm als Albtraum angesehene Möglichkeit einer gegen Russland gerichteten Bündnisrakete in der Ukraine - eine \"rote Linie\", die man nicht überschreiten lassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die Vereinigten Arabischen Emirate, während die russischen Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es kaum noch Zufälle, glückliche Fügung usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: Did the network operator Tennet in Bayreuth say, this is a good 21 percent more than in the same period last year?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Da das jetzt geklärt ist >.<...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme für Behinderte (sowie Arme) sind einfach nicht da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"da, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Du denkst ehrlich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this rosy view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes war, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicola sagte, während\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"Freude zu bereiten\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeiner Zeit Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: Es bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutraceuticals.\n### Errors: There is a minor error at \"Es bietet\". There is a minor error at \"von 22 aktiven Nutraceuticals\".\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika."} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstrate in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standard-Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung durch PayPal versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin- und herschlendern wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem die Wehrpflicht verpflichtend ist, und ich frage mich, wie es in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wehrpflicht verpflichtend ist\" within .\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction above Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal zum Reinigen der winzigen Anschlusslöcher, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihres Smart-Geräts befinden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRY\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Ganz viel Respekt....\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Mit Teleloading kenne ich mich noch nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"noch\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt was.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt was\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in die Nähe des russischen Territoriums legen wird; Washington hat wiederholt gesagt, kein Land könne ein Veto gegen die Nato-Hoffnungen der Ukraine einlegen.\n### Errors: There is a minor error at \"legen\".\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann."} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: the symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between south and north korea on july 19.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirm-Alarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheinen wir keine weiteren Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Teile\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor error at \"sehen\".\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern."} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor error at \"/\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden mit Design der mysteriösen Street-Künstlerin Banksy Ausschau halten, sieht man in Bristol (Großbritannien).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sieht man\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Klicken Sie auf den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversandkurier von 5-11 Werktagen (indisches Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite und nahm sie in meinen lokalen Laden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nahm sie in\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es war unter der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und müsste vermutlich riesig sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, falls Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, heißt es in einem Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten, bei denen es um den Sturz von Statuen geht\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um den Sturz von Statuen\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline aus rechtlichen Gründen ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps heutzutage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really poorly and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das am Samstag als Zugang zum Skifahren im Hinterland genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und schloss fünf weitere vorübergehend ein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Sperren oder Distanzierungen ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sperren\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: according to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Benutzer des Kontos, sondern seine Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.“\n### Errors: There is a minor error at \"Sicher\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist es ja.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN HANDGEMACHTER LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Reservegeneratoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgen, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Gelenkhilfe für Hunde ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit fördert.\n### Errors: There is a minor error at \"Gelenkhilfe für\". There is a minor error at \"s\". There is a minor error at \"präpara\". There is a minor error at \"cosa\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem es im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan did not make it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche hergestellt in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, Autos spät am Abend zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde von\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Fett vollständig, fragt sie: \"Wollen Sie heute sogar arbeiten?\"\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Wollen Sie\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Sie soll Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt unterstützen und wesentliche Dienstleistungen zum Schutz von Kindern finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sie soll\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin liefern\n### Errors: There is a minor error at \"liefern\".\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und sehe hier, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Sie können auch versuchen, Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und dann überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er meinte, weil ich den Ausdruck habe, müsste er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"müsste\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöhen würde, um kleinere Fehlerkorrekturen in einer Handvoll von Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: \"Wir bekräftigen unser unerschütterliches Engagement für die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht eines jeden souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen\", heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"hatten\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korea Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten: Gesamtgenomanalyse, Analyse der Ziel-DNA (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte sie, wie sie ist, wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherbereich billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass jemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Alswale am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit den Logos und Wortmarken der Cowboys geschmückt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Alswale\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald berichtet, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Broadcast-Trucks und -Geräten in Betrieb zu nehmen, die zum Beamen von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Beamen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rice's Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: \"Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte\", sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Falls ein Fehler auftritt, teilen Sie dies so bald wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie einen Kauf mit der korrekten Adresse neu vornehmen können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neu vornehmen\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signature her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Account-Reparaturprozess wird gestartet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Account\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Aus diesem Grund wurde die Bestellung vom Fahrer angenommen, wenn er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"angenommen, wenn er geht\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: In the original *Star Trek*, a miniature set was built and used with a miniature shuttle to give the shuttlebay life.\n### German: In der Originalserie *Star Trek* wurde ein Miniatur-Set gebaut und mit einem Miniatur-Shuttle verwendet, um die Shuttle-Bucht mit Leben zu füllen.\n### Errors: There is a minor error at \"serie\". There is a minor error at \"atur\". There is a minor error at \"atur-\". There is a minor error at \"hu\". There is a minor error at \"die Shuttle-Bucht mit Leben zu\". There is a minor error at \"füllen\".\n\n### Improved German: Im Original von *Star Trek* wurde ein Mini-Set gebaut und mit einem Mini-Shuttle verwendet, um den Shuttlehangar echt wirken zu lassen."} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den \"Schaden\" anzuerkennen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Ein junger, energischer 18-Jähriger, sein Traum war es, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgesehen und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Artikel nicht zu Ihrem Grundstück bringen können. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \". Ich fürchte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem echten Weltladen geliefert, was es uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"echten Weltladen\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has almost stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming warming warming warming.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Lüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor error at \"Sport Vakuumsch\". There is a minor error at \"reinigung\". There is a minor error at \"anlagen\". There is a minor error at \"er-Lüftungs\".\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen."} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™-Liefersystem, um eine hohe Rate der Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Liefersystem\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo Bosheit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wo Bosheit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es einige Variationen in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu den\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachte, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (AUCH SCHLECHT) vollständig sind, sofern in der Liste nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beachte\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System sehr falsch ist, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bei denen\" within .\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihrem eReader zu arbeiten, okay?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um in Ihrem eReader zu arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, so dass das Display nie ins Wanken gerät.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ins Wanken\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und verschickt es so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"chick\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn die 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were being injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry no poses threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GBs für Dokumente und Daten verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"GBs\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es riesige Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verwelken wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dass es verwelken wird\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states apart despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden, werden sie dich anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Frau\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Daher kann es zu Abweichungen in Farbe und Textur der verschiedenen Teile einer Tasche kommen, was einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die globale Übertragung des Gabba-Tests antrieben, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich einen Brief von Alamo, in dem stand, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Seitenlinienbänke bei FedEx Field dringend einer Modernisierung bedürften, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein 9-Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"9-Eingangs-\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber lassen Sie mich bitte wissen, ob Sie auf Ihr Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen:\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \":\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich fand die, die ich wollte, auf einer Reifenladen-Website.\n### Errors: There is a minor error at \"fenladen-\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicola sagte\". There is a minor error at \"während\". There is a minor error at \"Arbeit war\". There is a minor error at \"getan hatte\". There is a minor error at \"bringen\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEFERTIGTEN LEDERTASCHEN:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+-Kurseinführung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du den Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht luxuriös aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „Der Stieglitz“, „Ein stiller Ort“ und „Das Königreich des Mondaufgangs“ zählen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stieglitz\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des verstorbenen Mannes wurde nicht bekanntgegeben, die Behörden teilten jedoch mit, dass er nach der Befreiung aus dem Schnee nicht mehr atmete und trotz der Wiederbelebungsversuche durch einen andere Skifahrer nicht überlebte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Hochglanz-Finish erweckt den Druck zum Leben und lässt die Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: on november 1st, lewis hamilton and co. will be fighting for world championship points on the traditional italian circuit in imola.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"gemischtrassigen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per Paypal, Überweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Krankenwagen an die Stelle gerufen.\n### Errors: There is a major error at \"vom Krankenwagen an die Stelle\". There is a minor error at \"rufen\".\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen."} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US-Agentur für Verteidigungssicherheit sagte am Freitag, sie habe den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten für 6,9 Milliarden Dollar sowie ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Modernisierung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Die molekulare Diagnosetechnologie kann laut Forschungsteam Mutationen an der Einnukleotidbasis unterscheiden, so dass sie \"Stealth Omicron\" erkennt, die durch PCR-Tests nur schwer nachweisbar sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit große Besorgnis bei der gastgebenden Rundfunkanstalt Fox Cricket auslöste, wurde während des Ashes-Tests noch durch die stark reduzierte Produktions- und Technikcrew verstärkt, die die unzähligen metaphorischen Bälle kontrollieren konnte, die während des Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnte\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Rampro Kanjar made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Geben Sie ihm bitte weitere 15 Minuten Zeit, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dorthin zu gelangen\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Sowohl für den Pumpenkopf als auch für den Zylinder gilt eine lebenslange Herstellergarantie, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion beide Teile ersetzen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte\". There is a minor error at \"Ausdruckspreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil was saying that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly was applying for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Probleme mit dem Gesetz hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, dich kennenzulernen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um zu Ehren von De Klerk eine Lobrede zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin aus Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag Lenin mit Haaren und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach damaged levees.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei einigen Gelegenheiten (durch die verschiedenen Sperrmaßnahmen), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Sperrmaßnahmen\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Haben Sie nur einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand auf Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster rund um die Uhr geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingssitzung am Sonntag bei Bodymoor Heath wurde als Ergebnis abgesagt, eine Sitzung, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach dem Verlust gegen Liverpool am Samstag entworfen wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Trainingssitzung\". There is a minor error at \"wurde als Ergebnis abgesagt\". There is a minor error at \"Sitzung\". There is a minor error at \"Verlust\". There is a minor error at \"entworfen\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Nutzern sozialer Medien mit Spott bedacht, wobei eine Person zurücktweetete: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube nicht, dass Sie beides verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eine Person hat besonders, sehr seltsam, versucht, für meine Gewichtsabnahme Kredit zu nehmen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kredit zu nehmen\" within .\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten, bis er da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Außerdem sollten Sie versuchen, die USB-Anschlüsse Ihres Computers zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, so wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Während die Bedrohungen immer schlimmer werden, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session among the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Stock-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stock-App\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich kenne mich mit Teleloading nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder- / leicht beunruhigten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beunruhigten\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tage gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: it is one of south africa's main attractions and is considered the flagship of the south african national parks (sanparks).\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here he overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als zugestellt markiert und werde die Rückerstattung veranlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googeln Sie ihn für die genauen Gebühren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"googeln Sie ihn\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So gab es das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern besucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sanfte Chaos\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte als der durchschnittliche Rasierer verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät auf Werkseinstellungen wieder her.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät auf Werkseinstellungen wieder her.\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde, die zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Aus diesem Grund nahm der Fahrer den Auftrag an, während er unterwegs war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"an\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox and Seven die externen Broadcast-Trucks und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat das Unternehmen, das die Generatoren bereitgestellt hat, um eine Erklärung gebeten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer werden würde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: In other also is transport and spoken public widely nevertheless, facilities Spanish.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss verspricht 75 Millionen Pfund für Afghanistan bei G7-Gipfel\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0 - to-100 preparation .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset versuchen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Dies ist ein kostengünstiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden wie Reinigungsalkohol, Zahnstocher, Stifte oder Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stifte\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Als ich sie das letzte Mal vor Corona sah, hatte sie etwas abgenommen und schien beim Mittagessen etwas auf Lebensmittelgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und etwas stank.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die ziemlich luxuriös aussehen, werden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, deren frühere Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" enthalten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Diese Argumente werden schwach, wenn man sich kritisch damit auseinandersetzt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"werden schwach\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann der erste schwarze Präsident Südafrikas, nachdem seine Partei Afrikanischer Nationalkongress die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Dials ist nicht markiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"markiert\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar mit dem Streaming auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor error at \"Streaming\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus zu reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts als\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: „Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit starben, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschschläuche und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschschläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investieren die VAE bereits in verschiedene russische Sektoren, einschließlich der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und planen diese Listen noch zu erweitern.\n### Errors: There is a minor error at \"Listen\".\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden."} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als Macher, der Mann, der Sachen tun konnte, die ich nicht konnte“, sagte Rice in einem Gespräch 2010 an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer wiederherzustellen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, ist dies für Sie, um sich an Ihr Passwort zu erinnern, da diese Informationen wichtig sind, um aus dem Gedächtnis zu wissen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ist dies für Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to surrender much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: At Achleiten already ago Werth the had in important four all three tests weeks won tournament first.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nachdem ich bei Telefonaten frustriert auf meine Uhr geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya sagte bei dieser Gelegenheit: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben sei.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder auf die Registerkarte Verkäufer fragen unter jedem Angebot klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die wir ausprobieren müssen, ist, die USB-Ports Ihres Computers zurückzusetzen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Ports\" within .\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Sind Sie auf einer Buchseite?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was met by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor error at \"den Reiter\".\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht."} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had been holding the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es untersucht und ich kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste und hoffentlich auch letzte Mal.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matchups geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimation that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Sicne the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was being shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirmalarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"töten\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine fesselnde Geschichte in der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Bei der Belagerungsmentalität muss jede Handlung zählen, sonst investiert man nur unzureichend Energie in leichtfertige Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben nicht das Element, das Sie bestellt haben?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"das Element\" within .\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Hügel-Reise-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie mit der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung beteiligt waren, wie und wo man das Backcountry-Skifahren durch das Resort-Eigentum zugreifen kann, und sie wurden verpflichtet, die Schneeverhältnisse vor ihrer Tour zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, \"Interview with the Vampire\", der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Serie Chronicles sein würde, von denen die jüngste im Jahr 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch gearbeitet haben oder ob sie sich irgendwo untergestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for? the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn zum Flughafen war wegen eines Verkehrsstaus durch den Schneefall stundenlang gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r/Military!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Dies rührt daher, dass der Grundstrom im Bezirk die Beleuchtungsanlagen des Gabba versorgen muss, von denen eine – und das gesamte Spielfeld – während eines Spiels der Big Bash League im Jahre 2019 schändlich ausging.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bezirk\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und kein Autofokus können nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kein Autofokus können nicht\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und befolgen Sie die Schritte, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Dallas-Washington Rivalität, eine, die diese Woche noch mehr sauer wurde, als der Cowboys-Chef-Trainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team voraussagte, was einige Feuerwerke mit Washingtons Ron Rivera und Spielern vorwärts und vorwärts veranlasste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sauer\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer hat versucht, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber der hat sie nicht angenommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und schwere Kosten nach sich ziehen würde, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, drücken Sie bitte den Netzschalter alle 30 Sekunden lang mit dem Finger.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zu drehen\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die App löschte, aber da es sich um eine Standard-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"löschte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die an den Wochenenden aufgegeben werden, werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produkten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"etwas\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade Trans\". There is a minor error at \"weiteren Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann kein Konto unter der angegebenen E-Mail finden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ich entschuldige mich\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf manuellen Modus stellen, Objektiv ausschalten und abnehmen;\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Objektiv ausschalten\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit läuft laut Deutschland ab für iranischen Atomdeal\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie haben jedoch kein Mandat für eine Auslandsmission.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Mandat\" within .\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie diese Kalorienzufuhr gar nicht erst reduzieren.\n### Errors: There is a minor error at \"immer\". There is a minor error at \"rienzufuhr gar nicht erst reduz\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von einem Stück zum anderen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi am Samstag während einer Plenarsitzung der Expo-2020-Konferenz in den VAE, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: Klar, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, die auch als Penisringe bezeichnet werden, helfen dabei, die Erektion nach dem Herstellen mit der Pumpe aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Onlinezugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging mit dem Eigentümer zu einem Installationstermin und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installationstermin\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"über das Rudel\". There is a minor error at \"erheben\". There is a minor error at \"unterstützen\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, sich beim Zollamt Ihres Landes zu erkundigen, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen, bevor Sie diese Artikel bieten/kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"diese Artikel bieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben lediglich einen neuen Helden gegeben und noch mehr Anti-Trans-Rhetorik auf den Markt gebracht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Beim Erkunden sind keine Ladezeiten erforderlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war immer irgendwie mürrischer alter Fella.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich aber etwas Außergewöhnliches will, kaufe ich direkt beim Hersteller oder bei Muir ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Der Durchmesser des Zifferblatts beträgt 37 mm und die Zifferblattfüsse liegen ungefähr bei 7 und 37.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Zifferblattfüsse\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben und sagte es mir ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte es mir ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zum vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolz\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"des Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung tätig und habe in der Vergangenheit in der Lohnbuchhaltung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement würde Leben retten und \"die Stabilität in der Region unterstützen\".\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Das habe ich schon mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24.Dezember steht kurz vor dem Kollaps\n### Errors: There is a minor error at \"24.Dezember steht\". There is a minor error at \"Kollaps\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler festgestellt, der meinen internen Speicher auffresst.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"auffresst\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die externen Broadcast-Trucks und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen eingeholt, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcast\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: You have 8 ranges of different combinations.\n### German: Sie haben 8 Bereiche unterschiedlicher Kombinationen.\n### Errors: There is a minor error at \"er\".\n\n### Improved German: Sie haben 8 Bereiche aus verschiedenen Kombinationen."} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held eveyr single serve in the set.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Shirt wurde für 25 £ (33 $) zuzüglich Mehrwertsteuer angeboten und war in mehreren Geschäften auf nur ein Exemplar pro Person beschränkt. Es war so begehrt, dass die Leute um die Häuserblocks herum Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion in der australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und Geräten zu feuern, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu beamen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in der\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die andere Skifahrer in seiner Gruppe retteten sich selbst mithilfe zweier Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee weggefegt wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weggefegt\" within .\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also fuhr ich fort und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"fuhr ich fort und ging\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Filialkreditkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"steijn and i get along really well and we've made enormous progress from session to session at the lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen das jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, Die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag ist Berichten zufolge nun bedroht.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr Bes\". There is a minor error at \"nis\". There is a minor error at \", Die Reise des\". There is a minor error at \"fel\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenserlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es einige Variationen in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die einen\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren E-Reader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging einkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Am Wohnsitz von Sam Stafford, einer der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkversammlungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz noch einmal zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbruderschaft, die 2019 im Mittelpunkt stand, wie folgt: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles\", sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Alles\".\n\n### Improved German: Alles“, sagte er."} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Auch Manchester United hat am Sonntag einen Corona-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun angeblich bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"einen Corona-Ausbruch erlitten\". There is a minor error at \"mehr Bes\". There is a minor error at \"nis\". There is a minor error at \"Reise des Rot\". There is a minor error at \"Teufels\". There is a minor error at \"nun angeblich bedroht ist\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Beschreibung als auch die Bilder im Inserat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitete, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern noch verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des ganzen Jahres in der Luft gehalten wurden passen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Crew von Produktions- und Technikern\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - diese Anfrage bezieht sich also auf das Lager, wie es in den gestrigen Gesprächen hieß. Wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hieß\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal des Kaufmanns Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"Begegnung\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow dynamics is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personally triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt Versagen, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Einige Zeit später erhielt ich ein Schreiben aus Alamo mit der Aussage, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Forderungen verzichten würden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"aus Alamo\" within .\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"garantierte Zufriedenheit\" within .\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration schrie ich während Telefonaten auf meine Uhr, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nach viel Frustration schrie ich während\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Ich erhielt kurze Zeit später einen Brief von Alamo, in dem es hieß, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlervereinigung, die im Zentrum der Aufregung im Jahr 2019 stand, sagte er: „Wir können nicht davon ausgehen, dass sie Unruhen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zu der\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Wer positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 testet, muss 10 Tage lang isoliert werden, ebenso wie jeder, der als naher Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"isoliert werden\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht standen, weil sie während eines Marsches von Black Lives Matter eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Daher beziehen Sender ihren Hauptstrom aus einem riesigen Dieselaggregat, welches für das Testspiel gemietet wurde; der Reservestrom soll dabei von einem Unterstützungsgenerator geliefert werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Dieselaggregat\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"heraus\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden waren, gab den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Um dies zu tun, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important conditions for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones ist mir ein Fehler aufgefallen, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"habe ich\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Android Hardware Reinigungstipp\n### Errors: There is a minor error at \"Android Hardware Reinigungstipp\".\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Am Wohnsitz von Sam Stafford, einer der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkversammlungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz noch einmal zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Nahrungsmittelerfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Nahrungsmittelerfahrung\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, dass er aufhören sollte, als sie ihm nachjagte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aufhören sollte\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make greatly progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet\". There is a minor error at \"an\". There is a minor error at \"mich den ganzen Weg\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update, es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He did not advise Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch weil Apple regelmäßig neue iOS- und MacOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atomabkommens wieder aufgenommen. Beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Schlagabtausch in den ins Stocken geratenen Verhandlungen zu beurteilen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of West Africa, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte lassen Sie es mich wissen, wenn es funktioniert\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station , a 19 - year - old fell over and slipped onto the track bed .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte eine Rechnung für den korrekten Betrag VOR der Bezahlung an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: In Bulgarien haben schwere Regenfälle und schwere Überschwemmungen das südliche Teil des Landes am Wochenende verwüstet und die Behörden gezwungen, den Ausnahmezustand zu erklären.\n### Errors: There is a minor error at \"Ausnahme\".\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen."} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge von und nach Belgrads Hauptflughafen wurden wegen der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal abgesagt, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nach Belgrads Hauptflughafen\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website präsentierten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"präsentierten\" within .\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor error at \"schluss\". There is a minor error at \"hinzu\". There is a minor error at \"füg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir solche massenhaften Schießereien erleben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"massenhaften Schießereien\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie das, was Ihnen wichtig ist, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is a minor error at \"Ihnen\".\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade * durchführen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erhöht hat\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um das Konto zu bestätigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, die Kassiererin habe ihm zugerufen, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"rufen\". There is a minor error at \"ja\". There is a minor error at \"Karren\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie − Hochstabile Bild-in-Bild, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Funktionen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training auf CompTIA A + | Wird den vollständigen Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor error at \"+\".\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different and customs.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Kollaborationen usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie vor Ihrer Haustür oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Lederschultergurt\n### Errors: There is a minor error at \"schul\". There is a minor error at \"gur\".\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor error at \"über das Rudel\". There is a minor error at \"er\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Zudem werden in der Regel auch ältere Waren eingelagert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"eingelagert\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sichert auf G7-Treffen weitere 75 Millionen £ als Beihilfe für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat boat.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Außerdem legt VVI verschiedene Zusatzartikel in diesem Set bei, die den Vorgang schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Preis des Ausdrucks verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ausdruck habe\". There is a minor error at \"Preis des Ausdrucks\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit unterstützen soll.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzukommen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen lediglich eine neue Bestellung zu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Fehler - aber hauptsächlich in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat, und wo Bösartigkeit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wo Bösartigkeit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Haben Sie die beiden Vorgänge durchgeführt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen in weniger als zwei Wochen stattfinden und praktisch keine Zeit für Wahlkampf bleibt, würde eine Verschiebung ein herber Rückschlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Männer kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran was experiencing its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Habt Ihr dieses Problem auch bemerkt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anstrengend sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass der Fehler verschwinden würde, sobald ich zum neuen iPhone 13 Pro gewechselt bin, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt das Versäumnis, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Mitarbeiter am Schalter waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The Mars beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da um Ihnen das Leben einfacher zu machen. Wer am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach verlorenen Zähnen durchs Modul hin und her blättert, ist selbst schuld.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"da um\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Kollaborationen usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinsteckte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hineinsteckte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. wll be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führte, wurde wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also determined as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte, tue mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und sie dann durchzuführen\n### Errors: There is a minor error at \"Bitte, tue mir den Gefallen\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"durchzuführen\".\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden hat mal nachgeschaut und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher als mein Ausdruck war.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stellt\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw hwile Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben nicht das Produkt, das Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich mag Artikel wie diese, die dazu beitragen, das verschlungene Netz soziopathischer Größenwahnsinniger Männer zu entwirren, das mein Vater ad nauseam verherrlicht hat, und die Pluralität der Führer, die er verdorben hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die er verdorben hat\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen in Rechnung stellte, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder unter jedem Angebot auf die Registerkarte „Verkäufer fragen“ klicken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckinstallationen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This was a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Verpflichtung werde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Auf dem wichtigsten Flughafen Serbiens in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, in vielen Gebieten gab es Stromausfälle und Schäden an Gebäuden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Auf dem\" within .\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Reis größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 erschien und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chroniken-Reihe bilden würde, von der der letzte 2018 erschien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich mineralische Produkte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: Also a lot of employers have various underutilized employee support services.\n### German: Auch viele Arbeitgeber haben verschiedene nicht ausgelastete Mitarbeiterunterstützungsdienste.\n### Errors: There is a minor error at \"nicht ausgelastete Mitarbeiterunterstützungsdienste\".\n\n### Improved German: Und viele Arbeitgeber haben auch mehrere kaum genutzte Unterstützungsservices für Mitarbeiter."} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die in der Lawine gefangen wurden, erfahrene Skiläufer aus dem Hinterland waren, wurde eine Warnung vor dem Skifahren in der Gegend herausgegeben, die sich nur innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort befand.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"aus dem Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update gibt es jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nur ein Update gibt es\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich bin ihnen gerne behilflich\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"behilflich\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht praktizieren, aber der Beweis des Gegenteils ist keine Garantie dafür, dass es vergeht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vergeht\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsentscheidungen haben die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, der Sohn des ehemaligen Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige Persönlichkeiten\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Unterlagen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"ok\" within .\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch merkwürdig, weil es überhaupt keine Fortschritte gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche haben in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Nuklearvertrag wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu messen.\n### Errors: There is a minor error at \"Die\". There is a minor error at \"e haben in Wien wieder aufgenommen\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"Nuklearvertrag\". There is a minor error at \"beleben\". There is a minor error at \"nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu\". There is a minor error at \"messen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile Ihnen hier einige Schritte mit, die auf Ihrem Gerät auszuführen sind, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auszuführen sind\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitangaben sind dazu da, Ihnen das Leben leichter zu machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie das Modul hin und her überfliegen wie ein Verrückter auf der Suche nach seinen verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf der Suche nach seinen verlorenen Zähnen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können die folgenden Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: To three across has years returned border now ago the South the Korea person and fled.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder- / leicht verzweifelten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor error at \"en antiken Leder- / leicht verzweifelten Vintage-Leder-Look\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Komposit, S-Video (Y / C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien zu einer wählbaren Video- oder HDTV-Auflösung auf identischen Ausgängen - ein HDMI und zwei 15-pin HD.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ausgängen\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte ausführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzschnell, als 20 Jahre Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende gebracht wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"blitzschnell\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder/leicht distressed Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor error at \"en antiken Leder/leicht distressed Vintage-Leder-Look\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu schneiden\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed bed bed bed.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihrem Standort. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr auszuliefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen müssen ich diesen Chat freigeben, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verwelkt, wenn es einem kritischen Gedanken ausgesetzt ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"einem\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He informed Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Namen auf dem Konto\" within .\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Vertreter des Außenministeriums sagte, es gebe ein \"intensives\" Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max durchgeführt und habe bei beiden iPhones einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans Chaos an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So gab es das übliche sanfte Chaos, das an jeder Versammlung von Kleinkindern teilnahm.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"teilnahm\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardly hit by global warming.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Raten Sie mal, wo Nixon und Carter gelandet sind, und sein Goldjunge Reagan konnte nichts Böses tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gelandet\" within .\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor error at \"Offenbarung\". There is a minor error at \"Interdentalbürsten\".\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren..."} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rückgabeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch weiterhelfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich fand es immer toll, wenn in den Episoden die beiden Shuttlebuchten hinten im mittleren Teil, im Nacken oder wie auch immer man es nennen wollte, gezeigt wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"den Episoden\". There is a minor error at \"beiden Shuttlebuchten hinten im mittleren Teil\". There is a minor error at \"im Nacken\". There is a minor error at \"man\". There is a minor error at \"wollte\".\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden."} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort gelassen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gelassen\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Dort kannst du es auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"du\".\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen."} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer verstellbarer Schultergurt aus Leder\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben „Software-Version“ sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor error at \"wäre das ok\".\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, dass er aufhören sollte, als sie ihm nachjagte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kassiererin schrie, dass er aufhören sollte\". There is a minor error at \"nachjagte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"fahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Test-Matches verschmolz der Ausfall des primären Generators jedoch mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig heruntergingen und zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Broadcast-Bildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"heruntergingen\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergpässe des Skigebiets hielten, was bedeutet, dass sie bei einer Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung darüber teilnahmen, wie und wo sie durch das Grundstück des Resorts zum Skilanglauf gelangen konnten, und verpflichtet waren, die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug zu überprüfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hielten\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively complex and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the tradition Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Dennoch finde ich es immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgeschnitten erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgeschnitten\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzender Oberfläche,\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Weitere Informationen finden Sie in den Bildern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Danke für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer wird.\n### Errors: There is a minor error at \"er wird\".\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten schon einige Male Stromausfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Es sieht so aus, als hätten wir zurzeit keine weiteren Artikel; ich sehe kurz nach, wann wir mehr davon erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really vell and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Der Film spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie auf die Gesellschaft des alten Geldes treffen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Der Film\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor war sie hocherfreut darüber, dass er sich die ganze Zeit ausgeruht und erholt hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hatte\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu fachkundiger Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (ÄCHSTE ARM) vollständig sein werden, sofern nicht anders in der Liste angegeben!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ÄCHSTE ARM\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, die NATO-Erweiterung bedrohe Russland und verstoße gegen die Zusicherungen, die es nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 erhalten habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE gegenüber der Nachrichtenagentur RIA wegen der Covid-19-Pandemie verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"n\". There is a minor error at \"weiterhin\". There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"]\". There is a minor error at \"investieren\". There is a minor error at \"während\". There is a minor error at \"Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE gegenüber der Nachrichtenagentur RIA wegen der Covid-19-Pandemie verschoben.\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Aus diesem Grund können wir hierfür keinen Fahrer zuweisen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumgüterbereich billigere Waren zu niedrigeren Margen der einzige Grund dafür waren, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht irgendeinen Lohnanstieg erlebt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"Konsumgüter\".\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte."} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt das Versagen, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: Nach a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, dann ging sie direkt vor und aus der Tür.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Tiefdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Tiefdruckanlagen\" within .\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich die Ratschläge des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet hatte, das Gerät zurückgesetzt UND die Werkseinstellungen wiederhergestellt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf manuellen Modus umstellen, Objektiv ausschalten und abnehmen;\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, did Olivia de Havilland move to California as a toddler?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: us president donald trump wrote on twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolz\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal für die Reinigung der winzigen Öffnungen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihres Smart-Geräts befinden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRY\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte rollen Sie nach unten in die Liste für mehr Bilder.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"rollen\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia Havilland de moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, einen Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Werksreset auf\".\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft, und es sieht so aus, also ob AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verbraucht, aber das ist immer noch nicht hinnehmbar.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden heute als die größte Bedrohung für die Finanzstabilität angesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Könnten Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und versuchen, die Werkseinstellungen wiederherzustellen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an den von Elon Musk unterstützten Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig deswegen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"deswegen\" within .\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lavendelbeacons.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lavendelbeacons\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Denn die Basisleistung im Stadtviertel ist notwendig, um die Lichttürme von Gabba - von denen einer bei einem Big Bash League-Spiel 2019 unrühmlich umfiel - und das Gelände selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stadtviertel\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet \"die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch / Feature in der neuen Version herausgeworfen wird\"?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand betrug ca. 100 Dollar.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"100 Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität daran...\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gibt eine\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät durchzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"okay\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles \", sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Alles \"\".\n\n### Improved German: Alles“, sagte er."} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Engagement für die Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: boating is the national pastime in finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, die während eines Black Lives Matter-Marsches eine Statue eines Sklavenhändlers gestürzt hatten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update gibt es jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Aber nur ein Update gibt es jetzt\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Macher, einem Mann, der Dinge tun kann, die ich nicht schaffen würde“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-Pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer natürlichen schwedischen Inhaltsstoffmischung aus Roten Algen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und aktiver Anti-Pollution.\n### Errors: There is a minor error at \"Formuliert\". There is a minor error at \"Inhaltsstoffmis\". There is a minor error at \"Roten Al\". There is a minor error at \"al\". There is a minor error at \"Aquamineralien\". There is a minor error at \"und\". There is a minor error at \"aktiver Anti-Pollution\".\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse."} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie ebooks Dritter haben, können sie verschwinden\n### Errors: There is a minor error at \"Sie ebooks Dritter haben\". There is a minor error at \"sie verschwinden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese zwei Typen kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gelände, die für die Asche genutzt werden sollen – Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart – werden Netzstrom als Hauptversorgung für die Rundfunkanstalten liefern, wobei ein dieselbetriebener Generator als Reserve verbleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of American Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiter in andere Bereiche (der wirtschaftlichen Zusammenarbeit) zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \")\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Als ich sie bei mehreren Gelegenheiten (während verschiedener Abriegelungen) sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Abriegelungen\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder / leicht gestressten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gestressten\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range had the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make an major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Ich fand diejenigen, die ich suchte, auf einer Reifen-Shop-Website.\n### Errors: There is a minor error at \"diejenigen\". There is a minor error at \"Reifen-Shop-Website\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: Damit können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich Pessimist, aber das ist besser als zu glauben, man wäre unbesiegbar.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir legen alle relevanten medizinischen Untersuchungen vor, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: I hope you have an excellent day.\n### German: Ich hoffe du hast einen schönen Tag.\n### Errors: There is a minor error at \"du hast\".\n\n### Improved German: Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag."} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen; das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich liefere, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem bestimmten Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A +\". There is a minor error at \"lief\". There is a minor error at \"Prüfung\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline wegen rechtlicher Probleme ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts weiter, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest auf etwas Bequemlichkeit verzichten, um die Gesellschaft besser zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, \"Interview with the Vampire\", der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Serie Chronicles sein würde, von denen die jüngste im Jahr 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diese helfen, das verwirrte Netz soziopathischer megalomanischer Männer, die mein Vater ad nauseam verherrlichte, und die Vielfalt der Führer, die er verurteilte, zu entfesseln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu entfesseln\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ startet am 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is not by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es engt Ihren Verlust an diesem Tag nur etwas ein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"engt\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Stecken Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose und schließen Sie Ihren eReader an das Wandladegerät an.\n### Errors: There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"Wand\".\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät."} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor error at \" The Gilded Age beginnt am\". There is a minor error at \"auf HBO Max zu streamen\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens will be set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, heißt es in einem Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann kein Konto unter der angegebenen E-Mail-Adresse finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Heizkörperüberfluss, Windschutzwäsche und perfekt für den Austausch von Karburatorventilschlauch auf Motocross- und Straßenfahrradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Samco Sport Vakuumschlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova had been restored.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sonntag am besten: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sonntag am besten\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Es wird erwartet, dass die endgültigen Verträge „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich den Umstieg von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max vorgenommen, und auf beiden iPhones habe ich einen Bug bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Prüfungstipps-Video sein und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre Module sein\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: Die Zeit läuft ab<unk>, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock vor Reportern in Liverpool, England, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Persönlichkeiten\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - diese Anfrage ist, wie im gestrigen Gespräch schon erwähnt, beim Lager; wir müssen somit die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of workers.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo / Guten Morgen / etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für den Atomabkommen mit dem Iran läuft aus, sagt Deutschland\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview with the Vampire“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der Filmreihe „Twilight“ fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Interview with the Vampire\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Allerdings empfehle ich Ihnen, es von Ihrem Computer zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, ist dies für Sie Ihr Passwort zu erinnern, da diese Informationen wichtig ist, durch den Speicher zu wissen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Informationen wichtig ist\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: „Er sagte nichts weiter, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Es genügt, die Anzahl der von der App unterstützten iOS-Versionen zu begrenzen und Updates nur für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen herauszugeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"oder\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet seine Invasionspläne und sagt, der Westen sei von Russophobie erfasst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Mit der Ethereum-Blockchain hätte es reichlich Entwicklungsmöglichkeiten gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder sonstige Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: 1994 kam aus „Interview with the Vampire“ ein erfolgreicher Spielfilm zustande, der dazu beitrug, das Interesse am Vampirgenre neu zu entfachen, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der Filmreihe „Twilight“ ihre Fortsetzung fand.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich befürchte, dass ich den Preis des Bettes nicht bestätigen kann, bevor es wieder auf der Website verfügbar ist, da es im Rahmen unseres Winterschlussverkaufs bereits reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn es wieder zur Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hinzugefügt wird\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: This item is an original American comic and is in English!\n### German: ➡️Dieser Artikel ist ein original amerikanischer Comic und in englischer Sprache!\n### Errors: There is a minor error at \"➡️\". There is a minor error at \"original\". There is a minor error at \"r Comic\".\n\n### Improved German: Dieser Artikel ist ein amerikanischer Original-Comic und in englischer Sprache verfasst!"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, in denen etwas mit dem System sehr falsch ist, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is a minor error at \"in denen etwas mit dem System sehr falsch ist\". There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"offensichtlich\".\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft."} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Moscow experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors\"\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das stimmt nicht einmal unbedingt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird und sagt, dass sie Europa von den Lieferungen Russlands abhängig macht und es dem Druck Moskaus aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She will announce that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 have been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki werden auch über die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between theese two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: <unk>Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Pint trinken können, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Glaubst du ernsthaft, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringejector, der Ladekegel und das im Kit enthaltene Gleitmittel tragen dazu bei, die Spannungsbänder nach dem Pumpen aufzutragen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Ringejector\" within .\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf die Behinderten (sowie die Armen) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Behinderten\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, ourself cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wenn der Artikel versandt wird, wird er per beschleunigtem Service versandt, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und bringen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter dazu, zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: Successful Islam to the it Mayotte country, was the also brought Comoros and and Arabs very in.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen folgen Sie diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Erzeugnis.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie sich irgendwo versteckt hielten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten am späten Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren gehen zu Lasten des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV verkündete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und bemerkte, dass von den in den letzten 24 Stunden aufgedeckten, neuen Fällen 286 Patienten in ein Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die als die Colston Four bekannten Aktivisten sehen einem Prozess im Bristol Crown Court nächste Woche ins Auge, bei dem sie wegen Sachbeschädigung an einem Denkmal der Stadtverwaltung angeklagt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ins Auge\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt auf mich zu und sieht wegen irgendetwas verärgert aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zum vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"übertragenen Bildern\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Bitte erkundigen Sie sich bei der Zollbehörde Ihres Landes, welche zusätzlichen Kosten bzw. Steuern etc. anfallen, bevor Sie diesen Artikel anbieten / kaufen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"anbieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, bekannt als die „Colston Four“, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal des Stadtrats strafrechtlichen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Crown Court, der beschuldigt wird\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Vielleicht\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf dem gleichen Ereader klicken Sie bitte auf Reparaturkonto\n### Errors: There is a minor error at \"dem\". There is a minor error at \"Ereader klicken Sie\". There is a minor error at \"auf Reparaturkonto\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: Did the two opposition factions accuse Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und angesichts der Tatsache, dass die am stärksten gefährdeten Trans-Personen farbige Trans-Frauen sind, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig satt fragt sie: \"Gehst du heute überhaupt noch zur Arbeit?\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"satt\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: Wait for the 'Restore' screen to appear.\n### German: Warten Sie, bis der Bildschirm \"Wiederherstellen\" angezeigt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"stellen\".\n\n### Improved German: Warten Sie, bis der Bildschirm „Wiederherstellen“ angezeigt wird."} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Sie bei allen Fragen oder Bedenken zu unterstützen, die Sie haben können, bevor Sie eine Bestellung platzieren oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Be\".\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können."} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden als Standard versandt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als Standard\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Um dies zu tun, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Dokumente & Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit nach Bewertung die 12. größte Krypto der Welt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewertung\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, did South Africa steadily improve as the tournament progressed?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"Mail\". There is a minor error at \"in der\". There is a minor error at \"auf dem Ereader angemeldet\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline wegen rechtlicher Probleme ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, Menschen zu verbieten, das Gebäude zu verlassen, aber ich konnte sehen, wie sie ihnen sagten, wo sie Schutz suchen sollten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: In this case, we will notify/contact you either when the item is back in stock ready for us to dispatch or to give you an alternative option.\n### German: In diesem Fall werden wir Sie benachrichtigen / kontaktieren, wenn der Artikel wieder in Lager ist, bereit für uns zu versenden oder Ihnen eine alternative Option zu geben.\n### Errors: There is a minor error at \"/\". There is a minor error at \"wieder in Lager ist, bereit für uns zu versenden oder Ihnen\". There is a minor error at \"zu geben\".\n\n### Improved German: In diesem Fall benachrichtigen/kontaktieren wir Sie entweder, wenn der Artikel wieder vorrätig ist und von uns versandt werden kann, oder um Ihnen eine alternative Option anzubieten."} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und es hat nicht den Artikel, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen geschätzten Liefertermin an, der keine angebliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers enthält.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Couriers\" within .\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August mit einem Blitzvorstoß, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem hastigen Rückzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd, das für £ 25 ($ 33) plus Mehrwertsteuer verkauft wird und auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften beschränkt ist, war so gefragt, dass die Leute um die Blöcke herumstanden, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Blöcke\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Schließlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Schließlich\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald verraten, dass das Gabba das einzige große australische Cricket-Stadion ist, bei dem die Hauptstromversorgung auf dem Spielfeld ungenügend für die gleichzeitige Inbetriebnahme der Unmengen an Übertragungswagen und -geräte für die Ausstrahlung von Bildern in die ganze Welt ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ungenügend\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht ein störungsfreies Umschalten zwischen den Quellen durch die FTBTM-Switching-Technologie (Fade−Thru−Black).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Ihnen gerne weiterhin per E-Mail helfen, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"werde\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Flüge wurden am Sonntag am serbischen Hauptflughafen in Belgrad gestrichen und viele Gebiete meldeten Stromausfälle und Schäden an Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Einsatzort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um für das Virus-Schutz-Versprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, erneuern oder aktualisieren oder sich für den Norton Automatic Renewal Service anmelden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kaufte\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Folgen Sie dazu diesen Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On on will Italian be the and Championship Imola World Hamilton in points Co. for circuit fighting Lewis 1st, November traditional.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score score.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da ich keine Reaktion festgestellt habe.\n### Errors: There is a minor error at \"Reaktion festgestellt\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann aufzuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next round, knockout Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However , when the term is used without further attributes , it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet es eigentlich, dass \"die Entwickler sicher sein können, dass ihr Patch / Feature im neuen Release verdrängt wird\"?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Patch / Feature\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen, hieß es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an Universal-Rennteilen bemühen wir uns um 100% Service.\n### Errors: There is a minor error at \"Vorrat\". There is a minor error at \"Universal-Rennteilen\". There is a minor error at \"100% Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der getöteten Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen abgehalten, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Proteste gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Amendment) erneut zu verschärfen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Remember that our Chat Service is open 24/7 for you.\n### German: › Denken Sie daran, dass unser Chat-Service rund um die Uhr für Sie geöffnet ist.\n### Errors: There is a minor error at \"›\".\n\n### Improved German: Vergessen Sie nicht, dass unser Chat-Service jeden Tag und rund um die Uhr für Sie da ist."} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19 19.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wasps\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt zu sein, dass Walt einige Renovierungen durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals HydraRadiance Feuchtigkeits-Tagescreme + HydraRadiance Feuchtigkeits-Nachtcreme - Normale/Mischhaut\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"HydraRadiance\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben seine Zuweisung aufgehoben und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es sieht so aus, als ob Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde; aus diesem Grund musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als alles hochpreisig war, war es über AU $ 500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"war es über AU $ 500\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit anderen USB-Kabeln zu verbinden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Drop-Down-Menü.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzukommen, um mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Es herrschte also das übliche sanfte Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern auftritt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sanfte Chaos\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: versuche jetzt bitte diesen Vorgang in deiner App durchzuführen:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"versuche\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray won the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an Elon Musk war, der Dogecoin unterstützte, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, dieses Verfahren in Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte eine Rechnung über den korrekten Betrag an, BEVOR Sie bezahlen).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer erklärte, gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme hätten zu seiner Entscheidung geführt, sich aus dem \"längsten Job\" zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just befoer the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor error at \"Offenbarung\". There is a minor error at \"Interdentalbürsten\".\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren..."} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Hamas and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Hamas aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für £25 (33$) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Hemd\". There is a minor error at \"33$\". There is a minor error at \"g\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"Leute um Blocks Schlange\". There is a minor error at \"standen\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer der frühen Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch bei seinem Koalitionskabinett vereidigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sonntag am besten: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vor dem Zusammenbruch\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und stellte fest, dass in den letzten 24 Stunden 286 der neuen Fälle ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Entwicklung der Technologie ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Falls du E-Books von Drittanbietern besitzt, könnten diese verloren gehen\n### Errors: There is a minor error at \"Falls du E\". There is a minor error at \"Books\". There is a minor error at \"verloren\".\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen durch das Modul hin und her blättern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sie selbst schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+ | Deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Mit einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar die Historie der gescannten und analysierten Dateien anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona bezeichnete am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern als \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"Haar\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war costs of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Was für eine Botschaft sendet das an das empfängliche, superwache Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Fronttasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten die Luft während des Spiels.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir das angeschaut und sehe, dass in Ihrem Bereich derzeit ein hohes Auftragsvolumen herrscht, weshalb sie einen Fahrer für Ihren Auftrag eingestellt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bereich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Für die Entkopplung müssen sie sicherstellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitangaben sind dazu da, Ihnen das Leben leichter zu machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie das Modul hin und her überfliegen wie ein Verrückter auf der Suche nach seinen verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitangaben\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: US-Präsident Joe Biden beklagt Versagen bei der Eindämmung der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und das Aufeinandertreffen von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"li\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Technologie entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung zu spät kommt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Auto-Fokus können durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kein elektronischer Kontakt und Auto-Fokus können\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Akzeptanz einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was sie als Albtraummöglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Akzeptanz\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen einfach weiterhin erlauben, Stimmen zu \"auditieren\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie sicherlich anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Mist bringt einen um.\n### Errors: There is a minor error at \"Der Mist bringt einen um\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, überhaupt nicht so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is a minor error at \"überhaupt nicht so\". There is a minor error at \"reduz\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, zu der Sie mehr Klarheit wünschen, können Sie diese gerne stellen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"heit\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten Ihnen dann die zu viel gezahlten Versandkosten, wenn wir die Ware versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt den letzten Apartheidführer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Diese Makro-Erweiterungstube kann Ihr Objektiv in ein Makro-Objektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren obligatorisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir erleben, wie diese Massenschießereien abnehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: he advised carter on foreign policy during the 1976 election and then served as national security advisor (nsa) from 1977 to 1981, succeeding henry kissinger.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenbaken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lawinenbaken\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: Es bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutraceuticals.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nutraceuticals\" within .\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an Universal-Rennteilen bemühen wir uns um 100% Service.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Universal-Rennteilen\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft carriers were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensboxen sind ein wahnsinniges Angebot.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Außerdem, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Außerdem, da\" within .\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur kämpft bereits mit dem Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse zurückgegeben haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit ihrem\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich jedoch etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Animals were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Ein Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Einsatzort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diese, die dazu beitragen, das verworrene Netz soziopathischer größenwahnsinniger Männer zu entwirren, das mein Vater bis zum Überdruss verherrlicht hat, und die Vielzahl von Führern, die er verunglimpfte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sendeanstalten ihre primäre Stromversorgung von einem riesigen dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei die Notstromversorgung von einem Notgenerator stammen soll.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sendeanstalten\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben \"Softwareversion\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament about Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activ with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki werden auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung erörtern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringejector, der Ladekegel und das im Kit enthaltene Gleitmittel tragen dazu bei, die Spannungsbänder nach dem Pumpen aufzutragen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ringejector\". There is a minor error at \"Ladeke\". There is a minor error at \"Spannung\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"aufzutragen\".\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, in eine Auslandsmission zu gehen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in eine Auslandsmission\" within .\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche haben in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Nuklearvertrag wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu messen.\n### Errors: There is a minor error at \"Die\". There is a minor error at \"e haben in Wien wieder aufgenommen\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"Nuklearvertrag\". There is a minor error at \"beleben\". There is a minor error at \"nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu\". There is a minor error at \"messen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit ist, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Schließen Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel an Ihren Computer an.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Posterrolle aus Pappe verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines in Birmingham erstochenen Teenagers hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment sieht es so aus, als hätten wir keine weiteren Stücke, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"Stücke\". There is a minor error at \"wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Gegenstände werden nur verwahrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenstände\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training zum Thema CompTIA A + | wird den kompletten Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: \"Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie einen gewissen Einfluss auf die Erwärmung des Planeten hat\", sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder dort positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu sprechen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sprechen\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100%igen Service an.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn holten sich vor etwa drei Jahren einen Hund.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Coronavirus-Zahlen sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde später der erste schwarze Präsident Südafrikas, nachdem seine Partei African National Congress 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the course very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Sollten Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter rund um die Uhr, sieben Tage in der Woche, zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was sowohl mit dem Fahrer als auch mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sowohl\" within .\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu gehen, würde die Brückenbesatzung einen Turbolift nehmen, der direkt daran vorbeifährt, den ganzen Weg hinunter zu Deck 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein Scaler/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, symmetrische Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Scaler\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Das ist das erste Mal. Und hoffentlich das letzte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \". Und\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1998, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet es eigentlich, dass \"die Entwickler sicher sein können, dass ihr Patch / Feature im neuen Release verdrängt wird\"?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verdrängt\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: „Interview with the Vampire“-Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine African National Congress-Partei die Wahl 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarzer\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße U-Bahnhof, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Alberto Gonzales\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Enthüllung und ich probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor error at \"Enthüllung\". There is a minor error at \"Interdentalbürsten\".\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren..."} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant, den Handel mit Russland anzukurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Handel geliefert, was uns ermöglicht, eine große Auswahl an Comics per Auktion anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"aus\". There is a minor error at \"realen Handel\". There is a minor error at \"Auktion\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das in Ordnung?\n### Errors: There is a minor error at \"wäre\".\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat möchte den Handel mit Russland ankurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich gegen Washington am Montagabend spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich bei 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe es überprüft und dies wäre kontaktlos, also könnten sie den Artikel nicht zu Ihrem Grundstück bringen. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Früher war ich also ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, obwohl sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freue sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"war\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor error at \"Show\". There is a minor error at \"die Shuttlebuchten 2\". There is a minor error at \"den\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13."} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kein elektronischer Kontakt und Autofokus\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich muss natürlich einen Vertrag unterschreiben.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich muss natürlich einen Vertrag unterschreiben\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetlands und Orkney sehen in der Nacht von Sonntag auf Montag Böen mit bis zu 85 mph ins Auge.\n### Errors: There is a minor error at \"Shetlands\". There is a major error at \"sehen\". There is a minor error at \"Böen\". There is a major error at \"ins Aug\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich den Ratschlägen des Herstellers gefolgt bin und die Wasserschlossfunktion benutzt habe, setze ich das Gerät zurück und stelle mein Gerät werkseitig wieder her.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"stelle\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann mit Fensterpositionierungs- und -größensteuerungen in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt bzw. parallel dazu positioniert werden oder umgekehrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig genervt fragt sie: „Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Dies liegt daran, dass die Grundstromversorgung im Revier für die Versorgung von Gabbas Lichttürmen – von denen einer während eines Spiels der Big Bash League im Jahr 2019 niedergegangen ist – und dem Gelände selbst benötigt wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Revier\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Organicsbeauty accepts no liability for inaccuracies or misstatements about products by manufacturers or other third parties.\n### German: Organicsbeauty übernimmt keine Haftung für Ungenauigkeiten oder Falschaussagen von Herstellern oder anderen Dritten zu Produkten.\n### Errors: There is a minor error at \"Falschaussagen\".\n\n### Improved German: Organicsbeauty haftet nicht für Ungenauigkeiten oder Fehlangaben zu Produkten, die von Herstellern oder anderen Dritten stammen."} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline aus rechtlichen Gründen ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks (SANParks (SANParks (SANParks).\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt sicher.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sicher\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store Credit-Konto zurückzahlen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Behörden are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Die britischen Medien berichteten, dass \"Tausende\" begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das eine leere Schublade mit \"Bristol\" darstellt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, Leuten tatsächlich zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, dass sie in Deckung gehen sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audeince responses to websites.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £25 ($33) zuzüglich Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, war das Hemd so gefragt, dass die Leute um Blöcke Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemd\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch spät arbeiten, um es für die Gerichtsfrist zu erledigen?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wird sie auch spät arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können es auch von dort zurücksetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe das überprüft und es wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \". Ich fürchte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung hieß es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine rückwärtige Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gelegenheit\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Worte\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und der Zusammenstoß der QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the ocuntries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos zu sehen, die ich gemacht habe, als ich das Auto zurückgab, also bestritt ich die Behauptung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren Spielern gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neuzusammensetzung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wasps\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die besuchende Seitenlinie in Washington hat ein vertrautes Zuhause für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"besuchende Seitenlinie\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft bei der Aufrechterhaltung der natürlichen entzündungshemmenden Wirkung des Stoffwechsels des Hundes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Heftiger Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim Nachschauen immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut und nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen produziert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nachschauen\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur in Säcken verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"in Säcken\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Beachten Sie, dass all unsere Comics in jedem Zustand (SOGAR IN SCHLECHTEM) vollständig sind, es sei denn, es wird im Angebot darauf verwiesen!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wird im Angebot darauf\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte mach mir den Gefallen, die nächsten Schritte zu folgen>\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"folgen\" within .\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie sei an den Folgen eines Schlaganfalls gestorben, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Krypto der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor error at \"Inu\". There is a minor error at \"Meme-Krypto\". There is a minor error at \"die viral wird\". There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"gesunken\".\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung."} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit dauert, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald berichtet, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Broadcast-Trucks und -Geräten in Betrieb zu nehmen, die zum Beamen von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, so dass wir nicht auf Lager zurückkehren werden, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurückkehren werden\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten am späten Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „Der Distelfink“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ gehören.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Rechnungsreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Rechnungsreparaturvorgang\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store-Guthabenkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas - um eine Trauerrede zu Ehren De Klerks zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Gegenleute waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenleute\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung in der ganzen Welt - Keine Ladezeiten während der Entdeckungsreise nötig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Habe noch nie ein Release von GuudeBoulderfist verpasst, bin von der Kollaboration begeistert, usw.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"noch\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung von einem riesigen dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei der Backup-Strom von einem Backup-Generator stammen sollte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in that Germany; is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entdeckt\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Exposition und Fokus müssen manuell angepasst werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Exposition\" within .\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online- und das reale Leben fließen nahtlos ineinander und Sie benötigen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu ernsthaften Problemen führen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"fließen nahtlos ineinander\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been irresponsibly protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" mit dem Kauf des grauen T-Shirts, auf dem ein leerer Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" zu sehen ist, Geld für die Demonstranten sammeln wollten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: 'Interview mit dem Vampir' -Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"'\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Kommentiert über die künstlerische Bruderschaft, die die zentrale Bühne in der 2019 stirbt, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"stirbt\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter, ersetzt dann Bretter, die anscheinend vielleicht nicht unbedingt verrottet waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vielleicht\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlimmste Auto-Erlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyber-Kriminelle sind ausgefeilter als je zuvor und nutzen ein vielfältiges Arsenal an Tools, um Zugang zu Ihren Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen und Wochenenden findet keine Auftragsbearbeitung oder -Versand statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of Tehsil Naushera have been restored.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, die hochrangige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, von der Kandidatur für das Präsidentenamt ausgeschlossen hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, whlch was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir hierfür keinen Fahrer zuordnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Die beiden bemerkten dies und fragten sich gegenseitig, ob der Mann bezahlt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einer Schreinerei gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte gib mir einen Moment.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gib mir\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder sonstige Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen einfach weiterhin erlauben, Stimmen zu „auditieren“, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim erneuten Ansehen immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich angenervt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen umbringt oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden wie das Reiben von Alkoholen, Zahnstochern, Nadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiben von Alkoholen\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"etc\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte einen kürzlichen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte befolgen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania was going to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment, um das Konto zu verifizieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich schwor mir, nie wieder zu Avis zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir verwenden alle Bestellungen entsprechend, es kann aber zu einem bestimmten Zeitpunkt möglich sein, dass der erworbene Artikel nicht vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona bezeichnete die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag als \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den USA.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the frivolous flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Shuttlebucht\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann könnte es möglich sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Die Bedrohungen werden immer schlimmer – aber wir werden immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles daran setzt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben der \"Softwareversion\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Posterhülle aus Karton verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas!\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas!\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, die den Schutzstatus Ihres Geräts anzeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keinen Fortschritt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie starb aufgrund von Komplikationen, die sich aus einem Schlaganfall ergaben, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren, ging dann an ihnen vorbei und durch die Tür hinaus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er würde die US-Umweltschutzbehörde mit der Untersuchung beauftragen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven externe Rundfunk-Trucks und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen gesucht, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gesucht\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: in 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie daran arbeiten, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und ihr Missbraucher auf ihre Gehaltsstuben schaut,\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gehaltsstuben\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen bestehen darin, das Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: \"Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemandem #blacklivesmatter angetan.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"niemandem #blacklivesmatter angetan\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update, es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur ein Update\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die abgeschlossenen Verträge sollen angeblich vom griechischen Parlament \"in Kürze\" ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können folgende Schritte befolgen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner app ab- und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"hast\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament three weeks ago.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computer Graphics Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computer Graphics Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI und zwei 15-poligen HD - auf- oder abwärts.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr als\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we are continuing to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, überprüfen Sie bitte mit Ihrem Land Zollamt, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind vor dem Bieten / Kauf dieses Artikels (s).\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"(s).\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen).\n### Errors: There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"dauern\". There is a minor error at \"um zu erreichen\".\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern)."} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Begegnungen geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass es Covid noch schlimmer werden würde.\n### Errors: There is a minor error at \"es Covid noch schlimmer werden würde\".\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde."} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen, nachdem das Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse geliefert hatten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law did not go into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können es auch von dort zurücksetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted Singapore by Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, Leuten tatsächlich zu verbieten, zu gehen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sie sollen in Deckung gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel – aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo es böswillig war war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aber meistens in gutem Glauben handelte\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Bei Sicherheitsbedenken oder anderen Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice werde in einer privaten Zeremonie in New Orleans begraben, wobei nächstes Jahr ein öffentliches Denkmal geplant sei, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Coronavirus-Zahlen gehen tendenziell nach unten, seitdem die Regierung eine Massenimpfkampagne startete.\n### Errors: There is a minor error at \"gehen\". There is a minor error at \"enzi\". There is a minor error at \"mpf\".\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat."} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makroobjektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host Broadcaster Fox Cricket erhebliche Besorgnis verursacht hatte, wurde während des Ashes Tests durch das stark reduzierte Produktions- und Technikpersonal noch verstärkt, das in der Lage war, die unzähligen, metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten wurden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten Zeit, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"um dorthin zu gelangen\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles aus ihm gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"aus ihm\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte beachten Sie die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor error at \"beachten\".\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern."} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat eine einzigartige Optik aus antikisiertem Leder/leichtem Vintage-Leder.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"antikisiertem\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, und sagt, dass sie Europa von Russlands Lieferungen abhängig macht und es dem Druck Moskaus aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keine greifbare Nützlichkeit oder Wert, mit scheinbar wenig Mühe, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"greifbare Nützlichkeit oder Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"bar wenig Mühe\". There is a minor error at \"tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music-App und verwendete immer noch mehr als 30 GBs für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verwendete\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe geschworen, Avis nie wieder zu benutzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu benutzen\" within .\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Es herrschte also das übliche leichte Chaos, das mit jedem Zusammentreffen von Kleinkindern einhergeht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"also\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dazu kann schlechtes Wetter, ein Systemzusammenbruch oder Personalstreik usw. gehören.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Die Bilder liefere ich weiter\n### Errors: There is a minor error at \"Die Bilder liefere ich weiter\".\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Auch unter Deutschlands neuer Regierung sollen Scholz und Morawiecki über komplexe bilaterale Beziehungen sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: En Armenia route passengers experienced worst crashed, passenger its to all in killing 168 plane last when a crash plane month, years Iran.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsschläuche sind Metallschläuche mit einer Hecklinse an einem Ende und einer Kamera-Karosserie am anderen Ende.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Metallschläuche\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du deinen Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen anschließend erneut übertragen\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich frage mich nur, wie es für andere Länder aussieht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben nicht den Artikel, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: \"The Gilded Age\", geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, erscheint im nächsten Monat auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computer-Grafik-Video und JPEG-Dateien auf eine auswählbare Computer-Grafik-Video- oder HDTV-Ausgabe auf identischen Ausgängen – ein HDMI und zwei 15-Pin-HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann der erste schwarze Präsident Südafrikas, nachdem seine Partei African National Congress die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ startet am 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler ist möglicherweise die schlimmste Computerschwachstelle, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich, dass Sie bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Boston is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60 % unter dem Allzeithoch liegt, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar, was sie nach Bewertung zur zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to her arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish familiar in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlimmste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centers sagte, der Verkauf kleinerer Bäume sei in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force\" for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie sei an den Folgen eines Schlaganfalles gestorben, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche hergestellt in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 15,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich abgemeldet und sich in Ihrer App angemeldet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherbereich billige Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund sind, warum jeder außerhalb der oberen Klasse irgendeine Art von Lohnerhöhung erlebt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"Verbraucher\". There is a minor error at \"jeder\". There is a minor error at \"ner\".\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte."} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach der Verabschiedung des Gesetzes im Parlament Proteste gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz organisierten, gedachte in Sam Staffords Haus in Hatigaon der Verstorbenen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, Menschen zu verbieten, zu gehen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, dass sie in Deckung gehen sollten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert did not welcome 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday not conduct a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie New York der 1880er Jahre in HBOs „Das Goldene Zeitalter“\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie New York\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick will name the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and. started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Anweisungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Das ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor error at \"hoffe das\". There is a minor error at \"Mal\".\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal."} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: - Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die \"Reserve\" -Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas - um eine Laudatio zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Auch die VAE investieren in erheblichem Umfang in Russland, nämlich etwa 80 % aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet seine Einmarschpläne und sagt, der Westen sei von Russophobie ergriffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die technologische Entwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass es einige Zeit dauert, bis sie kommerziell umgesetzt werden kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und bringen Sie jeden, der nicht angestellt ist, dazu, den Laden zu verlassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"angestellt\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a memer of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain muc of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Hast du nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Hast du\" within .\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"kaufte weiter ein\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann ebenfalls zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern.).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du diesen Trailer dort am Müllparker geparkt?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Müllparker\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns ausverkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Leute unter\". There is a minor error at \"ausverkauft haben\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und wichtige Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor error at \"spezifische\". There is a minor error at \"dienste\".\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet."} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder anderen Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien verbrachte, stammte Rice aus New Orleans und spielte viele ihrer Geschichten dort, so ihre Website-Biografie.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und spielte viele ihrer Geschichten dort\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Als weiteres müssen Sie versuchen, die USB-Anschlüsse an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Als weiteres\" within .\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, als würde ich alle meine Kollegen fragen, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob ich sie sehe\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte gestatten Sie mir einen Moment, um das Konto zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against them southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Skalier-/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, Digitalvideo-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website präsentierten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: Of was the and of works the the a on Nantes for volunteer diocese closure the fire the man responsible of cathedral for eve the as.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four wichtigen tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die App lösche, aber da es sich um eine Standard-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles\", sagte er.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Alles“, sagte er.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mit dem Besitzer eine Installation durchgeführt, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Wohnwagen in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Set enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"folgen Sie\" within .\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt auf mich zu und sieht sauer über etwas aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, stehen in der kommenden Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, wegen krimineller Schäden an einem Denkmal, das dem Stadtrat gehörte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"heraus\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen Krebs.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einem Kampf\" within .\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, in der der Schutzstatus Ihres Geräts detailliert dargestellt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Ihres\" within .\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebays an der Rückseite des Mittelteils, des Halses oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: I will just arrange a returns label for you now.\n### German: Ich werde jetzt nur ein Return-Label für Sie arrangieren.\n### Errors: There is a minor error at \"werde jetzt nur ein Return-Label\". There is a minor error at \"Sie arrangieren\".\n\n### Improved German: Jetzt werde ich Rücksendeetiketten für Sie vorbereiten."} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant, den Handel mit Russland anzukurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält die Flexibilität der Bewegung bei allen Arbeits- und Haustierhunden unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsniveau.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hält\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" sagte Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Scheitern\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Ashes genutzt werden sollen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkveranstalter bereitstellen, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"übrig bleibt\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hochspezifizierte Gelenk- und Muskelergänzung mit Glucosamin für Hunde, die für mehr Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Gelenk-\". There is a minor error at \"ergänzung\". There is a minor error at \"Glu\". There is a minor error at \"min\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same time last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys sorgten dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderator Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Aschetests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikpersonal verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"waren\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war sein Traum, ein Digital-Marketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, stammte Rice aus New Orleans und spielte dort viele ihrer Geschichten, so ihre Website-Biografie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"spielte\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about reducing trade in Asia.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdownmenü aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umarmung der NATO von einer angrenzenden, ehemaligen Sowjetrepublik - und das, was es als den möglichen Alptraum von gegen Russland gerichtete Raketen der Allianz in der Ukraine ansieht - eine „rote Linie“, deren Überquerung es nicht erlauben wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Arabischer Staat will Handel mit Russland ankurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: Delivery of large photographs 20x16\" and 24x20\" are typically delivered within 7 - 20 working days to Europe and Rest of World.\n### German: Lieferung von großen Fotografien 20x16„ und 24x20“ werden in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und Rest der Welt geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"Lieferung von großen Fotografien 20x16„ und 24\". There is a minor error at \"“ werden\". There is a minor error at \"von\".\n\n### Improved German: Größere Fotografien von 20x16\" und 24x20\" werden in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und in die restliche Welt geliefert."} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Da ist eine Zirkularität...\n### Errors: There is a minor error at \"Da ist eine Zirkularität\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Doch am vierten Tag des Testmatchs fusionierte die Störung des Primärgenerators mit dem Reservegenerator und es kam zu einer simultanen Abschaltung beider, wodurch fast 30 Minuten lang Fernsehbilder und DRS vollständig oder teilweise ausfielen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die in der Lawine gefangen wurden, erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, war eine Warnung gegen das Skifahren in der Gegend ausgestellt worden, die nur innerhalb der Grenzen von Crystal Mountain Resort war.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienste und Fürsorge für Behinderte (sowie die Armen) sind einfach nicht annähernd dort, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sowie die Armen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in with the affected states.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Plakate werden in einer Plakatröhre aus Karton verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gemacht und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Linsenhalterung an einem Ende und einer Kamerakörperhalterung am anderen Ende.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten, bei denen es um den Sturz von Statuen geht\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: An Iowa Santa who has been making children smile for 50 years says he's ready to hang up the red suit and enjoy a quieter Christmas.\n### German: Ein Iowa Santa, der seit 50 Jahren Kinder zum Lächeln bringt, sagt, er sei bereit, den roten Anzug aufzuhängen und ein ruhigeres Weihnachtsfest zu genießen.\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa\". There is a minor error at \"bringt\". There is a minor error at \"aufzuhängen\". There is a minor error at \"fest\".\n\n### Improved German: Ein Weihnachtsmann, der in Iowa fünfzig Jahre lang Kinder zum Lächeln brachte, sagte, er sei bereit, den roten Anzug an den Nagel zu hängen und ein ruhigeres Weihnachten zu genießen."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Haben Sie einen schönen Tag\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: Traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Teilen Sie mir mit, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen konnten und sich damit anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte, es sei bereits geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"es sei bereits geliefert\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und der Täter auf seine Gehaltsabrechnungen schaut,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeitet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 23-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: He was often misunderstood due to his over-correctness, De Klerk's widow Elita Georgiadis told around 200 attendees.\n### German: „Er wurde oft aufgrund seiner Überkorrektheit missverstanden“, sagte De Klerks Witwe Elita Georgiadis rund 200 Teilnehmern.\n### Errors: There is a minor error at \"Überkorrektheit\".\n\n### Improved German: „Er wurde aufgrund seiner übermäßigen Korrektheit oft missverstanden“, sagte De Klerks Witwe Elita Georgiadis den rund 200 Teilnehmern."} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: «Es zeigte sich in den letzten Tagen, dass wir keine Fortschritte machen.»\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"»\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie das, was Ihnen wichtig ist, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sicherheitsdienst\" within .\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir nach 100% Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren heutzutage die meisten Apps.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin auf ihn schrie, damit er anhält, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup, Ich überprüfte die Apple Music App und es war immer noch mit mehr als 30GBs für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ich überprüfte\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors creditors.\"\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: They say no again.\n### German: Sie sagen wieder Nein.\n### Errors: There is a minor error at \"sagen wieder Nein\".\n\n### Improved German: Sie sagten noch einmal nein."} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den sadistischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Einzelhandelsjob gesagt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Das\" within .\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während ein weiterer Alarm für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Alarm\" within .\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie nicht so viele Kalorien an erster Stelle schneiden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"an erster Stelle\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, nannte am Sonntag die Premierministerin von Neuseeland Jacinda Ardern „Lenin mit Haaren“ und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Innerhalb der angezeigten Vorlaufzeit sollte die nächste Charge eintreffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben „Softwareversion“ sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: kann ich doch die historische Bedeutung eines Cäsar oder Napoleon erkennen, jedoch hat mich erst später die quasi-heilige Natur ihrer gesäuberten Werdegänge von ihnen abgebracht.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"gesäuberten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick didn't name the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Die Anlage ist speziell für alle Motorsaugleitungen, Vergaserschläuche, Tankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle ausgelegt und kann für Waschmaschinenschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anlage\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Auch Manchester United erlitt am Sonntag einen Covid-Ausbruch, und diese Situation scheint stärkere Besorgnis zu wecken, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun Berichten zufolge bedroht sei.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"stärker\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"fel\". There is a minor error at \"nun\". There is a minor error at \"sei\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem erleben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die oben angeführte detaillierte Beschreibung zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Cover-Scan\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Behinderten wie Scheiße\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland und machen rund 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"EVEN POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die oben angeführte detaillierte Beschreibung zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand ist.\n### Errors: There is a minor error at \"Cover-Scan\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### English: Please bear with me a moment\n### German: Bitte ertrage einen Moment mit mir\n### Errors: There is a minor error at \"Bitte ertrage einen Moment mit mir\".\n\n### Improved German: Das dauert nur einen Moment"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the actions that take place between the two.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and the served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Ihnen gerne weiterhin per E-Mail behilflich sein, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werde\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted to Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt bin und die Wasserverriegelungsfunktionen verwendet habe, habe ich das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"habe ich\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen zum CompTIA A + -Kurs an.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zum\" within .\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden vor zwei Jahren während der Anti-CAA-Unruhen in Assam getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"CAA-Un\". There is a minor error at \"en\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen sollten, stehen unsere Supportmitarbeiter bereit, um Sie rund um die Uhr an sieben Tagen die Woche zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen sollten\". There is a minor error at \"Supportmit\".\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche."} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman Interview with the Vampire, der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-buchigen Chronicles-Reihe sein würde, von der die neueste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überzeugt werden, nicht mit dem Baby Jesus zu gehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit dem Baby Jesus zu gehen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green weas born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Versuch das Problem bleibt, stellen Sie bitte sicher, dass Sie uns erneut kontaktieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Wenn nach dem Versuch\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plakaten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mehr war\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfall oder Personalstreiks usw. sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin mit der Lösung sehr unzufrieden, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie wahrscheinlich eine Vereinbarung unterzeichnen lassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei der Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie während des Lesens auf die Seitenmitte, um das Lesemenü zu öffnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal abgesagt, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und grundlegende Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren EReader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Nebenbänke bei FedEx Field dringend ein Upgrade benötigten, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nebenbänke\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar mit dem Streaming auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beginnt\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Zutatenmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Mineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, Sie können jedoch eine Sicherungskopie erstellen und die Informationen anschließend erneut übertragen\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Liste, um weitere Bilder zu erhalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Liste\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Auf halbglänzendem Fotopapier in Super-Premium-Qualität gedruckt bietet es eine hohe Farbdefinition mit geringerer Reflexion bei direktem Lichteinfall.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"gedruckt bietet\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, Sie kennenzulernen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan makes it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Siehe die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor error at \"Siehe\".\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern."} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Dinge\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder Wagen, der nach vorne gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern art or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Für religiöse Organisationen und Institutionen sollten grundsätzlich dieselben Standards gelten wie für jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide nationwide nationwide nationwide.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"mich den ganzen Weg\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam haben am Sonntag den fünf Agitatoren Tribut gezollt, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Aufregung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte erlauben Sie mir einen Moment, um das Konto zu bestätigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: Antwort: Bitte überprüfen Sie sowohl die Angebotsbeschreibung als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Arizona-Senatorin Wendy Rogers nannte am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit aus dem Lager, ich werde nur sehen, ob es zurückkommt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aus dem\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals HydraRadiance Feuchtigkeits-Tagescreme + HydraRadiance Feuchtigkeits-Nachtcreme - Normale/Mischhaut\n### Errors: There is a minor error at \"HydraRadiance Feuchtigkeits-Tagescre\". There is a minor error at \"HydraRad\". There is a minor error at \"ance Feuchtigkeits-Nachtcreme - Normale/Mischhaut\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach der Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor error at \"ein\". There is a minor error at \"gehen\".\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann kann es sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Gerätes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Laut dem Wirtschaftsministerium exportierte Russland dieses Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to himself arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek Bishkek.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice's größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview with the Vampire“, der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chronicles-Reihe sein sollte, von der die jüngste veröffentlicht wurde im Jahr 2018.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckspreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, drücken Sie bitte 30 Sekunden lang mit dem Finger auf den Einschaltknopf\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zu drehen\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - diese Anfrage ist also bei uns, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei uns\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities will be expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, abhängig von der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, das Atomabkommen zwischen den Weltmächten und dem Iran aus dem Jahr 2015 wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und sprach\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet die geplante Invasion und sagt, der Westen sei von Russophobie ergriffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja…wir alle haben Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde, die zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde\". There is a minor error at \"sfreiheit entwickelt\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine fesselnde Geschichte in der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA has to react quickly.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Five people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem gastgebenden Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Aschentests durch das enorm reduzierte Team aus Produktion und technischem Personal verstärkt, das es verstand, die unzähligen metaphorischen Kugeln, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden, zu überwachen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kugeln\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung platzieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt haben, aus dem \"längsten Job\" zurückzutreten, den er je hatte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zurückzutreten\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, helfen dabei, die durch die Pumpe einmal erreichte Erektion aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person was fleeing to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht des Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret: 2.10 „Über“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Über\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb eines Werktages nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain Spain.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist; Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese zugesandten letzten Schritte durchzuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich schließe nicht aus, dass es riesige Mengen von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht praktizieren, aber wie auch immer, der Beweis des Gegenteils ist keine Garantie dafür, dass es verdorren wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die kritisches Denken nicht praktizieren\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice' größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Chronicles-Serie sein würde, von der die letzte 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent@ of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Einschaltknopf gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte „Ausgeschaltet“ angezeigt werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die Worte\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe, das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Mal\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: „Großbritannien leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan“, sagte Truss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer von Scholz' frühen Besuchen, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £ 25 ($ 33) plus Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, war das Hemd so gefragt, dass die Leute um Blöcke herum Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: \"Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen\", hieß es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr spezifisches\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung hieß es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Technologie entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir das angeschaut und sehe, dass in Ihrem Bereich derzeit ein hohes Auftragsvolumen herrscht, weshalb sie einen Fahrer für Ihren Auftrag eingestellt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"das angeschaut\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie ist es für andere Länder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat nachgesehen und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Geschäft hat nachgesehen\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Das ist das erste Mal und ich hoffe das letzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick wissen from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache detaillierte Ansicht mit dem Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit dem\" within .\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European united states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Schön, dass du jetzt auf dein eBook zugegriffen hast!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht ein störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch die FTBTM−Schalttechnologie (Fade−Thru-Black).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"FTBTM−Schalttechnologie (Fade−Thru-Black)\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, werde ich überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werde ich überprüfen\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht habe).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Kann ich Ihnen sonst noch bei etwas behilflich sein?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ziemlich spaßig für die Wintermonate, oder?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ziemlich spaßig für die Wintermonate\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein reiner Zufall, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reiner Zufall\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten eignen sich ideal zum Reinigen der winzigen Öffnungen, in denen die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte untergebracht sind.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest elevations in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Wir brauchen mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten, schrieb der Senator aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik nach der sie funktioniert, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik nach der sie funktioniert\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \" and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen stets nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback für einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist eine andere Frage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland und machen etwa 80 % aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss für 10 Tage isoliert werden, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Bei Bestellungen für denselben Kunden kombinieren wir den Versand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3 -Poster werden in einer Posterrolle aus Pappkarton versendet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Wassermineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Aktivität.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution-Aktivität\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie bitte alle 30 Sekunden Ihren Finger auf dem Einschaltknopf stehen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Einschaltknopf stehen\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor error at \"war auch gnädig darüber\".\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um."} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nachdem ich das Internet mehrfach durchforstet habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen und Wochenenden findet keine Auftragsabwicklung und kein Versand statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and, was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe gegen Zusicherungen verstoßen, die ihm beim Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Ader befriedigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Sind Sie noch dran?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and üblicherweise weapons training.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren auf der Suche nach kaltem Gemüse und Obst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and a conducted lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem Militärpflicht besteht, und ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Er wurde speziell für alle Motorunterdruckleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigungsanlagen entwickelt und kann für Waschanlagenschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie die Bilder für weitere Details.\n### Errors: There is a minor error at \"sehen\".\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern."} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bist du da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit Ihrem Computer über ein Micro-USB-Kabel.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren soll. Die Pipeline mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze das Land dem Druck aus Moskau aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the- best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geringem Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und grundlegende Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Iowa Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkmälerversammlungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der gestorbenen Agitatoren, und einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer sich entschlossen hatten, den Aufruhr gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und einem\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Gebt mir bitte bescheid ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bescheid\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Did Congress begin funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandate that the FBI deploy 10 agents on adult pornography?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit starben, und stellte fest, dass von den in den letzten 24 Stunden entdeckten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer Shuttlebays 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn es in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Mannschaften gehört hatten, dass die Bänke an der Auslinie auf dem FedEx-Stadion dringend eine Aufwertung benötigten, nahmen sie für dieses Kräftemessen ihre eigenen mit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kräftemessen\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, und eine Person twitterte zurück: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie es auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und aus der Tür.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir werden dann überschüssigen Versand beim Versand zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor error at \"werden\". There is a minor error at \"überschüs\". There is a minor error at \"igen Versand beim Versand zurückerstatten\".\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren."} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts gigawatts.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Reiter zu rufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu rufen\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Wir sind deshalb bereit, Ihnen bei etwaigen Fragen oder Bedenken zu helfen, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium platzieren wird; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land ein Veto gegen die Nato-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir das angeschaut und sehe, dass in Ihrem Bereich derzeit ein hohes Auftragsvolumen herrscht, weshalb sie einen Fahrer für Ihren Auftrag eingestellt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"eingestellt\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Bitte versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben oder am nächsten Tag nach dem vollständigen Zahlungseingang versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor error at \"Formuliert\". There is a minor error at \"en Inhaltsstoffmischung\". There is a minor error at \"Rotalgen\". There is a minor error at \"Braunalgen\". There is a minor error at \"Aqua\". There is a minor error at \"s\". There is a minor error at \"und Anti-Pollution Active\".\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse."} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate wollen ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der beziehung unglücklich ist, aber walter jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt, weil walt einige renovationen macht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"walter jr\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer tauchte nie auf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen einmal nicht heiß ist, so dass wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is a minor error at \"das\". There is a minor error at \"heiß ist\".\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können."} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, wo die Wehrpflicht obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie das in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen das jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Insignificant looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys nehmen Bänke mit nach Washington, Rivalität verschärft sich\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu sprechen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sprechen\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion eines der beiden Teile ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas an Gewicht verloren und schien ein wenig auf Lebensmittelgruppen zu achten, wenn sie zu Mittag aß, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stinkte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zum Ansteuern von Lautsprechern.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ansteuern\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Da sie sich richtig bewusst wurde, wusste sie nichts als Masken tragen, obsessives Händewaschen und Ihre Distanz behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wusste\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor error at \"hoffe das\". There is a minor error at \"Mal\".\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal."} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren vorherigen Arbeiten „The Stieglitz“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ gehören.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"The Stieglitz\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"ging ich\". There is a minor error at \"und ging weiter einkaufen\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 did Słania go to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Das Risiko eines Stromausfalls, das mit dem Aufbau der Sendeanlage von Gabba verbunden ist, wird sich vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für das größere Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ausrichtung\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, Ein öffentliches Denkmal ist für nächstes Jahr geplant, sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Zeremonie\". There is a minor error at \", Ein öffentliche\". There is a minor error at \"Denkmal\".\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er."} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Schmiermittel, die im Kit enthalten sind, helfen, die Spannbänder nach dem Pumpen anzubringen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ladekegel\" within .\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injuy time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurden vier Tage Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Folgendes kann ich tun.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Folgendes kann ich\" within .\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor error at \"wissen\". There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern."} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"anstatt mich den\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used further without attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Was Apia founded in the 1750's and has been the official capital of Samoa since 1959?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Von dort aus kannst Du es auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"Du\".\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen."} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heared noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch das Geschäft und lassen Sie alle Nicht-Angestellten gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir sind immer noch auf der Suche nach Verbesserungsmöglichkeiten für unseren Service und werden diese als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden berücksichtigen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"diese\" within .\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Böden, die für die Ashes verwendet werden sollen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als primäre Versorgung für Rundfunkveranstalter liefern, so dass ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"so dass\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers gepostet hatte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\". There is a minor error at \"aktion\". There is a minor error at \"ministers\". There is a minor error at \"hatte\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, so dass wir nicht auf Lager zurückkehren werden, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumbereich billigere Waren zu niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos sichtbar, die ich gemacht habe, als ich das Auto zurückgab, also bestritt ich den Anspruch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das ist die Sache\" within .\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keine greifbare Nützlichkeit oder Wert, mit scheinbar wenig Mühe, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu tun\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview with the Vampire“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gedreht, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der Filmreihe „Twilight“ fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Interview with the Vampire\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Lebensmittelerfahrung nicht besser machen wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Lebensmittelerfahrung\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nach Durchführung von Ratschlägen vom Hersteller und Nutzung der Wassersperrfunktionen, Zurücksetzung des Geräts UND Zurücksetzung meines Geräts auf die Werkseinstellungen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"meines Geräts\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So gab es das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern begleitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset versuchen?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt in den 1880er Jahren in New York und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie der Old-Money-Gesellschaft neu begegnen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahren\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Dies ist noch nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"noch nicht einmal unbedingt\" within .\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines kompromisslosen Antiwestlers zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen?\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: Oh, so glad you asked, I have a lot to say about this.\n### German: Oh, so froh, dass Sie gefragt haben, ich habe viel darüber zu sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"Oh, so froh\". There is a minor error at \"gefragt haben\".\n\n### Improved German: Ich bin froh, dass Sie fragen, dazu habe ich ganz viel zu sagen."} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen weiterhin erlauben, Stimmen zu auditieren, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und schweren Kosten gewarnt, sollte Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreifen, heißt es in einem Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Die Gruppe der Sieben\" within .\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich dir weiterhelfen kann?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Hundestoffwechsels zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, wie diese Massenerschießungen niedergehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"niedergehen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant, den Handel mit Russland zu steigern\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu steigern\" within .\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marschs eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is a minor error at \"100\". There is a minor error at \"Dollar beim Start\". There is a minor error at \"US\". There is a minor error at \"Dollar\".\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Doch jeder war so froh, dass es stattfand, nachdem so viele andere Weihnachtsfeiern abgesagt wurden, weil eine erneute Covid-Variante schon am Horizont auftauchte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: she announced that after a break of several years, a rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unter der Hauptbrücke auf Decks 3 & 4 und wäre vermutlich eine massive Einrichtung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine weitere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"weitere Gelegenheit\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Falls die Kosten für Ihr Land nicht angegeben sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki sollen auch unter der neuen Regierung der Bundesregierung über komplexe bilaterale Beziehungen beraten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Stromknopf 3-4 Sekunden lang fest.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fest\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt Versäumnis, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is a minor other error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Is boating the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen den gleichen Standards unterliegen wie jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Knieverfahren\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton was recognizing Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffe, das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nach der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie darum gebeten, Ihre bevorzugte Sprache und ein WLAN auszuwählen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nach der E-Reader zurückgesetzt wurde\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (wie auch für Arme) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in der Nähe, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico Mexico Mexico Mexico.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist das Problem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben leichter machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie wie eine verrückte Person durch das Modul hin und her fliegen, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Verfahren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du\". There is a minor error at \"Verfahren gemacht\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energiegeladenen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: \"Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie dem Recht jedes Staates, seine Zukunft selbst zu bestimmen\", heißt es im Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für den Wahlkampf bleibt, wäre eine Verschiebung ein herber Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein preiswertes Produkt und sicherer als viele andere Methoden wie etwa das Reiben von Alkoholen, Zahnstochern, Stiften und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"das Reiben von\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Aus diesem Grund nahm der Fahrer den Auftrag an, während er unterwegs war.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nahm\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Am Wochenende bleibt das Büro geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Kunde wird sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, have more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths been registered in Spain?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Kann ich bitte noch etwas helfen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte noch etwas\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu bestimmt, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder zu verhindern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"unter\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch diverse Sperrungen) als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen soll oder nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sperrungen\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich suche diese Informationen kurz für Sie; es sollte nicht lange dauern.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"suche\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Their sisters, rusty improved progressed southern as definitely tournament looked South steadily the although the Africa against side.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Kochboxen sind ein wahnsinniger Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die korrekte Reihenfolge überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, es jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihe\". There is a minor error at \"folge\". There is a minor error at \"es jetzt\". There is a minor error at \"holen\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Wehrdienst für alle Männer im Alter von 16 bis 29 Pflicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der beim Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit beträchtliche Besorgnis ausgelöst hatte, wurde während des Ashes-Tests durch das stark reduzierte Produktions- und technische Personal noch verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of catering companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte haben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat\". There is a minor error at \"gezeigt\". There is a minor error at \"Fortschritte haben\".\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen."} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Android-Hardware Reinigungstipp\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Hardware Reinigungstipp\" within .\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Da ist eine Zirkularität...\n### Errors: There is a minor error at \"Da ist eine Zirkularität\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitangaben sind dazu da, Ihnen das Leben leichter zu machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie das Modul hin und her überfliegen wie ein Verrückter auf der Suche nach seinen verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei der Bestellung wird die Vorlaufzeit angegeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die Zweitmeinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms einbezogen, der das Verfahren empfiehlt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einbezogen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag zu Gesprächen mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, EU-Angelegenheiten und Spannungen östlich der Blockgrenze nach Warschau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und das reale Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie benötigen Sicherheit, die Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen davon abhält, zu Kopfschmerzen im wirklichen Leben zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingssitzung am Sonntag bei Bodymoor Heath wurde als Ergebnis abgesagt, eine Sitzung, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach dem Verlust gegen Liverpool am Samstag entworfen wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Trainingssitzung\". There is a minor error at \"wurde als Ergebnis abgesagt\". There is a minor error at \"Sitzung\". There is a minor error at \"Verlust\". There is a minor error at \"entworfen\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, diesen Vorgang in Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift dein Essenserlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"erlaube mir\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; Accordig to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie der Versand aussehen wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb bin ich früher verwirrt worden.\n### Errors: There is a minor error at \"Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt\". There is a minor error at \"bin ich früher verwirrt worden\".\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich."} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helps Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert ihre own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verwelkt, wenn es kritischem Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kritischem Gedanken\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Organisation Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen das CAA nach dessen Verabschiedung im Parlament organisierten, zollte den Agitatoren in der Residenz von Sam Stafford in Hatigaon Anerkennung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube, Sie verstehen es auch nicht.“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified at new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Konto-Reparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Konto-Reparaturprozess\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde prüfen, ob wir mehr erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training zum Thema CompTIA A + | wird den kompletten Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor error at \"A +\". There is a minor error at \"| wird\".\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zu seinem Fahrzeug zurück, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose darin steckte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Steckdose\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: the war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Artikel in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich gestalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugeteilte Reiter tauchte nie auf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Generell bin ich gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Leder-Schultergurt\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"breit\" within .\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es handelt sich dabei um ein umgestürztes Bronzedenkmal zu Ehren des Kaufmanns Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, und es scheint, als würde man sich in Zukunft kaum darum bemühen, dies zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen zwischen den G7-Außenministern am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können, sowie wie man mit den Taliban-Herrschern zusammenarbeitet.\n### Errors: There is a minor error at \"rscher\". There is a minor error at \"zusammenarbeitet\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Bewertungsbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser spezielle Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichend sein, um beide internationalen Prüfungen auf A+-Niveau zu bestehen, und die anderen von mir geleiteten Kurse sollten auch ausreichen, um die zugehörigen Prüfungen zu bestehen, sofern dem betreffenden Kurs eine Prüfung zugeordnet ist.\n### Errors: There is a minor error at \"Ausbildung\". There is a minor error at \"auf A+-Ni\". There is a minor error at \"au\". There is a minor error at \"geleitet\". There is a minor error at \"Prüfung\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Umweltschutzbehörde mit der Untersuchung beauftragen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all important four tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars - CoV-2 during the serial examination , as the Dingolfing - Landau district office announced on Saturday evening .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste wahrscheinlich natürlich von dir eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is a minor error at \"dir\". There is a minor error at \"lassen\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der beziehung unglücklich ist, aber walter jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt, weil walt einige renovationen macht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"renovationen\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Nutzern in den sozialen Medien lächerlich gemacht, wobei eine Person zurücktwitterte: „Bitte geben Sie Ihre Definition von Kommunismus und Christentum an, da ich nicht glaube, dass Sie es auch verstehen.“\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"lächerlich gemacht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksy-Shirts, die Statuen stürzende Demonstranten unterstützen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Statuen stürzende\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende schwere Regenfälle und schwere Überschwemmungen den Süden des Landes heimgesucht und die dortigen Behörden dazu gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so froh, dass es vorangegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"vorangegangen\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier Jahre alt, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie heimgesucht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kältemittelüberfluss\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Arizona-Senatorin Wendy Rogers nannte am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann alle überschüssigen Versandkosten, wenn wir versenden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wenn wir versenden\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Fahrer angenommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"angenommen\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor error at \"Coronavirus Zahlen sind auf\". There is a minor error at \"Abwärtstrend seit\". There is a minor error at \"begann eine Massenimpfung Kampagne\".\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt nach Newark zu fahren, strandete ich mit der US-Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend andere Menschen versuchten später am Abend, Autos zu holen.\n### Errors: There is a minor error at \"Statt\". There is a minor error at \"zu fahren, strandete ich mit der US-Air in Philadelphia\". There is a minor error at \"Menschen\". There is a minor error at \"Autos zu\". There is a minor error at \"holen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die in die Lawine geraten waren, erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, wurde eine Warnung vor dem Skifahren in der Gegend ausgesprochen, die sich direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort befand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starke Schneefälle verwüsten Serbien und weite Teile des Balkans\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben, kontaktieren Sie sofort Ihren Gesundheitsdienstleister.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesundheitsdienstleister\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is brought back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben nicht den Artikel, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor error at \" The Gilded Age beginnt am\". There is a minor error at \"auf HBO Max zu streamen\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenverschütteten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lawinenverschütteten\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, weshalb ich früher verwirrt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandieren oder ihre Waffen in die Nähe des russischen Territoriums legen wird; Washington hat wiederholt gesagt, kein Land könne ein Veto gegen die Nato-Hoffnungen der Ukraine einlegen.\n### Errors: There is a minor error at \"legen\".\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann."} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Haben Sie Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand für Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kombinieren\" within .\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded around to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort gelassen haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und weckte das Interesse am Vampirgenre, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verdorrt, wenn es einem kritischen Gedanken ausgesetzt ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie die Einschalttaste für 3-4 Sekunden gedrückt.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach vollständiger Bezahlung verschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Artikel\" within .\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten The Goldfinch, A Quiet Place und Moonrise Kingdom gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the Boden.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Aber wie sieht es mit einem Extrastück Pizza oder einer Schale Eis aus?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made 2-0 for Napoli and a bter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Die Anlage ist speziell für alle Motorsaugleitungen, Vergaserschläuche, Tankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle ausgelegt und kann für Waschmaschinenschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschmaschinenschläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important mtivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gegenstand\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \"urauf\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte vor ihnen zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen Neuseelands, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Jedes Mal, wenn das Element schickt, wird es von dem beschleunigten Service versandt, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Jedes Mal, wenn das Element\" within .\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige OatinolTM Delivery System, um eine hohe Nährstoffaufnahme zu gewährleisten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Enthält\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten die Luft während des Spiels.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die Luft während des Spiels\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten nach Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Habe noch nie ein Release von GuudeBoulderfist verpasst, bin von der Kollaboration begeistert, usw.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Release\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland , with one in six or eight owning a boat .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich allerdings etwas Außergewöhnliches will, kaufe ich direkt beim Hersteller oder bei Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann nicht einmal mehr meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Garten\".\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen."} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"des Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet es eigentlich, dass \"die Entwickler sicher sein können, dass ihr Patch / Feature im neuen Release verdrängt wird\"?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one South of Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter, dann ersetzt er Bretter, die anscheinend nicht unbedingt verrottet waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\". There is a minor error at \"aktion\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Skalierer/Umschalter mit 9 Eingängen für analoges Video, digitales Video, symmetrisches Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gerade\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler festgestellt, der meinen internen Speicher auffresst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall verwüstet Serbien und einen Großteil des Balkans\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Eine Alamo-Filiale in Kalifornien hat mir einen ähnlichen Betrug vorgeworfen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"hat mir einen ähnlichen Betrug vorgeworfen\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen davon abhält, zu echten Kopfschmerzen zu werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen zu werden\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Erklärung für zweifachen Stromausfall im Gabba und der Grund, warum er sich wiederholen könnte\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"im Gabba\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich schließe nicht aus, dass es viele Menschen gibt, für die kritisches Denken ein Fremdwort ist, wie dem auch sei, ein Nachweis, dass es falsch ist, ist keine Garantie, dass sie schwach werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schwach werden\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter sad evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe das geprüft und das wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand leider nicht in Ihr Eigentum bringen können. Ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Das französische Ministerium für Streitkräfte erklärte am Samstag, ein Verteidigungsvertrag mit Athen sei bereits „vor einigen Tagen paraphiert“ worden, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten bekannt gab.\n### Errors: There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, kreiert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"uraufgeführt\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es dient der Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und der Finanzierung grundlegender Kinderschutzdienste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zur Wiederbelebung eines Atomabkommens zwischen den Weltmächten und dem Iran aus dem Jahr 2015 zu finden, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor error at \"knapp werde\". There is a minor error at \"und sprach nach\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben lediglich einen neuen Helden gegeben und noch mehr Anti-Trans-Rhetorik auf den Markt gebracht.\n### Errors: There is a minor error at \"Rhetorik\". There is a minor error at \"Markt\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde Ihnen ein paar Schritte vorstellen, die Sie in Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vorstellen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, dich kennenzulernen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at tihs time.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor error at \"**Enterprise-\". There is a minor error at \"von *The Next Generation\". There is a minor error at \"**\". There is a minor error at \"i** Shuttlebuchten\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Haben Sie Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Angesiedelt im New York der 1880er Jahre steht im Zentrum der Handlung Marian Brook (Louisa Jacobson, links oben) und die Jungschriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), die frisch auf die alte Geldadelgesellschaft treffen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Jungschriftstellerin\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter wichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For use motivations 'socialization' as et and ,Internet are (James important forward al., 'learning' for 1995) put example.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war schon immer ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added timely, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Lead-Zeit, die angezeigt wird, ist, wann die nächste Batch angekommen ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"angekommen ist\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: To ground resident pushed (17) a 19-year-old a initial according to investigations, the Munich.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Scheiß wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiß\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkmälerversammlungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der gestorbenen Agitatoren, und einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer sich entschlossen hatten, den Aufruhr gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gesetz über die Staatsbürgerschaft\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Auf religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten generell dieselben Standards angewendet werden wie auf alle anderen Wohltätigkeitsorganisationen.\n### Errors: There is a minor error at \"tätigkeit\".\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen."} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort gelassen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin auf ihn schrie, damit er anhält, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"schrie\". There is a minor error at \"anhält\". There is a minor error at \"ja\". There is a minor error at \"Karren\". There is a minor error at \"fahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der vorläufige Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und Kriegsführer Khalifa Haftar, der Leiter der selbstgestellten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, wurden aber später von anderen Parteien angerufen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"angerufen\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which is flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und das Aufeinandertreffen von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding commerce in Asia.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten bitte zuzulassen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zuzulassen\" within .\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte die Tortuga unbedingt, aber als sie versteigert wurde, kostete sie über AU $500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU $500\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als alles hochpreisig war, waren es über AU $ 500 (inkl. versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"AU $ 500\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, lassen Sie bitte Ihren Finger 30 Sekunden lang den Stromknopf drücken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"lassen Sie bitte Ihren Finger 30 Sekunden lang den Stromknopf drücken.\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen und versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Aber es war nur ein Windwechsel, der nicht allen passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 5.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsschläuche sind Metallschläuche mit einer Hecklinse an einem Ende und einer Kamera-Karosserie am anderen Ende.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karosserie\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse schicken?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben sich vor etwa drei Jahren einen Hund zugelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur die 4-minütige Einführung, die den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Prüfungs-Tipps-Video sein und dann natürlich die 18 Videos dazwischen werden Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die 18 Videos dazwischen werden\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern_ Mexico.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: EverGrow Might Be The Next Big Crypto To Explode in 2022\n### German: EverGrow möglicherweise die nächste große Kryptowährung, die 2022 explodiert\n### Errors: There is a minor error at \"EverGrow möglicherweise die\". There is a minor error at \"Kry\". There is a minor error at \"w\". There is a minor error at \"hrung\". There is a minor error at \"explodiert\".\n\n### Improved German: EverGrow könnte die nächste große Kryptowährung sein, die 2022 explodiert"} {"template": "### English: damn.\n### German: Verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann an dieser Stelle nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"kann an dieser Stelle\". There is a minor error at \"Garten benutzen\".\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen."} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Championship-Teams West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erlitten\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe hatte Kabul im August in einem Blitzvormarsch gestürmt, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit eines Tages verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergaufreisepässe des Skigebiets hielten, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie auf das Skilaufen im Hinterland durch das Eigentum des Resorts zugreifen konnten und die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugreifen konnten\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der US-Präsident lobte den Journalisten, der ihm zur Klimaveränderung befragt habe.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Klimaveränderung\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin ihn aufforderte, aufzuhören, als sie ihm nachjagte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"hören\". There is a minor error at \"ja\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stoppen mehr\" within .\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was being cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably defending Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden, die Demonstranten unterstützen, die Statuen stürzen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, das Aufsehen gegen das Citizenship (Amendment) Act erneut zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufsehen\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und große Überschwemmungen den Süden des Landes verwüstet und die dortigen Behörden gezwungen, den Ausnahmezustand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Danke, dass du das Foto geschickt hast.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"du\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response , Mick Fleetwood spoke of a \" monumental loss \" for all members of Fleetwood Mac , past and present .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: Verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Bestellung wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Falsche Bestellung\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit konzipiert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit an diesem einen Tag verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nach mehrmaligem Durchsuchen des Internets.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus in Ordnung bringen, so wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, indem er nichts als seine Freizeit aufwendet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Einfach das Haus in Ordnung bringen\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überschritt sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: Weil wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, den Restaurantbetreiber und auch den Fahrer anzurufen, aber sie waren nicht in der Lage zu reagieren, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"reagieren\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass zerkleinerte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden durch ein Studio-Set in voller Größe dargestellt, das Shuttle-Sets in voller Größe aufnehmen konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, dass du unbesiegbar bist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"du\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht: Unsere Gesellschaft muss das menschliche Leben stärker wertschätzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nahrungsergänzungsmitteln.\n### Errors: There is a minor error at \"Nahrungsergänzung\". There is a minor error at \"mitteln\".\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika."} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker, um Lautsprecher zu treiben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"treiben\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Sämtliche Comics werden standardmäßig in einer Hülle versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Das ist jedoch merkwürdig, da es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, über das Sie die Kontrolle haben... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse von dieser Seite der Welt illustrieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959 1959.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumbereich billigere Waren zu niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht irgendeinen Lohnzuwachs erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führt, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand in der Zukunft.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geringem Aufwand in der Zukunft\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there there there there.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt die ganze Strecke nach Newark zu nehmen, landete ich bei der US Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten spät abends, Autos zu mieten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu nehmen\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: „Großbritannien leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, dem exekutiven Arm der EU, verwickelt, die Polen Mittel für den Wiederaufbau der Pandemie vorenthält, da die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels jedoch ließ die Fehlfunktion des Hauptaggregats das Reserveaggregat durchbrennen, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und dies 30 Minuten lang zu einem Total- bzw. Teilverlust der übertragenen Bilder und des DRS führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen oder Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und das reale Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location location.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und das Aufeinandertreffen von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht\" within .\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauche ein in eine fesselnde Geschichte in der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West ws cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Die beiden Männer kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es mir angesehen und ich kann sehen, dass Ihre Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren über meine Büro-Nemesis, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten geschrieben.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"PlanetJupiter\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung zu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break: of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken und halten Sie die Strom-Taste, bis Sie die Wörter \"Ausgeschaltet\" oben auf dem Bildschirm sehen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Am Wochenende bleibt das Büro geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: Swedish he office became to Słania years went there 1956 later and three where Sweden, working the he Post chief started engraver in the in.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal Kritik of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Runde der Gespräche in Wien folgt einer Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines harten Anti-Westerns als Präsident des Iran, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Westerns\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Treffen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"folge\". There is a minor error at \"Treffen\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the West district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist nicht das Problem, dass dies immer noch nicht oft genug ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin normalerweise gesund, aber die Grippe nimmt mich immer richtig mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals halten die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"halten\" within .\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du den Anhänger dort am Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherumfeld günstigere Waren zu niedrigeren Margen der einzige Grund sind, dass jemand außerhalb der Oberklasse auf irgendeine Art eine Lohnsteigerung erfahren hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebays auf der Rückseite des Mittelabschnitts, des Halses oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon verstehen, aber der quasiheilige Charakter ihrer sanierten Geschichte hat mich später im Leben abgeschreckt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Dennoch finde ich es immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgeschnitten erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erscheinen\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir fügen ein Schutzversprechen bei, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA A+ Kurs.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie eine weitere Prüfung verlangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie Franzbranntwein, Zahnstocher, Stifte und Nadeln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Franzbranntwein\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist das Kurs-Intro\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googeln Sie ihn für genaue Gebühren.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"googeln Sie ihn\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht die glitch−free Umschaltung zwischen Quellen durch FTBTM (fade−thru−black) -Vermittlungstechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"free Umschaltung\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns had to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde \"Lebensgefahr\" darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die Schritte befolgen, die ich gesendet habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main? island of Java.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik nach der sie funktioniert, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: die Anleitung besteht darin, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website dargestellten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika zollt dem letzten Apartheidführer De Klerk Tribut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 hours and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: During 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten nicht antworten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Habe noch nie ein Release von GuudeBoulderfist verpasst, bin von der Kollaboration begeistert, usw.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"begeistert\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsleute haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The child is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens Greens Greens Greens.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weiteren gegen Covid\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des Spieler, der positiv getestet hat, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hat\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann aufzuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java Java Java Java.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind. Dies ist für Sie, um sich an Ihr Passwort zu erinnern, da es wichtig ist, diese Informationen aus dem Gedächtnis zu kennen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"für Sie, um sich\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern. Wer am Ende wie ein Wahnsinniger auf der Suche nach verloren gegangenen Zähnen durch das Modul blättert, ist selbst schuld.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"selbst schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starke Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Chaos angerichtet und den öffentlichen Verkehr unterbrochen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterbrochen\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich noch einmal für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Das Gerät enthält einen Leistungsverstärker zur Ansteuerung von Lautsprechern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ansteuerung\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Mal\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he will to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"für eine Veränderung\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Erlöse gehen dann an die Angeklagten, damit sie ein Glas Bier trinken können“, schrieb die Künstlerin auf Instagram.\n### Errors: There is a minor error at \"dann\". There is a minor error at \"Glas Bier trink\". There is a minor error at \"die Künstlerin\".\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram."} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja... Wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Mit 17 verletzungsbedingten fehlenden Spielern hatten die Wasps auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verletzungsbedingten fehlenden\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six r eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Back-up-Generator, was sowohl zu einem gleichzeitigen Abfall als auch zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von Rundfunkbildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: Tatsächlich bietet Shiba Inu keinen spürbaren Nutzen oder Wert und wird dafür scheinbar nur geringe zukünftige Anstrengungen erfordern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie wahrscheinlich eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, die mit dem Produkt geliefert werden, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wußte, daß er Hilfe benötigt\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"daß\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde Lebensgefahr darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Ausgängen - hoch oder herunter.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interimspremierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, aber anschließend von anderen Parteien angefochten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich von der Masse abzuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu begründen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu begründen\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Böswilligkeit zuzugeben, aber machen Sie keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei unter Beschuss steht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"aber machen Sie keinen Fehler\" within .\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten four weeks ago.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist der Kurs intro\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der\" within .\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motorvakuumleitungen, Carburettor-Lüftungsschläuche, Treibstofftank-Lüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschmaschinenschläuche und Draht-Isolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte den Tortuga wirklich, aber als alles hochpreist war, war es über AU $500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU $500\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden bedauerte, dass die Welt die globale Erwärmung am Samstag nicht stoppen konnte, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasste, die mehrere Staaten durchquert haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"dass die Welt die globale Erwärmung am Samstag nicht stoppen konnte\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung ging.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte\". There is a minor error at \"bestätigte Reservierung ging\".\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung."} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Das Risiko eines Stromausfalls, das mit dem Aufbau der Sendeanlage von Gabba verbunden ist, wird sich vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht verbessern, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für das größere Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbunden\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Gelenkhilfe für Hunde ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit fördert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Das Beste am Sonntag: Einzug ins New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret 2.10 \"Über\"\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Konkret\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: Itself was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 illnesses with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Zu Beginn dieser Woche äußerte sich Cowboys Running Back Ezekiel Elliott über die Vorteile bei kälteren Spielen im Freien, weil die beheizten Bänke für seine Knieverletzung vorteilhaft seien.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Reparaturvorgang für das Konto beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"The Goldfinch\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzschnell, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Alliierten beendet wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"blitzschnell\" within .\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Bei der neu entwickelten Technologie handelt es sich nicht um ein Sequenzierungsverfahren, das DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern um die molekulare Diagnosetechnologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret: 2.10 „Über“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Konkret\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie wahrscheinlich natürlich eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wahrscheinlich natürlich\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National und Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für mich\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten die Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren wegen Covid kämpfen, was zu einer hastigen Umgruppierung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, nie wieder Avis zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"präpara\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungsstreitkräfte bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind raffinierter als je zuvor und verwenden ein vielfältiges Arsenal an Tools, um sich Zugang zu Ihren Informationen zu verschaffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht auf Lager, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurückkehrt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Zwischenringe sind Metallrohre, die an einem Ende einen Anschluss für das hintere Objektiv und am anderen Ende einen Anschluss für das Kameragehäuse haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hintere Objektiv\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Revier benötigt wird, um die Lichtmasten der Gabba zu versorgen - von denen einer während eines großen Bash-League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt war - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der Gabba\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"SU\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger und energievoller 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"energievoller\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben molekulare Diagnostik-Technologie entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup habe ich die Apple Music App überprüft und sie verbrauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nach mehreren Durchsuchungen im Internet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Durchsuchungen im Internet\" within .\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarze Präsident, nachdem seine Partei African National Congress im Jahr 1994 die Wahl gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die molekulare Diagnostiktechnologie Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, so dass sie \"Stealth Omicron\" nachweisen kann, die mit PCR-Tests schwer nachzuweisen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen oder alleinleben zu tun.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"alleinleben\" within .\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauffahrten des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilgenommen haben, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland erhalten können, und die Schneeverhältnisse zuvor überprüfen mussten zu ihrem Ausflug.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bergauffahrten\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesicht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass Tausende begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit Bristol<unk> darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to Syria three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss verspricht beim G7-Treffen weitere £ 75m-Hilfe für Afghanistan\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Einstellen von Kamera und Objektiv in den manuellen Modus, Ausschalten und Entfernen der Linse;\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ausschalten und Entfernen\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird voraussichtlich am 19. Februar verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und wenn man bedenkt, dass die am stärksten gefährdeten Transmenschen farbige Transfrauen sind, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie trotzdem einen Rücksendeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines Hardliners gegen den Westen zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Präsidenten, Ebrahim Raisi\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In manchen Gemeinden bietet die Kirche einigen verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for^ the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage, den Artikel zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in der Lage\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht die glitch−free Umschaltung zwischen Quellen durch FTBTM (fade−thru−black) -Vermittlungstechnologie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Vermittlungstechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: Did US President George W. Bush arrive in Singapore on the morning of November 16 and begin a week-long tour of Asia?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore beide Teile im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Gastmannschaft in Washington sieht für die Dallas Cowboys vertraut aus.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gastmannschaft\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die als \"Colston Four\" bekannten Aktivisten stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal der Stadtverwaltung kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kriminellen\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte mich vor dem Gedanken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Jungs kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline wegen rechtlicher Probleme ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So herrschte das übliche sanfte Chaos, das jede Zusammenkunft von Kleinkindern begleitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany Germany.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Wir bieten einen Standardversand (2-3 Werktage), einen First-Class-Versand und einen Expressversand an.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine seltene Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"seltene Gelegenheit\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and leaves out role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Behinderten wie Scheiße.\n### Errors: There is a minor error at \"behandeln die Behinderten wie Scheiße\".\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße."} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet, dass er eine Invasion plant und sagt, dass der Westen von Russophobie gepackt ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, FW de Klerk, offiziell Tribut gezollt, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreit und das Land von der Apartheid zur Demokratie geführt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"t\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3 Poster werden in einer Pappposterröhre verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Die Schriftstellerin von 'Interview mit einem Vampir', Anne Rice, stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"'\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir das angeschaut und kann sehen, dass Ihr Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: \"Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters eine gewisse Auswirkung auf die Erwärmung des Planeten hat\", sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old falls over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Anschlusslöcher zu entfernen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte befinden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"entfernen\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung zu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interimspremier Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Anführer der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden mittlerweile von der Kommission zugelassen, wurden jedoch von anderen Parteien anschließend in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Interimspremier\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum wichtigsten Flughafen Belgrads wurden aufgrund der Witterungsbedingungen und einer kurzfristigen Stromunterbrechung im Hauptterminal annulliert, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: Die A3-Plakate werden in einem Karton-Plakatrohr verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Sind Sie da?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"wäre\" within .\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"funktionieren...\" within .\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: Did they travel back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage, den Artikel zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"habe überprüft\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Gruppe Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), welche unter den ersten Gruppen zur Organisation von Protesten gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft nach der Billigung im Parlament war, zollten den Aufwieglern am Wohnort von Sam Stafford in Hatigaon Respekt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Billigung\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf den manuellen Modus einstellen, das Objektiv ausschalten und ablösen;\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das Objektiv ausschalten\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\". There is a minor error at \"aktion\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil says that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"völlig\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass von den in den letzten 24 Stunden festgestellten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer verstellbarer Schultergurt aus Leder\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie auf Ihren Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgte nach einer fünfmonatigen Pause nach der Wahl des strikten Antiwestlers Ebrahim Raisi zum iranischen Präsident.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"strikten\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dieses Problem durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Standard-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Michał Mieszko Gogol's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, is Spanish also widely spoken in public transport and other facilities?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Das habe ich schon mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age wird ab Januar auf HBO Max gestreamt. 24.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought martial Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er meinte, da ich den Ausdruck habe, müsste er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"habe\". There is a minor error at \"Ausdruckpreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika zollt dem letzten Apartheid-Führer De Klerk Tribut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 „Over“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat nachgesehen und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stellt\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Hochglänzende Oberfläche injiziert Leben in den Druck, wodurch Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hochglänzende Oberfläche\" within .\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Kurseinleitung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Dial ist schwarz in Farbe mit weißen Markern und einer Datum-Aperatur im unteren Dial.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Aperatur\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor error at \"Zusammenbruch\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: Them traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor error at \"hypno\". There is a minor error at \"isiert\".\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen."} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche in haustier- und rauchfreier Umgebung hergestellt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, man sei unbesiegbar.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungskräfte bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \" Steijn and I get along really well and we 've made enormous progress from session to session at the Lausitzring . \"\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice' größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Chronicles-Serie sein würde, von der die letzte 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Extrem stabile picture−in−picture, picture−and−picture und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, so dass das Display keine Störungen aufweist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Geschäft hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind. Dies ist für Sie, um sich Ihr Passwort zu merken, da diese Informationen wichtig sind, um sie im Speicher zu kennen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im Speicher zu kennen\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without people in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe es überprüft und dies wäre kontaktlos, also könnten sie den Artikel nicht zu Ihrem Grundstück bringen. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug geschieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war diesbezüglich auch sehr gnädig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the of direction Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also not identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die molekulare Diagnostik-Technologie Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, so dass sie „Stealth Omicron“ erkennen kann, die durch PCR-Tests schwer nachzuweisen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinsteckte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier besteht Wehrpflicht für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie starb an Komplikationen nach einem Schlaganfall, sagte Christopher Rice.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen zum CompTIA A+-Kurs an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin- und herschlendern wie eine verrückte Person auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Coronavirus\" within .\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität erwärmt sich\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erwärmt sich\" within .\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Wir brauchen mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten, schrieb der Senator aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mutigere\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona risis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks , who had won the trophy two weeks earlier .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiterhin dort an, wo die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und verfolgen, wo Sie tippen sollen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tippen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das mehrmals getan, aber es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug ist?\n### Errors: There is a minor error at \"Ist das nicht das\". There is a minor error at \"dies immer\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has been having a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: Im Clip, Ardern sprach über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Im Clip, Ardern sprach\" within .\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendegeländes der Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der Gabba\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkmälerversammlungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der gestorbenen Agitatoren, und einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer sich entschlossen hatten, den Aufruhr gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Keine Ladezeiten erforderlich, während Sie erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, die mit dem Produkt geliefert werden, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Am serbischen Hauptflughafen in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gebiete berichteten von Stromausfällen und Schäden an Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Aufgrund des Schnees gab es in Belgrad einige Schäden an Autos und Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will tkae place again in 2021.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte, tue mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und sie dann durchzuführen\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"tue\" within .\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit dieser Prozedur fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong Loong Loong Loong.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Am Wochenende bleibt das Büro geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem E-Book haben; ich möchte Ihnen aber helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"möchte\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurs Intro**\n### Errors: There is a minor error at \"**CompTIA A+ Kurs Intro**\".\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, liebe ich die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und das echte Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis und Sie brauchen Schutz, durch den verhindert wird, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen im wirklichen Leben Probleme bereiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Hier ist, was ich tun kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung gegangen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte eine bestätigte Reservierung gegangen\".\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung."} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Persönliches engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt tauscht den Warmwasserbereiter aus und ersetzt dann Bretter, die offenbar nicht unbedingt verrottet waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, über das man Kontrolle hat ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt aus gemacht werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for work part-time at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin mit US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt den ganzen Weg nach Newark zu fliegen, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, spätabends Autos zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a plumpy toddler.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden, werden sie sicherlich anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela war der erste schwarze Präsident Südafrikas, nachdem seine Partei African National Congress 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: So aktualisieren Sie Ihre Zahlungsinformationen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman Interview with the Vampire, der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-buchigen Chronicles-Reihe sein würde, von der die neueste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Fahrer angenommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Befehl\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Mit der Plattform können einige Probleme aufgetreten sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Mit\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte geben Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, Sie verstehen beides nicht.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Scheiße\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Ich mag vielleicht ein Pessimist sein, aber das ist besser, als zu denken, dass man unbesiegbar ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lass mich wissen, ob du auf dein Gerät tippen konntest, wo auf den Bildern steht\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"du\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und bringt es so schnell wie möglich zur Auslieferung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: Beispielsweise, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt noch nicht mal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu diesem Zeitpunkt\" within .\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt Hemden des mysteriösen Straßenkünstlers Banksy kaufen wollten, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Guenther Merl and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Aus diesem Grund sind wir darauf vorbereitet, Sie bei Fragen oder Beschwerden vor dem Tätigen einer Bestellung oder nach dem Erhalt Ihrer Bestellung zu unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, das Aufsehen gegen das Citizenship (Amendment) Act erneut zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie die Schrifteinstellungen über das Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Rückmeldung erhalten haben, erhalten Sie eine E-Mail\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit konzipiert wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Zu einer Auslandsmission sind Sie allerdings nicht verpflichtet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und -Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor error at \"halbg\". There is a minor error at \"zen\". There is a minor error at \"Super\". There is a minor error at \"Pre\". There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"defini\".\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall."} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe gelten heute als die größte Bedrohung für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed progressed progressed progressed.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter, wo die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"folgen, wo Sie tippen müssen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score score score score.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien schwere Regenfälle und große Überschwemmungen am Wochenende die südlichen Teile des Landes heimgesucht und die dortigen Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: Our concentrated combination of dedication and expertise benefits our customers.\n### German: Unsere konzentrierte Kombination aus Hingabe und Expertise profitiert unseren Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"konzentriert\". There is a minor error at \"Hingabe\". There is a minor error at \"Expertise profitiert unseren Kunden\".\n\n### Improved German: Unsere engmaschige Kombination aus Engagement und Fachkenntnissen kommt unseren Kunden zugute."} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"heraus\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorher wissen möchten, wie hoch die Versandkosten sind, senden Sie uns eine Nachricht mit den gewünschten Artikeln und Größen unter Angabe des Landes, in das die Lieferung gehen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Jetzt sind sie in Sicherheit.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sie in Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder-/ leicht gealterten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries least hit by global warming.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich kann den Preis des Betts nicht bestätigen, solange es nicht auf der Website verfügbar ist, da es sich um einen reduzierten Winterschlussverkauf handelte; wenn der Artikel wieder auf der Website erscheint, wird er wahrscheinlich nicht mehr zu diesem Preis angeboten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um einen reduzierten\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfälle oder Personalstreiks usw. umfassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserentlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hat eine\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland und machen etwa 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandiert oder ihre Waffen in der Nähe des russischen Territoriums stationiert; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversandkurier (India Post Paket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Sie wird eingesetzt, um Opfer von geschlechtsabhängiger Gewalt zu unterstützen und wichtige Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Konto-Reparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus reparieren, wie es ein Hausbesitzer mit nichts als Freizeit tun würde und sollte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nichts als Freizeit\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und wenn man bedenkt, dass die verletzlichsten Transmenschen Transfrauen der Farbe sind, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor error at \"verletzlich\". There is a minor error at \"Transmenschen Transfrauen der Farbe sind\". There is a minor error at \"für\". There is a minor error at \"gemacht\".\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht."} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Das andere, was Sie versuchen können, ist ein Factory-Reset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Factory-Reset\" within .\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit nach Bewertung die 12. größte Krypto der Welt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Krypto\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran hatte die Gespräche mit einer Position wiederaufgenommen, die die Verhandlungen sechs Monate zurückwerfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Durch das verletzungsbedingte Fehlen von 17 Spielern mussten die Wespen zudem am Morgen noch vier weitere gegen Covid ersetzen, was zu einer übereilten Umstrukturierung des Teams führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Wespen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte erneut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"“\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training auf CompTIA A + | Wird den vollständigen Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wird\" within .\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle Bestellungen werden innerhalb von 3 bis 5 Werktagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung durch PayPal versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und hoffentlich das letzte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained als a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas - um eine Eulogie zu Ehren von De Klerk abzulegen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Eulogie\" within .\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, sich beim Zollamt Ihres Landes zu erkundigen, wie hoch diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind, bevor Sie diese Artikel bieten / kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"diese Artikel bieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein 9−input Scaler/Switcher für analoges Video, digitales Video, Balance Stereo und S/PDIF Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Balance Stereo\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit eine kostenlose Schulung zum CompTIA A+-Kurs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (ich weiß es aber nicht), dass man ihnen gesagt hat, dass es nicht sicher wäre zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video erstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Lockdowns), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had_ held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die jüngste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch stärker gemacht wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk zwischen Ron Rivera und Spielern aus Washington auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stärker gemacht\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Art von Botschaft wird dadurch in das aufnahmefähige, superwache Gehirn eines kleinen Kindes gesendet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Auch bei den Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers ist das Virus ausgebrochen, und das für Montag angesetzte Spiel von QPR gegen Sheffield United wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience; about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, alle sechs Männer besäßen die Uphill-Travel-Pässe des Skigebiets, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierungshilfe darüber teilgenommen haben, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland haben, und waren verpflichtet, die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug zu überprüfen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolzen jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und der vollständige oder teilweise Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten zur Folge hatte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolzen\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA Outfits ehrt Menschen, die während der Proteste gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann kein Konto unter der angegebenen E-Mail-Adresse finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way way way way.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderansicht: 1 großes Fach und 1 Fach mit Reißverschluss\n### Errors: There is a minor error at \"ansicht\". There is a minor error at \"Fach\". There is a minor error at \"Fach\".\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Hoffentlich hilft das!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Zifferblattfüße sind bei ungefähr 7 und 37.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sind bei ungefähr\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators unto the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für Wahlkämpfe bleibt, würde eine Verschiebung die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes bitter treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Verteidigung berechtigt, von Ihnen zu verlangen, dass Sie ein- oder zweimal im Jahr für etwa 2 Wochen pro Jahr an einigen Militärübungen teilnehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlte 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu kämpfen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere in einem Nahverkehrszug nach Belgrad steckten sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit Bussen in die Hauptstadt gefahren wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserboiler und tauscht dann Bretter aus, die offenbar nicht unbedingt verrotten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verrotten\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat Premiere auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Vielleicht hat er ihn dort vergessen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vergessen\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ bestrebt waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit „Bristol“ zeigt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit „Bristol\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden in der Nacht von Sonntag auf Montagmorgen mit Böen von bis zu 85mph konfrontiert.\n### Errors: There is a minor error at \"morgen\". There is a minor error at \"85mp\". There is a minor error at \"konfrontiert\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurde von US Air\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Außerdem ist die Regierung in Warschau in einen wachsenden Disput mit der EU-Kommission verwickelt, die Polen Mittel zur Wiederherstellung der Pandemie vorenthält, weil die Politik der Regierung die dortige gerichtliche Unabhängigkeit untergrabe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und die von Ihnen bestellte Ware ist nicht vorrätig?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die als \"Colston Four\" bekannten Aktivisten stehen kommende Woche vor dem Bristol Crown Court vor Gericht. Sie sind wegen der Beschädigung eines Denkmals angeklagt, das der Stadtverwaltung gehört.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the local pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Während\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen Neuseelands, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends friends.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Folgendes kann ich tun.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Folgendes kann ich\" within .\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam gedachten am Sonntag der fünf Agitatoren, die bei den Anti-CAA-Protesten vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Tver Region, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schriftarteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™ Delivery System, um eine hohe Nährstoffaufnahme zu gewährleisten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Surkhiin Sagar and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Crypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch abnimmt, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei einer auffälligen 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieprozedur benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu gehen\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Coronavirus-Zahlen gehen tendenziell nach unten, seitdem die Regierung eine Massenimpfkampagne startete.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"startete\" within .\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Kommentiert über die künstlerische Bruderschaft, die die zentrale Bühne in der 2019 stirbt, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann kann es möglich sein, dass der gekaufte Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße es, dass Artikel wie dieser dazu beitragen, das verworrene Netz soziopathischer größenwahnsinniger Männer, die mein Vater bis zum Überdruss verherrlichte, und die Pluralität der Führer, die er anprangerte, zu entwirren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte einfach auf der Stelle tippen, an der Bilder angezeigt werden. Kannst du dir die Bilder ansehen und der Stelle folgen, an der du tippen musst?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der Stelle\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem realen Geschäft geliefert, was es uns ermöglicht, eine riesige Auswahl an Comics über Auktionen anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"real\". There is a minor error at \"Geschäft\". There is a minor error at \"Auktionen\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, sagen Sie mir die Softwareversion des E-Reader?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sagen Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Tun Sie mir bitte den Gefallen, sie zunächst zu lesen und dann vorzutragen\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"vorzutragen\" within .\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die ausführliche Beschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser bestimmte Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Cover-Scan\". There is a minor error at \"bestimmte Comic\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, falls er nicht da ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtlich verbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass sich die NATO nicht weiter nach Osten ausdehnen wird oder ihre Waffen nahe russischem Territorium platzieren wird; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land die NATO-Erwartungen der Ukraine ablehnen kann.\n### Errors: There is a minor error at \"Erwart\".\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann."} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform hat möglicherweise Probleme.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche den Reiter anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor error at \"suche den Reiter anzurufen\".\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir das angesehen und kann sehen, dass Ihre Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"angesehen und kann sehen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dorthin zu gelangen\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Verpasste nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist, liebte die Kollaborationen usw.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Verpasste\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht als ernsthafter Ausbruch angesehen, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest Mitarbeiter auf dem Trainingsgelände sind.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt der Absendung des Artikels.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Absendung\" within .\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich habe versucht, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Die Hochglanzqualität macht den Ausdruck lebendiger und lässt die Farben leuchtender und schärfer wirken,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei allen Fragen oder Bedenken zu helfen, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: The Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations , a Munich resident ( 17 ) pushed a 19 - year - old to the ground .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert es schnellstmöglich aus.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich machte eine Installation mit dem Besitzer und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machte eine Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach den jüngsten Gesprächen in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"bele\". There is a minor error at \"Gesprächen in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich töten\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotion response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, did a member of the outraged crowd wave the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist es.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Es hat sich gezeigt, dass die Vakuumtherapie die erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren auf der Suche nach etwas kalt und produzieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"kalt und produzieren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Dies rührt daher, dass der Grundstrom im Bezirk die Beleuchtungsanlagen des Gabba versorgen muss, von denen eine – und das gesamte Spielfeld – während eines Spiels der Big Bash League im Jahre 2019 schändlich ausging.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"schändlich\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"ok\" within .\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Gerne bin ich Ihnen weiterhin per E-Mail behilflich oder Sie können uns zu einem für Sie günstigen Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"günstigen\" within .\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirm-Alarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zu seinem Fahrzeug zurück, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose darin steckte.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: To for ESPN, the tested and back according, said Covid-19 in being have is admitted to is daily williams, isolation visit, is who.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: the cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke - diese Anfrage gehört also, wie bereits im gestrigen Chat mitgeteilt, dem Lagerhaus an und wir müssen auf die Antwort im Rahmen der Nachforschung warten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dem Lagerhaus an\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die molekulardiagnostische Technologie Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, sodass sie Stealth Omicron erkennen kann, die durch PCR-Tests schwer zu erkennen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Gemäß den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangefarbenen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie Alkohole, Zahnstocher, Nadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Nadeln und Nadeln\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"liefert\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Aufzeichnungen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could not be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine Woche oder zwei zuvor, war sie gung-ho über ihn ruhen und erholen sich die ganze Zeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ruhen und erholen sich\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Versuchen Sie bitte unbedingt die drei dort aufgeführten Methoden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Versuchen\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckinstallationen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben sich vor etwa drei Jahren einen Hund zugelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: I found the ones I wanted on a tire store website.\n### German: Die, die ich suchte, habe ich auf der Website eines Reifengeschäfts gefunden.\n### Errors: There is a minor error at \"Die\".\n\n### Improved German: Ich fand die, die ich suchte, auf der Website eines Reifengeschäfts."} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, heißt es in einem Entwurf für eine Erklärung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Entwurf für eine Erklärung\" within .\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Tipp zur Reinigung von Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, sagte bei dieser Gelegenheit: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung erloschen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg >.<...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: In particularly is many the 0-to-100 a World from record joint and the preparation know Klose what goalscorer preparation tournament important Cup Flick.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung auszusteigen, und sein Missbrauchstäter seine Gehaltsabrechnungen betrachtet,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Missbrauchstäter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rücksendeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Es wurden Gedenkveranstaltungen an der Wohnung von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer sich entschieden, noch einmal den Aufstand gegen das Citizenship (Amendment) Act zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor error at \"/\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskel Wartung zur Unterstützung der Muskelstruktur und Aktivität\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskel Wartung\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik war es nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Also a lot of employers have various underutilized employee support services.\n### German: Außerdem bieten viele Arbeitgeber verschiedene nicht ausgelastete Mitarbeiterunterstützungsdienste an.\n### Errors: There is a minor error at \"nicht ausgelastete Mitarbeiterunterstützungsdienste an\".\n\n### Improved German: Und viele Arbeitgeber haben auch mehrere kaum genutzte Unterstützungsservices für Mitarbeiter."} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse against around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte klicken Sie weiterhin, wo die Bilder angezeigt werden, können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen können?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"folgen, wo Sie\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded to up 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt nach Newark zu fahren, strandete ich mit der US-Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend andere Menschen versuchten später am Abend, Autos zu holen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"holen\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: the ninth ward, which was flooded up to 20 feet high during hurricane katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"huttlebucht\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar wenig Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"bar wenig Aufwand\". There is a minor error at \"in Zukunft zu tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind raffinierter als je zuvor und verwenden ein vielfältiges Arsenal an Tools, um sich Zugang zu Ihren Informationen zu verschaffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte! - von der Pandemie zunichte gemacht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Deutschland sagt, für das Atomabkommen mit dem Iran sei die Zeit abgelaufen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sei die Zeit abgelaufen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden zu # blacklivesmatter beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump was writing on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht die Benutzerin des Kontos, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Soweit ich weiß, ist sie mit der Beziehung unzufrieden, doch Walter Jr. wirkt einigermaßen genervt und völlig verwirrt darüber, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einigermaßen\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Back-up-Generator, was sowohl zu einem gleichzeitigen Abfall als auch zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von Rundfunkbildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Abfall\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum für die Sicherheit aller Kinder zu Weihnachten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass, weil ich den Druck hatte, er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen musste.\n### Errors: There is a minor error at \"dass,\". There is a minor error at \"ich den Druck hatte\". There is a minor error at \"Druckpreis\". There is a minor error at \"musste\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den vergangenen 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keine Todesfälle oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Entkopplung benötigen sie, um sicherzustellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es erscheint ein Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the few countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein zerstörtes Bronzememorial an den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"an\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die molekulardiagnostische Technologie Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, so dass \"Stealth-Omikron\" nachgewiesen werden kann, die durch PCR-Tests nur schwer nachzuweisen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to an working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton erfüllen kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Rufen Sie bei Ihrer Zollbehörde an oder suchen Sie in einer Suchmaschine nach den exakten Gebühren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Darin besteht eine Zirkularität …\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"besteht\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einem Schrankladen gearbeitet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schrankladen\" within .\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Wechsel vom iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max vorgenommen und bei beiden iPhones ist mir ein Fehler aufgefallen, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht von einem ernsthaften Ausbruch ausgegangen, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest Mitarbeiter auf dem Trainingsgelände sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde, der\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich versuche, mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Android-Hardware Reinigungstipp\n### Errors: There is a minor error at \"-Hardware Reinigungstipp\".\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"there is still a legal risk in putting investment fences around the bundesliga as a business location in a single european market,\" said grindel.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für 25 £ (33 $) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks herum Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemd\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany ; that is about four percentage points more than a year ago .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rices Sohn Christopher Rice sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinander folgenden Matchups besiegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich mineralische Produkte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstung und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Das \"EnterpriseD\" von \"The Next Generation\" verfügte über drei Shuttlebahnen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"EnterpriseD\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four importance tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangefarbenen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virus Protection Promise zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, stammen von Kasia Walicka-Maimone, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Konto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Konto\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Batterie Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"lassen Sie mich\". There is a minor error at \"wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich bin nicht mit dem Fernladen vertraut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles \", sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Alles \"\".\n\n### Improved German: Alles“, sagte er."} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas an Gewicht verloren und schien den Lebensmittelgruppen ein wenig Aufmerksamkeit zu schenken, als sie zu Mittag aß, obwohl sie immer noch ihren elektrischen Rollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, Autos spät am Abend zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu nehmen\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Filialleiter, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Filialleiter\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er wies darauf hin, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gerade\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Jedes Mal, wenn der Artikel versendet wird, wird er vom beschleunigten Service versandt, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Der Film spielt im New York der 1880er Jahre und begleitet Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und die aufstrebende Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), die neu mit der Geldgesellschaft in Berührung kommen.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Geldgesellschaft\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir dafür keinen Fahrer zuweisen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Verlust von übertragenen Bildern\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Der Gastspielort in Washington sieht für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu bestimmt, zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Gesundheitszuständen verwendet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Der Sohn von Rice, Christopher Rice, sagte, dass er am Bett seiner Mutter war, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen schönen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon einschätzen, aber die quasi heilige Natur ihrer gesäuberten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgeschreckt.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"gesäuberten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (wie auch für Arme) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Güteklasse (auch in POOR) vollständig sind, es sei denn, es ist in der Auflistung anders angegeben!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Güteklasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: „Interview mit dem Vampir“ -Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Interview mit dem Vampir\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major return until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, habe ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung übergeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Aus diesem Grund ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird häufig für bessere Hautpflegeprodukte als der durchschnittliche Rasierer verwendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange warten\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"warten\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich töten\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dein\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut und Sonnenschirm Alarm!\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Hut und Sonnenschirm Alarm\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler könnte die schlimmste Computer-Schwachstelle sein, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Können Sie die Bestellnummer, Name auf dem Konto, E-Mail-Adresse und Lieferadresse bitte bestätigen?\n### Errors: There is a minor error at \", Name auf dem Konto\".\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sicherheitssoftware\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, \"Interview with the Vampire\", der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Serie Chronicles sein würde, von denen die jüngste im Jahr 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"jüngste\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: Laut British Garden Centers sind die Verkäufe kleinerer Bäume in diesem Jahr an 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an 58\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen den gleichen Standards unterliegen wie jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur kämpft bereits mit dem Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse zurückgegeben haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verschoben\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurückgehört haben, werden Sie per E-Mail benachrichtigt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurückgehört\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können sich darauf verlassen, dass ihr Patch / ihre Funktion in der neuen Version rausgeworfen wird“?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Patch / ihre\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und wenn man bedenkt, dass die verletzlichsten Transmenschen farbige Transfrauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie an Ihrem Computer angemeldet sind. Dies dient Ihnen dazu, sich Ihr Passwort zu merken, da diese Informationen für das Gedächtnis wichtig sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dient Ihnen\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: „Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr“\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave vergaß etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"vergaß\".\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen."} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Beim Tottenham Hotspur hat man bereits mit dem Virus gekämpft, nachdem ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, weil acht Spieler und fünf Personen aus dem Mitarbeiterstab mit positivem Ergebnis zurückkamen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit positivem Ergebnis zurückkamen\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder unter jedem Angebot auf die Registerkarte \"Verkäufer fragen\" klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier Jahre alt, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens - durch die Pandemie zerstört wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Under “Payment Information”, select the type of credit card and enter your card number, security code (CVV), name on the card, and expiration date.\n### German: Wählen Sie unter Zahlungsinformationen die Art der Kreditkarte aus und geben Sie Ihre Kartennummer, den Sicherheitscode (CVV), den Namen auf der Karte und das Ablaufdatum ein.\n### Errors: There is a minor error at \" Zahlungsinformationen\".\n\n### Improved German: Wählen Sie unter „Zahlungsinformationen“ den Kreditkartentyp aus und geben Sie Ihre Kartennummer, den Sicherheitscode (CVV), den Namen auf der Karte und das Ablaufdatum ein."} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme für Behinderte (wie auch für Arme) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in der Nähe, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, zu dem Sie mehr Klarheit wünschen, können Sie gerne fragen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"heit\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Liz Truss hat angekündigt, dass das Vereinigte Königreich weitere 75 Millionen Pfund an Hilfsgeldern für Afghanistan bereitstellen wird, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu verbessern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Ebenso wie jeder an die Front gebrachte Wagen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Front\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Berechnungen, die sie anstellen, sind einfach verrückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es selten Zufall, Serendipity usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken von Stromausfällen, die in der ausgestrahlten Zusammensetzung von Gabba inhärent sind, werden wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie verbessert, da die Cricket-Behörden auf weitere Details über Pläne für den großen Upgrade des Stadions warten, um die Olympischen Spiele von 2032 zu veranstalten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht angenommen, dass es sich um einen ernsthaften Ausbruch handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, während der Rest Personal auf dem Trainingsgelände war.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"war\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte, es wäre bereits geliefert worden.\n### Errors: There is a minor error at \"es wäre\". There is a minor error at \"geliefert worden\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Könnt Ihr bitte Euren E-Reader vom Computer trennen und versuchen, ihn auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ihr\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Helps halten die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrecht.\n### Errors: There is a minor error at \"-Helps halten die\". There is a minor error at \"en ent\". There is a minor error at \"n Wirkungen\". There is a minor error at \"aufrecht\".\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen."} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht angenommen, dass es sich um einen ernsthaften Ausbruch handelt, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, während der Rest Personal auf dem Trainingsgelände war.\n### Errors: There is a minor error at \"Rest Personal auf\". There is a minor error at \"gel\". There is a minor error at \"war\".\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen."} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Staaten gemeldet, die weit verbreitete Verwüstungen verursachen, und mehr als 100 Menschen werden von dem Sturm getötet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"werden von dem Sturm getötet\" within .\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Home-Bildschirm.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Home\" within .\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass es mit Covid noch schlimmer kommen würde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kommen\" within .\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wählen\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey McCord and (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich von der Masse abzuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fundamentalem\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, did Mick Fleetwood speak of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kundendaten (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer) an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles \", sagte er.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Alles“, sagte er.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded flooded.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war die Verabschiedung von Etho?\n### Errors: There is a minor error at \"Verabschiedung\".\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Bootfahren is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es habe ein \"intensives\" Gespräch zwischen den G7-Ländern gegeben, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen vereint waren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, will take office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Angesiedelt im New York der 1880er Jahre steht im Zentrum der Handlung Marian Brook (Louisa Jacobson, links oben) und die Jungschriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), die frisch auf die alte Geldadelgesellschaft treffen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"alte Geldadelgesellschaft\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch das Geschäft und fordern Sie alle Nicht-Mitarbeiter:innen zum Verlassen auf.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zum Verlassen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel: Ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Fehler - aber meist in gutem Glauben handelnd) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war darüber auch höflich.\n### Errors: There is a minor error at \"war darüber auch\". There is a minor error at \"höflich\".\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um."} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so froh, dass es weitergegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the nächsten knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus beinhaltet VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Vorgang schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, berichtet, dass alle sechs Männer im Besitz der Pässe für die Auffahrt des Skigebiets waren, dh bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Anleitung teilgenommen haben, wie und wo über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Backcountry erhalten, und vordem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"dh\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird so schnell wie möglich zu Ihnen zurückkehren.\n### Errors: There is a minor error at \"eBay Nachrichten\". There is a minor error at \"zurückkehren\".\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden."} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"funktionieren...\" within .\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen zum CompTIA A + -Kurs an.\n### Errors: There is a minor error at \"+ -\".\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an."} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Für diesen Kurs erstelle ich 20 Videos: Das erste ist nur die 4-minütige Intro-Erklärung, das letzte ist ein spezielles Video mit Prüfungstipps. Die dazwischenliegenden 18 Videos werden natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"natürlich\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Deshalb versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag, sobald die Zahlung eingegangen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie die 1880er-Jahre New York in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie belogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte mir ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben „Softwareversion“ sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US~ imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer mit dem Gesetz in Konflikt geriet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich haben einen gemeinsamen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das die Übertragungswagen und andere Einrichtungen für Fox und Seven zur Verfügung stellt, hat das Unternehmen, das die Generatoren geliefert hat, um eine Erklärung gebeten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe enthält Online-Zugriff auf fachgerechte Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es verweist auf ein umgestürztes Bronzedenkmal des Kaufmanns Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: Did Hu say, \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020\"?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein seltener Anlass, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn es hier keine Ergebnisse gibt, werden sie ein weiteres Audit verlangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf dem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet die niedrigste tägliche Anzahl von Fällen von COVID-19 seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf einen Vid, der die Channel-Geschichte von Etho beschreibt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig satt fragt sie: \" Gehst du heute überhaupt noch arbeiten?\"\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Völlig satt\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is not sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Nahrungsmittelerfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit Ihre Nahrung\". There is a minor error at \"mittelerfahrung\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generisches Mikro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generisches\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Für 25 £ (33 $) plus USt. und in manchen Geschäften beschränkt auf einen Artikel pro Person war das T-Shirt so begehrt, dass sich die Menschen um die Häuserblocks schlängelten, um eines zu ergattern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schlängelten\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between the Baltic Sea and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReaders\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einem hinteren Objektivanschluss an einem Ende und einem Kameragehäuseanschluss am anderen Ende.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf Super-Premium-Seidenglanz-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"reduzierter\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations , economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Pint trinken können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der \"größten Tornadoausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\"\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA Outfits zahlen Tribut an Menschen, die bei Protesten gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zahlen\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow has been the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ein toller Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"toller Spaß\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er meinte, weil ich den Ausdruck habe, müsste er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"mein\". There is a minor error at \"habe\". There is a minor error at \"Ausdruckpreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar bar bar bar.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungen ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterstützen\" within .\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulare Diagnosetechnik entwickelt, mit der Omicron-Varianten nachgewiesen werden können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es eine Geschäftsreise war, übergab ich meine Fotos an die Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie die 1880er-Jahre New York in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths are registered in Spain.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: Did Zimmermann say, \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, dass sie sehr stolz auf seine Arbeit sei, die ihr Mann gemacht habe und so vielen Leuten Freude gebracht hätte, aber sie sich jetzt darauf freute, mehr Zeit mit ihm zu verbringen, um Weihnachten zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und so vielen\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"begann eine Massenimpfung Kampagne\" within .\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die jüngste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, eine, die diese Woche noch mehr entsaftet wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte, was zu einem Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"entsaftet\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor error at \"Wird\". There is a minor error at \"der 6x4 \"\". There is a minor error at \"cm\". There is a minor error at \"ist,\".\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit."} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien hat einen ähnlichen Betrug bei mir ausgelöst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ausgelöst\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Er kommentierte die Künstlerbrüderschaft, die im Aufruhr von 2019 im Mittelpunkt stand, und sagte: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven Übertragungswagen und andere Anlagen zur Verfügung stellt, hat von der Firma, die die Generatoren geliefert hat, eine Erklärung eingeholt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Fox und Seven Übertragungswagen\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutraceuticals.\n### Errors: There is a minor error at \"-Bietet\". There is a minor error at \"von 22 aktiven Nutraceuticals\".\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika."} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasst hatte, die durch mehrere Staaten fegten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befasst\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversand Kurier (Indien Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Expressversand Kurier\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, vielleicht habe ich deine eReader Software-Version\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link geschickt, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Premierminister Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, EU-Angelegenheiten und Spannungen östlich der Blockgrenzen zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to Sweden on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online- und Ihr reales Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu realen Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu realen Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten nicht antworten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"while 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die mit dem Produkt zur Verfügung gestellt werden, bevor Sie ein Produkt verwenden oder verbrauchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verbrauchen\" within .\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und der Missbraucher seine Gehaltsnachweise betrachtet,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"betrachtet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with?\n### German: Kann ich dir sonst noch helfen?\n### Errors: There is a minor error at \"Kann\". There is a minor error at \"dir sonst\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt zwar die Bedingungen, aber nichts hält Skifahrer davon ab, dorthin zu fahren, da das Anwesen an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest grenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, s−Video- (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computergrafik-Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-Video- oder HDTV-Ausgabeauflösung auf identischen Ausgängen - ein HDMI und zwei 15-polige HD.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"polige\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Zhongwu Village.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das 6x4 (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"„\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie gegenüber ihrem Allzeithoch um fast 60 % gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubende 20 Milliarden Dollar, was sie nach Bewertung zur zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald berichtet, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Broadcast-Trucks und -Geräten in Betrieb zu nehmen, die zum Beamen von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcast-Trucks\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir geben ein Schutzversprechen, das nur Norton abgeben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte Mayotte Mayotte Mayotte.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und sehe hier, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihenfolge\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Kerl ehrlich und anstatt den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Druck hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"Kerl\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"auf meinem Druck hatte\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is not one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da es sich um die Ethereum-Blockchain handelt, hätte es viele Entwicklungsmöglichkeiten gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, es jetzt abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ausdruck habe\". There is a minor error at \"Ausdruckpreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitangaben sind dazu da, Ihnen das Leben leichter zu machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie das Modul hin und her überfliegen wie ein Verrückter auf der Suche nach seinen verlorenen Zähnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hin und her\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihrer\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, später aber von anderen Parteien in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in Berufung gebracht\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range does not have the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lass mich die Dateien für dich reparieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"lass mich\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: Is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: born in tokyo to british parents, olivia de havilland moved to california as a toddler.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung von einem riesigen dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei der Backup-Strom von einem Backup-Generator stammen sollte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sollte\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Treffen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Treffen (1986-88) besiegt hat\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"knapp werde\". There is a minor error at \"und sprach nach\". There is a minor error at \"ten\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe noch nie einen Release von GuudeBoulderfist verpasst, war begeistert von den Kollaborationen etc.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Release\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel befragt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität darin...\n### Errors: There is a minor error at \"gibt eine Zirkularität darin\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind fahren Sie bitte mit diesem Vorgang fort\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fahren\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren EReader\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"EReader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, er solle aufhören, als sie ihm nachjagte, aber er fing an, mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aufhören\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien verbrachte, stammte Rice aus New Orleans und gab laut ihrer Website-Biografie viele ihrer Geschichten dort auf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gab laut ihrer Website-Biografie viele ihrer Geschichten dort auf\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren bei den Anti-CAA-Protesten ums Leben kamen, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz fortzusetzen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkschmiere und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Er folgt auf Diskussionen unter den G7-Außenministern am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie mit den Taliban-Machthabern zusammengearbeitet werden kann.\n### Errors: There is a minor error at \"Er folgt\". There is a minor error at \"ierten\". There is a minor error at \"-Machthaber\". There is a minor error at \"zusammengearbeitet\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Stecken Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) in eine Steckdose und verbinden Sie dann Ihren eReader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Was für eine Botschaft sendet das in das empfängliche, super-aufmerksame Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden Gespräche über eine Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch bei den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist. Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Das mit der Sendeanlagenanlage von Gabba einhergehende Stromausfallrisiko wird vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht beseitigt werden, da die Kricketbehörden auf weitere Einzelheiten der Pläne für den größeren Ausbau des Stadions zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gabba einhergehende Stromausfallrisiko\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus is accounting for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEFERTIGTEN LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgieserie befriedigt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nostalgieserie\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und auf dem gesamten Balkan verheerende Schäden an\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf dem gesamten Balkan\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie hoch die Versandkosten sein werden, senden Sie uns bitte eine Nachricht und geben Sie an, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land diese versandt werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Womöglich ließ er es dort liegen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Womöglich\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel je nach Kaufzeit am selben oder am nächsten Werktag nach Zahlungseingang zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: You have 8 ranges of different combinations.\n### German: Sie haben 8 Bereiche mit unterschiedlichen Kombinationsmöglichkeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"smöglichkeiten\".\n\n### Improved German: Sie haben 8 Bereiche aus verschiedenen Kombinationen."} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden, die Demonstranten unterstützen, die die Statue stürzen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Ich war also früher ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the officially capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Extrem stabile picture−in−picture, picture−and−picture und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Picture-in-Picture Image Insertion Technology\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit detaillierten Informationen zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 890 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den \"Schaden\" anzuerkennen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Können Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das Privatskigebiet ermittelt die Bedingungen, allerdings kann es Skifahrer nicht davon abhalten, dorthin zu gehen, da das Grundstück an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich strandete mit der US Air in Philadelphia, anstatt bis Newark zu fliegen, und ich und ein Dutzend weitere Leute versuchten, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasst hatte, die durch mehrere Staaten fegten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befasst\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung rauszukommen, und der Täter seine Gehaltsabrechnung unter die Lupe nimmt,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"missbräuchlichen\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Reinigungstipp für Android Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und bequem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor error at \"hoffe das\". There is a minor error at \"Mal\".\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal."} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease are reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Angaben zu den Produkten auf unserer Website dienen ausschließlich zu Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: , 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is Tennet in in last percent the more 21 good said operator Bayreuth a period same network year, the than.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Kurseinführung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die von der App unterstützten iOS-Versionen und veröffentlichen Sie Updates nur für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: His was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und -Schriftzügen geschmückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt den Misserfolg, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Joe Biden beklagt den Misserfolg, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Vier Tage der nationalen Trauer wurden zu seinen Ehren erklärt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der von einer Karriere als digitaler Marketingspezialist träumte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"digitaler\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire fire.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"Mail\". There is a minor error at \"in der\". There is a minor error at \"auf dem Ereader angemeldet\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Art von Botschaft sendet das in das empfängliche, super-wachsame Gehirn eines winzigen Kindes?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement würde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „Die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version integriert wird“ überhaupt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat und der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"liegt\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, Ein öffentliches Denkmal ist für nächstes Jahr geplant, sagte er.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", Ein\" within .\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheinen wir keine weiteren Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"wann wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer ist nie aufgetaucht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of an \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Mit Hilfe der Fensterpositionierung und Größensteuerung kann jede Videoquelle in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben dieser positioniert werden oder umgekehrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim Umsehen immer wieder seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich verärgert wirken, dass Walt zuhause etwas Produktives tut und nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Umsehen\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation whta is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich war mit US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt bis nach Newark zu fliegen, und ich versuchte mit einem Dutzend anderen Menschen, spät am Abend ein Auto zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng und discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlimmste Auto-Erfahrung überhaupt\n### Errors: There is a minor error at \"Auto-\". There is a minor error at \"hrung\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das okay?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen weiterhin erlauben, Abstimmungen zu „überprüfen“, bis sie die gewünschten Ergebnisse erhalten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren über meine Büro-Nemesis, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten geschrieben.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Nemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren für Ihre Zufriedenheit und bieten eine Option zur Rückgabe gegen Erstattung innerhalb von 30 Tagen (oder einen Ersatz) an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine immersive Geschichte, die von der weitläufigen Welt von Black Desert umgeben ist, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet\". There is a minor error at \"an\". There is a minor error at \"mich den ganzen Weg\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat einfach transphobischen Leuten einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Argumente spendiert.\n### Errors: There is a minor error at \"einfach\". There is a minor error at \"Leute\". There is a minor error at \"spendiert\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, des gesamten bezahlten Norton-Bundle-Preises (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand-, Bearbeitungs- und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Listebeschreibung als auch die Bilder in der Liste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Liste\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton erfüllen kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Vier Tage des nationalen Trauens wurden zu seiner Ehre ausgerufen.\n### Errors: There is a minor error at \"des national\". There is a minor error at \"Trauens\". There is a minor error at \"Ehre ausgerufen\".\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt."} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie z. B. das Reiben von Alkoholen, Zahnpicken, Stiften und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Stiften\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Teilen Sie mir mit, ob es Ihnen gelungen ist, ein neues Passwort zu erstellen und sich damit anzumelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren auf der Suche nach etwas kalt und produzieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und Geschäftsführer des Skigebiets, sagte, dass alle sechs Männer die Bergfahrerausweise des Skigebiets besaßen, das heißt, sie waren bei der Skipatrouille angemeldet, nahmen an einer Orientierung teil, wie und wo sie das Gelände des Skigebiets zum Hinterlandskilaufen nutzen können und mussten vor ihrem Ausflug die Schneeverhältnisse überprüfen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Hinterlandskilaufen\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar bar.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben leichter machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie wie eine verrückte Person durch das Modul hin und her fliegen, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ihren verlorenen Zähnen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first in the tiebreak after both men held every single serve in the.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wann immer der Artikel versendet wird, wird er vom Expressdienst versendet, sofern Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: Greeted and Hsien Minister by Lee was Loong Deputy he Singapore Prime Singapore and issues Seng Minister with Kan Prime trade discussed Wong terrorism.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt die Tortuga, aber als alles hochgepreist wurde, waren es über 500 AU$ (inklusive Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternal doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ gerne Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt mit dem leeren Sockel und der Aufschrift „Bristol“ darauf kauften.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler könnte die schlimmste Computer-Schwachstelle sein, die in Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3 Poster werden in einer Posterröhre aus Pappe verschickt.\n### Errors: There is a minor error at \"Posterröhre aus Pappe\".\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt."} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have death in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit abgelaufen sei, um einen Weg zu finden, um das Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran zu beleben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu beleben\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Habt einen tollen Tag\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Habt\" within .\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen müssen, ist das Zurücksetzen der USB-Anschlüsse in Ihrem Computer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte halten Sie tippen, wo die Bilder zeigen, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu folgen, wo zu tippen?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bitte halten Sie tippen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf die Behinderten (sowie die Armen) sind einfach nicht annähernd dort, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dort, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989 , he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show 's first writing team .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir versuchen, einen Fehlerbehebungsprozess durchzuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: <unk>Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Wohnung von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship(Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and were tested again.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein vehementer Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland leiten soll, da sie Europa von russischen Lieferungen abhängig macht und es dem Druck Moskaus aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind. Dies ist für Sie, um sich Ihr Passwort zu merken, da diese Informationen wichtig sind, um sie im Speicher zu kennen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"für Sie, um sich\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Spectee children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"tür\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkmälerversammlungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der gestorbenen Agitatoren, und einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer sich entschlossen hatten, den Aufruhr gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Änderung) erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gedenkmälerversammlungen\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor error at \"schluss\". There is a minor error at \"hinzu\". There is a minor error at \"füg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einem Möbelgeschäft gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Im selben Reader klicken Sie bitte auf Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reparatur-Konto\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Switcher mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Scaler/Switcher\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und kann sehen, dass sie der Fahrer gerade zu übernehmen versucht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie der Fahrer gerade\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das am Samstag als Zugang zum Skifahren im Hinterland diente, tötete einen 60-jährigen Mann und schloss fünf weitere vorübergehend ein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Obwohl alle von der Lawine verschütteten Skifahrer erfahrene Bergskifahrer waren, wurde eine Warnung für das Gebiet ausgegeben, das sich gerade noch innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort befand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, sind unsere Support-Mitarbeiter bereit, Ihnen 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Ader befriedigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie dem Recht jedes Staates, seine Zukunft selbst zu bestimmen, heißt es im Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen vor Banksys Hemden, die zum Sturz der Statue beitragen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"vor\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät zu spielen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Revier für die Versorgung der Lichtmasten der Gabba - von denen einer während eines Spiels der Big Bash League 2019 berüchtigterweise ausgefallen ist - und des Bodens selbst benötigt wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Revier\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie sich irgendwo dort versteckten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Dafür waren aber irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls dabei, um die Mannschaft zu verstärken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch diverse Sperrungen) als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen soll oder nicht.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sperrungen\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du die 2 Prozeduren gemacht?\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit läuft ab“ sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo sich die Außenminister der G7 gerade treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Nachlieferung wird momentan vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurden vier Tage Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, die Collabs geliebt usw.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Collabs\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Rufen Sie bitte Ihre Zollbehörde an oder googlen Sie die genauen Gebühren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führt, wurde für mehrere Stunden wegen eines durch den Schnee verursachten Staus geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Lachen begrüßt, wobei eine Person zurück twitterte: \"Bitte geben Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie es auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"Nu\". There is a minor error at \"Lachen begrü\". There is a minor error at \"an\".\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, worum es bei Dave geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Earth.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss erklärte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investiert die Vereinigten Arabischen Emirate bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und es plant, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Möglichkeiten, Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, der voraussichtlich am 19. Februar versandt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the diplomatic anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir legen alle relevanten medizinischen Untersuchungen vor, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"legen\". There is a minor error at \"Verfahren\".\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckinstallationen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die App lösche, aber da dies eine Stock-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stock-App\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Stück zu Stück\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad 's spiritual leanings .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"EVEN POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starke Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans für Verwüstungen gesorgt und den öffentlichen Verkehr lahm gelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until his started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem eReader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir versuchen, einige Fehler zu beheben.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und ein großes 500-Dollar-Steckdosenset hineinlegte.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor error at \"generische\".\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren."} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, sich für das Präsidentenamt zu bewerben.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten rassenübergreifenden Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"rassenübergreifenden\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: Were you able to find the ebook?\n### German: Hast du das Ebook gefunden?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du\". There is a minor error at \"Ebook gefunden\".\n\n### Improved German: Konnten Sie das eBook finden?"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt versendet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift\". There is a minor error at \"Essenerlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"Sie\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA A+ Kurs.\n### Errors: There is a minor error at \"mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA\". There is a minor error at \"+ Kurs\".\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an."} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Aufsichtsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die abgeschlossene Pipeline aus rechtlichen Gründen ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Community ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Es gab jedoch immer wieder Beispiele, bei denen mit dem System etwas nicht stimmte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit einem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt den letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu gehen\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nachdem ich aus einer iCloud-Backup installiert hatte, habe ich die Apple Music-App überprüft und sie nutzte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nutzte\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles \", sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Alles \"\".\n\n### Improved German: Alles“, sagte er."} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden, die Statue-umstürzende Demonstranten unterstützen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Statue-umstürzende\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und es gibt den Artikel nicht, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, alle sechs Männer besäßen die Uphill-Travel-Pässe des Skigebiets, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierungshilfe darüber teilgenommen haben, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland haben, und dazu verpflichtet waren Überprüfen Sie die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"und dazu verpflichtet waren Überprüfen Sie die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug.\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece Greece Greece Greece.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich Cowboys-Running Back Ezekiel Elliott zu den Vorteilen des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter aus dem Außenministerium sagte, es gebe eine „intensive“ Diskussion zwischen den G7-Ländern, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie unter der richtigen Adresse wieder einkaufen können.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wieder einkaufen\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt Tortuga, aber als der Preis hoch war, kostete es über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und lassen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen örtlichen Laden.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"in meinen\". There is a minor error at \"ört\". There is a minor error at \"Laden\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's writing team.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten ebenfalls ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem speziellen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will not be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official captial of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly throughout continued the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät zu laufen, okay?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"laufen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Distanzierung ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produkten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Produkten\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula , Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal 's capital .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche wurde in Wien wiederaufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den letzten Wortwechseln in den schwankenden Verhandlungen auszuloten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"versuchen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Eastern Paraguay.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte erlauben Sie mir einen Moment, um das Konto zu verifizieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: können wir möglicherweise helfen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines Nahverkehrszuges nach Belgrad steckten sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit dem Bus in die Hauptstadt gebracht wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es up− oder down−scales Composite, s−Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computer-Grafik-Video und JPEG-Dateien zu einem wählbaren Computer-Grafik-Video oder HDTV-Ausgang Auflösung auf identische Ausgänge − ein HDMI und zwei 15−pin HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"up− oder down−scales\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Endlich\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensboxen sind ein wahnsinniger Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei direkten Treffen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses a threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven Nutraceuticals.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nutraceuticals\" within .\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Gabba-Sendegeländes verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions warten, um die Olympischen Spiele 2032 auszurichten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auszurichten\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: For babies Children's Hospital every about cared the premature Graz of are in is one 400 who the at boy year.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles front in of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Aus diesem Grund rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe der Adresse auf der Bestellung befindet, indem Sie die App verwenden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\". There is a minor error at \"aktion\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+6) scored the final score.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der getöteten Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati fanden Gedenkveranstaltungen statt, bei denen die Teilnehmer beschlossen, den Aufstand gegen das Staatsbürgerschaftsänderungsgesetz erneut zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Staatsbürgerschaftsänderungsgesetz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel je nach Kaufzeit am selben oder am nächsten Werktag nach Zahlungseingang zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland dieses Jahr vor allem mineralische Produkte, Edelsteine und Metalle in die Vereinigten Arabischen Emirate, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land auch Maschinen, Einrichtungen und Fahrzeuge zählen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Einrichtungen\" within .\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte mir ab.\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Vorgang zur Kontoreparatur beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es sieht so aus, als sei Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden, weshalb mein Kollege eine neue Bestellung machen musste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag bis Freitag von 09:00 bis 17:30 Uhr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Experts are warning that the bad weather could lead to power cuts, road and bridge closures, and cancellations to air and ferry services.\n### German: Experten waren davor, dass das schlechte Wetter zu Stromausfällen, Straßen- und Brückensperrungen und Streichungen von Flug- und Fährdiensten führen kann.\n### Errors: There is a minor error at \"Experten waren davor\". There is a minor error at \"n\". There is a minor error at \"Streichungen\". There is a minor error at \"diensten\".\n\n### Improved German: Experten warnen davor, dass das schlechte Wetter zu Stromausfällen, gesperrten Straßen und Brücken und Stornierungen bei Flug- und Fährenlinien führen könnte."} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front view of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die andere Skifahrer in seiner Gruppe retteten sich selbst mithilfe zweier Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee weggefegt wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"rette\". There is a minor error at \"weggefegt\".\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden."} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Haupt- und Unterstützungsgeneratoren, die die globale Übertragung des Tests im Gabba versorgten, fielen am vierten Tag etwa für 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"etwa für\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um eine Grabrede zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder auf die Registerkarte \"Verkäufer fragen\" unter jedem Angebot klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Dreck.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit dem Einkommen oder dem Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss für 10 Tage isoliert werden, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Jeder, der\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Rufen Sie deshalb bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe der auf der Bestellung angegebenen Adresse befindet, indem Sie die App verwenden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingseinheit am Sonntag in Bodymoor Heath wurde infolgedessen abgesagt, eine Sitzung, die nur für die Erholung einer kleinen Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag konzipiert war.\n### Errors: There is a minor error at \"einheit\". There is a minor error at \"Sitzung\". There is a minor error at \"Erholung\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, ihr habt einen tollen Tag!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"ihr\" within .\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche kommentierte Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spielens im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wählen\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keinen Einfluss auf einen bereits „unterzeichneten“ und „endgültigen“ Multimilliarden-Deal zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges Video, das auf Twitter gepostet wurde, zeigt eine endlose Reihe von Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und Geschäftsführer des Skigebiets, erklärte, dass alle sechs Männer über die Bergskipässe des Skigebiets verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Pistenrettung angemeldet waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie über das Grundstück des Skigebiets zu den Bergskirouten gelangten, und die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug überprüfen mussten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Mutigere Christen werden im Amt gebraucht, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten“, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Tankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigungssysteme und kann zur Waschanlagen-Schläuche und zur Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zur Waschanlagen-Schläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du diesen Trailer dort am Müllparker geparkt?\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Trailer\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur die 4-minütige Einführung, die den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein, und dann werden natürlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"Will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebuchten im hinteren Teil des Mittelteils, im Nacken oder wie auch immer man es nennen möchte, zeigen würden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington mit, Rivalität wird angeheizt\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wird angeheizt\" within .\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da ich keine Reaktion festgestellt habe.\n### Errors: There is a minor error at \"Reaktion festgestellt\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger Kissinger.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick are knowing from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starker Schneefall hat am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Chaos angerichtet und den öffentlichen Verkehr gestört.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Befolgen Sie dazu bitte diese Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Did late night presenter Stephen Colbert welcome 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conduct a lengthy interview with the Swede?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, will Real Madrid or Manchester City be waiting as opponents?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei allen Fragen oder Bedenken behilflich zu sein, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: 1994 kam aus „Interview with the Vampire“ ein erfolgreicher Spielfilm zustande, der dazu beitrug, das Interesse am Vampirgenre neu zu entfachen, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der Filmreihe „Twilight“ ihre Fortsetzung fand.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kam aus „Interview with the Vampire“ ein erfolgreicher Spielfilm zustande\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten mehr, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus roten Algen, braunen Algen und Aqua Mineralien mit Vitamin C und Anti-Verunreinigung Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: Die von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") entwickelte und von Fellowes und Sonja Warfield geschriebene Serie \"The Gilded Age\" wird nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich schließe nicht aus, dass es eine große Volksmenge von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht üben, aber wenn man es als Falsch erweist, ist das keine Garantie, dass es verkümmern wird.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Falsch\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihn nicht eingesetzt und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Wir haben ihn nicht eingesetzt\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage beinhalten keine Samstage, Sonn- und Bundesfeiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin ihn zum Anhalten aufforderte, als sie ihm hinterherjagte, doch er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: - Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Ader befriedigt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ader\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Ich Fall der Bildschirm noch einmal eingefroren, bitte verarbeiten Sie diese Schritte:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir den Leuten unter uns alles weggeschnappt haben.\n### Errors: There is a minor error at \"den Leuten unter\". There is a minor error at \"alles weggeschnappt haben\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel angeheuert wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Leistung\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: Were the war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines borne by the Filipino people themselves?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging einkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"ging einkaufen\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden auf # blacklivesmatter angesprochen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"angesprochen\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen behilflich sein kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energiegeladenen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor error at \"geladen\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: He then just said \"forget it\" angrily and walked away.\n### German: Daraufhin sagte er wütend \"Vergessen Sie es\" und ging weg.\n### Errors: There is a minor error at \"end \"Vergessen Sie es\".\n\n### Improved German: Er sagte dann einfach mürrisch „vergiss es“ und ging weg."} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche den Reiter anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Folgende Schritte können Sie befolgen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself will have stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ausdruck habe\". There is a minor error at \"Ausdruckpreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell angepasst werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd held up the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet \"Die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch / Feature in der neuen Version veröffentlicht wird\" überhaupt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Den jüngsten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor error at \"orangen Zonen\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben nur dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass zerkleinerte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognizable Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das in Ordnung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Behinderten wie Scheiße.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile mit ein paar Schritten, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der „weißen Herrschaft“, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid hin zur Demokratie führte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: apia was founded in the 1850's and has been the official capital of samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo Bosheit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: Muhammad's time vivid itself spiritual offers test a the has cave leanings of picture and the of stood.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und der analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Lagerbestand an universellen Rennteilen bemühen wir uns um einen 100%igen Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"100%igen\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Bei der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The sending capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter einen Virus nicht von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, des gesamten bezahlten Norton-Bundle-Preises (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand-, Bearbeitungs- und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Bearbeitungs\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Dennoch finde ich es immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgeschnitten erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment sieht es so aus, als hätten wir keine weiteren Stücke, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einigen verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umklammerung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und die aus seiner Sicht albtraumhafte Möglichkeit von Bündnisraketen in der Ukraine, die gegen Russland gerichtet sind - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Umklammerung\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderator Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Aschetests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikpersonal verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Moderator\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Android Hardware Reinigungstipp\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Android Hardware Reinigungstipp\" within .\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und unter dem Gesichtspunkt, dass die am gefährdetsten Trans-Personen farbige Trans-Frauen sind, hat er sie zum Ziel für Gewaltübergriffe gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal keine Sequenzierungsmethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen ausliest, sondern die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Stück zu Stück\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich dir heute weiterhelfen kann?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine fesselnde Geschichte, eingebettet in die ausgedehnte Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"we will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungstechniker haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Essenserfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenserfahrung\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Schließlich gab ich auf und ging hinüber zu Hertz, die mir ein Vermögen abknöpften, aber wenigstens bekam ich gleich ein Auto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt zu mir und schaut sauer auf etwas.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schaut sauer auf etwas\" within .\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und wenn man bedenkt, dass die verletzlichsten Trans-Menschen Trans-Frauen der Farbe sind, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der Farbe\" within .\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computer Graphics Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computer Graphics Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI und zwei 15-poligen HD - auf- oder abwärts.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf- oder abwärts\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt des Aufruhrs 2019 stand, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche verwendet werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden die Stromversorgung als Hauptversorgungsquelle für Rundfunksender bereitstellen, so dass ein dieselbetriebener Generator als Back-up verbleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gründe\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe zweier Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview with the Vampire“ wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampir-Genre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der „Twilight“-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern. Wer am Ende wie ein Wahnsinniger auf der Suche nach verloren gegangenen Zähnen durch das Modul blättert, ist selbst schuld.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Je nach Verweildauer im Zoll werden internationale Sendungen gewöhnlich innerhalb von 11 bis 22 Werktagen zugestellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie noch bereit sind, auf den Befehl zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim erneuten Ansehen immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich angenervt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen umbringt oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"angenervt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: the transmission capacity is sufficient for this; according to tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden für #blacklivesmatter begeistert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte sie, wie sie ist, wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wie sie ist\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: What are the key benefits of using Joint Aid for Dogs?\n### German: Was sind die wichtigsten Vorteile der Verwendung von Joint Aid für Hunde?\n### Errors: There is a minor error at \"Verwendung\". There is a minor error at \"Joint Aid\".\n\n### Improved German: Was sind die wichtigsten Vorteile bei Verabreichung von Joint Aid for Dogs?"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine oder zwei Wochen zuvor war sie völlig aus dem Häuschen, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus dem Häuschen\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Es wurde vorher eine falsche Reihenfolge gewählt, deshalb war ich vorher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vorher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche kommentierte Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Running Back\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden unterdessen von der Kommission genehmigt, später aber von anderen Parteien in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Warlord\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt die Unfähigkeit, die globale Erwärmung nach den tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"globale Erwärmung nach den tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Shuttlebucht\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sagte mir ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das ihren eigenen Lieferservice durchführt.\n### Errors: There is a minor error at \"ihren\". There is a minor error at \"service durchführt\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die weitreichende Verwüstungen verursachten, und es wird erwartet, dass mehr als 100 Menschen durch den Sturm getötet werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stellt\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Verarbeitung von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vollkommen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"um dorthin zu gelangen\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben „Softwareversion“ wird die Versionsnummer des E-Reader angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und würde vermutlich eine riesige Anlage darstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinsteckte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Steckdose\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ bestrebt waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit „Bristol“ zeigt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bestrebt\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm dabei zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"liegt\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time time.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben E-Reader auf Konto reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingseinheit am Sonntag im Bodymoor Heath wurde infolgedessen abgesagt, eine Session, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"seinheit\". There is a minor error at \"Session\". There is a minor error at \"nur für\". There is a minor error at \"entwickelt wurde\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging einkaufen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ging einkaufen\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the trip, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Dies ist ein anderes Problem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Bezirk benötigt wird, um die Gabba-Lichttürme zu versorgen - von denen einer während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt untergegangen ist - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"untergegangen\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Training abschließen, danach werden Sie in die \"Reserve\" -Einheit geschickt, bis Sie 60 Jahre alt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens Greens.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Vorgang\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar mit dem Streaming auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor error at \"Streaming\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste sind Standard-Trackingpost (2-3 Werktage), First-Class-Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe sollen Afghanistan vom Vereinigten Königreich zur Verfügung gestellt werden, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu bewältigen, hat Liz Truss angekündigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Nebenbänke bei FedEx Field dringend ein Upgrade benötigten, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Lüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Rennradanwendungen\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters eine gewisse Auswirkung auf die Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"auf die Erwärmung des Planeten hat\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, es abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Angebotsbeschreibung als auch die Bilder im Angebot.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodate of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Ich finde es beim erneuten Ansehen aber immer wieder komisch, dass Sky und Jr. so unglaublich verärgert darüber zu sein scheinen, dass Walt etwas Produktives zu Hause tut und nicht herumliegt, Leute umbringt oder mit Drogen handelt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beim erneuten Ansehen\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur kämpft bereits mit dem Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse zurückgegeben haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kämpft\". There is a minor error at \"Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben\". There is a minor error at \"Ergebnisse zurückgegeben haben\".\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten."} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass das immer noch nicht oft genug ist?\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor error at \"E-Reader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Bringen Sie das Produkt \"cold / produce\" zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"das Produkt \"cold / produce\"\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Klar, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine immersive Geschichte, eingebettet in die ausgedehnte Welt der Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es habe ein \"intensives\" Gespräch zwischen den G7-Ländern gegeben, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in ihrer\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Der von uns angebotene Lieferservice umfasst den klassischen Standardversand mit Sendungsverfolgung (2–3 Werktage), einen erstklassigen Service sowie einen Expressdienst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassigen Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserheizer, ersetzt dann Platten, die anscheinend vielleicht nicht unbedingt verderben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verderben\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by eighmey and mccord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Wir brauchen mehr mutige Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten, schrieb die Senatorin aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch / Feature in der neuen Version veröffentlicht wird“ überhaupt?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Patch / Feature\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, weich zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"ieren\". There is a minor error at \"weich zu sprechen usw\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: she announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Am Sonntag hat Südafrika FW de Klerk, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land aus der Apartheid in die Demokratie führte, eine offizielle Anerkennung erteilt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erteilt\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just A before Coruña team the on members tested all Monday, to players flight again and were.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) do not face the Pacific Ocean and do not stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret 2.10 „Over“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Einführung in den Kurs\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine garantierte Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage dies nicht als jemand, der Sperren und Distanzierung ablehnt.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Distanzierung\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: In Belgrad gab es aufgrund des Schnees einige Schäden an Autos und Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es dient der Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und der Finanzierung grundlegender Kinderschutzdienste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis entließ.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"entließ\" within .\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) will face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood was speaking of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Wortmarken ausgedeckt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ausgedeckt\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Lachen begrüßt, wobei eine Person zurück twitterte: \"Bitte geben Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie es auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie das Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen“, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: however, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Collabs usw.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Collabs\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt der Sicherheitsdienst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzartig vor, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor error at \"artig vor\". There is a minor error at \"ei\".\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde."} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Auf dem serbischen Hauptflughafen in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen und in vielen Gebieten wurden Stromausfälle und Schäden an Gebäuden gemeldet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben ihr halbes Leben! von der Pandemie heimgesucht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter auf die Stelle, an der die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für die Beratung durch einen Arzt, Apotheker oder eine andere zugelassene medizinische Fachkraft gedacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes handelsübliche Mikro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit Ihrem Computer über ein Micro-USB-Kabel.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zur Ansteuerung von Lautsprechern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ansteuerung\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt dafür, dass er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Junior so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten grundsätzlich den gleichen Standards unterliegen wie jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer gab bekannt, dass gesundheitliche und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich aus seinem „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je gehabt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen das Leben zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach ihren verlorenen Zähnen durch das Modul hin und her blättern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurs Intro**\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Kurs Intro\" within .\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der starb, wurde nicht freigegeben, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und nicht überlebte, trotz der CPR-Anstrengungen eines anderen Skifahrers.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"freigegeben\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without weitere attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Bist du auf einer Seite in einem Buch?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du auf einer Seite in einem Buch?\".\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der starb, wurde nicht veröffentlicht, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen worden war, und trotz KPR-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Die Anlage ist speziell für alle Motorsaugleitungen, Vergaserschläuche, Tankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle ausgelegt und kann für Waschmaschinenschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Anlage\". There is a minor error at \"Motorsaugleitung\". There is a minor error at \"Tankent\". There is a minor error at \"überlauf\". There is a minor error at \"Emissionskontroll\". There is a minor error at \"maschinenschlä\". There is a minor error at \"Drahtisolierungen\".\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden."} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich kenne mich mit Teleloading nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung bei Bedarf zu stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen für den CompTIA A+-Kurs an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any conventional incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem der Militärdienst obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darüber\" within .\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then underperformed as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann Zufall, Serendipität usw. gibt es selten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Dann Zufall, Serendipität usw. gibt es selten\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Da wir uns dafür einsetzen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können es gelegentlich vorkommen, dass Hersteller ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor error at \"können\".\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern."} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Die Anlage ist speziell für alle Motorsaugleitungen, Vergaserschläuche, Tankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle ausgelegt und kann für Waschmaschinenschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece Greece.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse schicken?\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Q\" within .\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first wirting team.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, kreiert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat auf HBO Premiere.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Das können zum Beispiel schlechtes Wetter, Systemausfall oder Streiks von Mitarbeitern sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max gemacht, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher verschlingt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googeln Sie nach den genauen Gebühren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is not one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist nun der jüngste Verein der ersten Liga mit einem Covid-Ausbruch, nachdem eine Reihe positiver Fälle im Fußballclub festgestellt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Laden geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"real\". There is a minor error at \"Laden\". There is a minor error at \"tion\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiges Fotolabor in einem glänzenden Finish,\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Fotolabor\" within .\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"we are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner App abgemeldet und angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du dich in deiner App abgemeldet und angemeldet?\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: despite various small solo successes, green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage wären, den Gegenstand zu Ihrem Eigentum zu bringen, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor error at \"überprüf\". There is a minor error at \"kontaktlos\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"n\". There is a minor error at \"Gegenstand zu Ihrem Eigentum\". There is a minor error at \"bringen, fürchte ich,\". There is a minor error at \"t\".\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (sowie arme) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: „Ich kann die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer bereinigten Geschichte ließ mich später im Leben von ihnen abschrecken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"quasi-heilige\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, dass sie sehr stolz auf seine Arbeit sei, die ihr Mann gemacht habe und so vielen Leuten Freude gebracht hätte, aber sie sich jetzt darauf freute, mehr Zeit mit ihm zu verbringen, um Weihnachten zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"gemacht habe\". There is a minor error at \"gebracht hätte\". There is a minor error at \"jetzt\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Revier benötigt wird, um die Lichttürme der Gabba - von denen einer während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt abgestürzt ist - und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"berüchtigt\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Anweisungen hierzu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader noch Probleme hat, können wir einige Probleme beim Schießen versuchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Probleme beim Schießen\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Daher beziehen die Broadcaster ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wurde, während die Notstromversorgung aus einem Notstromaggregat stammen soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"angemietet\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts , sometimes known as \" ski bums , \" planning their entire vacation around skiing in one specific location .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Bitte erkundigen Sie sich bei der Zollbehörde Ihres Landes, um festzustellen, wie hoch diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind, bevor Sie ein Gebot abgeben oder diesen Artikel kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Fehlen 17 Spieler zu Verletzungen, Wespen hatte auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an Covid am Morgen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte ebenfalls, dass der Vertrag mit Paris \"endgültig\" sei, da er auf \"höchstmöglicher Ebene\" ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis \"persönlich verkündet\" worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits auf dem Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"E-Mail\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir werden Ihnen nur eine neue Bestellung schicken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, bekannt als die „Colston Four“, werden nächste Woche vor dem Bristol Crown Court angeklagt, weil sie ein Denkmal des Stadtrats beschädigt haben sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärte und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"erklärte\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember nahe dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nahe dem Zusammenbruch\" within .\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Häufigkeit von OS-Updates mit kleineren Fehlerkorrekturen in einer Handvoll Apps erhöht, warum müssen dann Benutzer jedes Mal *ein vollständiges OS-Upgrade* durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen sechs Monate zurückstellte.\n### Errors: There is a minor error at \"sechs Monate zurückstellte\".\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft."} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: when a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the corona crisis, the ba had to react quickly.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort belassen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"belassen\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Es hat sich gezeigt, dass die Vakuumtherapie die erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage würde helfen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen, um mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), sie sagten ihnen, dass es nicht sicher sei zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16-29 Jahren obligatorisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bist du da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident erklärte, er wisse nicht, in welchem Umfang die globale Erwärmung zu den tödlichen Stürmen beigetragen habe, die er als einen der \"größten Tornado-Ausbrüche der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der beziehung unglücklich ist, aber walter jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt, weil walt einige renovationen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, including the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO sich nicht weiter nach Osten ausdehnen oder ihre Waffen in der Nähe des russischen Territoriums platzieren wird; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es selten Zufall, Zufall usw.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zufall, Zufall\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen zu den Produkten auf unserer Website dienen ausschließlich Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich habe Angst, daran zu denken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversandkurier (India Post) arrangieren.)\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \")\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Menschen mit Behinderungen wie Schrott.\n### Errors: There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"en wie Schrott\".\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße."} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and Nordkorea on July 19.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states states.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"darauf verwendet\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, dass die Erweiterung der NATO Russland bedroht und gegen die Zusicherungen verstoßen hat, die ihm gegeben wurden, als die Sowjetunion 1991 zusammenbrach.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren Versand auf Bestellungen für den gleichen Kunden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Versand auf Bestellungen\" within .\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Weihnachtsmann aus Iowa setzt sich nach 50 Jahren zur Ruhe\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person will be shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv auf manuellen Modus stellen, ausschalten und Objektiv abnehmen;\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellen\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verschmolzen\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset versuchen?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu glauben, man sei unbesiegbar.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, i said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Sind Sie dabei?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sind Sie dabei\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von Ihrem\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: She passed away due to complications resulting from a stroke, Christopher Rice said.\n### German: Sie erlitt den Komplikationen nach einem Schlaganfall, teilte Christopher Rice mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie verschied an den Komplikationen eines Schlaganfalls, so Christopher Rice.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a contient of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices umfassen Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassigen Service sowie einen Express-Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und schließen Sie dann Ihren eReader an das Wandladegerät an.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"SU\". There is a minor error at \"Chef\". There is a minor error at \"\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the Größte and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Für den Pumpenkopf und Zylinder gilt eine lebenslange Herstellergarantie, was bedeutet, dass Encore beide Teile im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, auf Auslandsmission zu gehen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Auslinie der Gäste in Washington hat für die Dallas Cowboys ein vertrautes Aussehen nach Zuhause.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aussehen nach Zuhause\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein 9-Input-Scaler/Switcher für analoge Video-, Digital-Video-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Balance-Stereo\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die Lieferdienstleistungen, die wir anbieten, sind Standard-Track-Post (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie Express-Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulungen auf CompTIA A + B werden den gesamten Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor error at \"Schulungen auf CompTIA A + B werden\". There is a minor error at \"ab\". There is a minor error at \"cken\".\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es reicht von Up- bis Down-Scale-Composite, s−Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computer-Grafik-Video und JPEG-Dateien bis zu einem selektiven Computer-Grafik-Video oder HDTV-Ausgang-Auflösung auf identischen Ausgängen − ein HDMI und zwei 15-pin HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Up- bis Down-Scale-Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Erhält die Bewegungsfreiheit bei allen Arbeitshunden und Haushunden unabhängig vom Alter, von der Größe und vom Grad der Aktivität.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (wie auch Arme) stehen einfach nicht annähernd da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"da, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Washingtoner Skigebiet tötet 1, 5 Menschen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Flüge wurden am Sonntag am serbischen Hauptflughafen in Belgrad gestrichen, und in vielen Gebieten wurden Stromausfälle und Gebäudeschäden gemeldet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Sämtliche Angaben zu den Produkten auf unserer Website dienen lediglich Informationszwecken.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Informationszwecken\" within .\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam haben am Sonntag den fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren im Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, Tribut gezollt und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind wegzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal einen Stromausfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor error at \"knapp werde\". There is a minor error at \"und sprach nach\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch gearbeitet haben oder ob sie sich irgendwo versteckt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says James Clapper poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder / leicht gestressten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor error at \"en antiken Leder / leicht gestressten Vintage-Leder-Look\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte sie, wie es ihr geht, wie ich alle meine Mitarbeiter frage, wenn ich sie sehe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen platzieren, bitte eine Rechnung für den richtigen Betrag vor der Zahlung anfordern.)\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"platzieren\" within .\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurück gehört haben, ist tis, wenn Sie per E-Mail werden\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ist tis\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Interview mit dem Vampir: Anne Rice im Alter von 80 Jahren gestorben\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Bestellung wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Gegenstände werden nur verwahrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verwahrt\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung für den richtigen Betrag an.)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für\" within .\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und stellte fest, dass von den in den letzten 24 Stunden entdeckten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"seien\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Expressversand Kurier (Indien Post Paket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Post Paket\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingseinheit am Sonntag in Bodymoor Heath wurde infolgedessen abgesagt, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern zur Erholung nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war.\n### Errors: There is a minor error at \"einheit\". There is a minor error at \"Erholung\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht wieder auf Lager sein. Wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufe den Store Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Rufe\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild- in-Bild- Bildeinfügungstechnologie - Ultrastabiles Bild − in − Bild, Bild − und − Bild, sowie Splitscreen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Bild − in − Bild\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Fahrer zu rufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"rufen\".\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht."} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen örtlichen Laden.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"in meinen\". There is a minor error at \"ört\". There is a minor error at \"Laden\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts Von so lange Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: Note 2: Any customs charges or taxes in the buyer's country will be paid by the buyer and we will not reimburse any amount whatsoever.\n### German: Hinweis 2: Alle Zollgebühren oder Steuern im Land des Käufers werden vom Käufer bezahlt und wir erstatten keinerlei Betrag.\n### Errors: There is a minor error at \"Betrag\".\n\n### Improved German: Hinweis 2: Alle Zollgebühren oder Steuern im Land des Käufers sind vom Käufer zu zahlen, und wir erstatten keinerlei derartige Beträge."} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online- und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindert, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie im folgenden Link: #URL #\n### Errors: There is a minor error at \"#\".\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investiert die Vereinigten Arabischen Emirate bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und es plant, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"investiert die Vereinigten Arabischen Emirate\" within .\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das für den Zugang zum Skilaufen im Hinterland genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und fing vorübergehend fünf weitere ab.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"fing vorübergehend fünf weitere ab\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erlaube mir\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity\" initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe ein „intensives“ Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Add 5 double wire clamps to your order for just 99p, perfect for securing the vacuum hose in place!\n### German: Fügen Sie Ihrer Bestellung 5 Doppeldrahtklemmen für nur 99 Stück hinzu, perfekt, um den Vakuumschlauch an Ort und Stelle zu sichern!\n### Errors: There is a minor error at \"drahtklemmen\". There is a minor error at \"99 Stück\". There is a minor error at \"an\". There is a minor error at \"Stelle\".\n\n### Improved German: Fügen Sie Ihrer Bestellung für nur 99p 5 Doppeldrahtklammern hinzu, die sich perfekt für die Befestigung des Vakuumschlauchs eignen!"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Verfahren\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt darüber, dass Walt in Staffel 2 an dem Haus gearbeitet hat?\n### Errors: There is a minor error at \"genervt\".\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden herausgebracht, um Demonstranten zu unterstützen, denen wegen des Niederrisses einer Sklavenhändlerstatue während eines Marsches der Black Live Matter-Bewegung der Prozess gemacht werden soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Niederrisses\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherbereich billige Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund sind, warum jeder außerhalb der oberen Klasse irgendeine Art von Lohnerhöhung erlebt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"Verbraucher\". There is a minor error at \"jeder\". There is a minor error at \"ner\".\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte."} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed bed.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu echten Kopfschmerzen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) TROCKENE Interdentalbürstchen sind ideal zur Reinigung der winzigen Öffnungen, hinter denen das Mikrofon und die Lautsprecher Ihres Smartphones sitzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Smartphones\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte bezeichnete.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gelände, die für die Asche genutzt werden sollen Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkanstalten liefern, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: green was born in 1946 to a working-class jewish family in london's bethnal green.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Kontobenutzer, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, oder Sie verschwenden nur begrenzte Energie für frivole Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihre Zollstelle an oder googeln Sie es nach genauen Gebühren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green Green.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"this can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said jürgen mistol, the parliamentary director of the greens.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die korrekte Reihenfolge überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, es jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"jetzt\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte probieren Sie unbedingt die drei dort aufgeführten Methoden aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \" It worked quickly and I did n't have to get used to the track very much , \" says Zimmermann , who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirmalarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es hat eine Zirkularität...\n### Errors: There is a minor error at \"Es hat eine Zirkularität...\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben \"Softwareversion\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm grau und Sie sehen ein Buch Cover?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Buch Cover\" within .\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine Zusatzgebühr können wir eine Expresslieferung per Kurier in 5 bis 11 Werktagen veranlassen (Postpaket in Indien).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Aber ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schale Eiscreme?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch spät arbeiten, um es für die Gerichtsfrist zu erledigen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"um es für die Gerichtsfrist zu erledigen\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit läuft ab“, sagte Außenministerin Annalena Baerbock vor Reportern im englischen Liverpool, wo sich die G7-Außenminister treffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben eReader bitte auf \"Konto reparieren\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Im englischen Bristol wurden Menschenmengen gesichtet, die verzweifelt Hemden mit Designs des mysteriösen Straßenkünstlers Banksy kauften.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit Designs\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diesen Schritten folgen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: Die von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") entwickelte und von Fellowes und Sonja Warfield geschriebene Serie \"The Gilded Age\" wird nächsten Monat auf HBO ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hallo r/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies nicht für Sie ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren“, schrieb eine andere Person auf Twitter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Startbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik war es nur ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass sie während ihrer Schwangerschaft endlich mal jemand vorrangig behandelt, während Walt sich seit seinem 50. Geburtstag alle Wünsche erfüllt hatte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vorrangig\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen Belgrads wurden wegen der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls zum Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is a minor error at \"zum\". There is a minor error at \"gestrich\".\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten."} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Die Sender beziehen ihre Primärstromversorgung von einem riesigen dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, und der Ersatzstrom soll von einem Notgenerator stammen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"jemanden an die Tür\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, den Restaurand und auch den Fahrer anzurufen, aber sie waren nicht in der Lage zu antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission versucht zu sehen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich zufällig einen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, das den Verlauf des Kanals von Ethos beschreibt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zufällig\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen zu Produkten sind nicht dazu gedacht, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder zu verhindern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: In Belgrad gab es einige Schäden an Autos und Gebäuden durch den Schnee.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an die von Elon Musk unterstützte Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, ist dieser Fahrer um 12: 39 Uhr zu Ihnen gekommen. Er versucht, diese Bestellung bis 12: 52 auszuliefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu Ihnen\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er wisse nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der „größten Tornadoausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wisse\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenlinienbänke auf dem FedEx Field dringend ein Upgrade benötigten, brachten sie ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona bezeichnete die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag als \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den USA.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherbereich billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass jemand außerhalb der Oberschicht irgendein Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Interview mit dem Vampir\"-Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung im Namen seiner Familie heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das ganze Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der \"größten Tornadoausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verkümmert, wenn es einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Netzschalter\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben leichter machen. Es ist also Ihre eigene Schuld, wenn Sie wie eine verrückte Person durch das Modul hin und her fliegen, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: The order was processed as a pick up order that means you chose it to be picked up by you.\n### German: Die Bestellung wurde als Abholauftrag bearbeitet, dh Sie haben ausgewählt, dass sie von Ihnen abgeholt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"holauftrag\". There is a minor error at \"dh\". There is a minor error at \"haben ausgewählt\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"abgeholt wird\".\n\n### Improved German: Die Bestellung wurde als Abhol-Bestellung bearbeitet, das bedeutet, dass Sie die Option zum Abholen durch Sie selbst gewählt haben."} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der interimistische Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, erhielten inzwischen die Zustimmung der Kommission, doch danach legten andere Parteien Berufung ein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"danach\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte 1993 auch mit Mandela den Friedensnobelpreis, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Missbraucher sieht sich seine Gehaltsabrechnungen an,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"missbräuchlichen\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse schicken?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und stellte fest, dass von den in den letzten 24 Stunden entdeckten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich von der Masse abzuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fundamentalem\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the Geschäftsführer of the Greens.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Gelenkhilfe für Hunde ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit fördert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gelenkhilfe für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Geben Sie mir bitte einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Güteklasse (auch in POOR) vollständig sind, es sei denn, es ist in der Auflistung anders angegeben!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem realen Weltspeicher geliefert, der uns ermöglicht, eine riesige Strecke der Comics über Versteigerung anzubieten.\n### Errors: There is a minor error at \"von unserem realen Weltspeicher\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"eine riesige Strecke der Comics über Versteigerung anzubieten\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und die alptraumhafte Möglichkeit, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die es nicht überschreiten lässt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues. Er war schon immer ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Antwort zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Vladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"des Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass es Covid noch schlimmer werden würde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"es Covid\" within .\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and smetimes weapons training.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so froh, dass es losging, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Corona-Variante in Sicht war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo an alle!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt dafür, dass er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich verpasste nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist, ich fand die Kollabs klasse usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who does not compete for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: 'Interview mit dem Vampir'-Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was die Skifahrer davon abhält, dorthin zu gehen, weil das Anwesen öffentliche Flächen im Mount Baker-Snoqualmie National Forest umfasst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können uns jederzeit wieder kontaktieren, da unser Chatservice rund um die Uhr verfügbar ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had been failing to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann die Details des Spiels sehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des Spiels\" within .\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für weitere Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung sorgfältig durch und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartung erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich laut, ihr gelogen zu haben und mich abgewiesen zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Wartung\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"Begegnung\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede Swede.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Massen, die verzweifelt Hemden kaufen wollten, die vom mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu gehen, würde die Brückenbesatzung eine Turboliftfahrt direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13 unternehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich verschwenderisch erscheinen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „The Stieglitz“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ gehören.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"The Stieglitz\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen antiken Leder- / leicht beunruhigten Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor error at \"en antiken Leder- / leicht beunruhigten Vintage-Leder-Look\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bist\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der US-Präsident lobte den Journalisten, der ihm zur Klimaveränderung befragt habe.\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"ihm zur Klimaveränderung befragt habe\".\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte."} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as Ms Randle fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Shop schaute nach und stellte fest, dass der aktuelle Preis der Reifen höher lag als der auf dem Ausdruck aufgeführte Wert.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Shop\". There is a minor error at \"Ausdruck aufgeführte Wert\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade Trans\". There is a minor error at \"weiteren Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig erschöpft fragt sie: \"Gehst du heute überhaupt arbeiten?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon einschätzen, aber die quasi heilige Natur ihrer bereinigten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgeschreckt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einschätzen\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich, wonach Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist am meisten in Erinnerung, weil er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist am meisten\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max gemacht, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident(17) pushed a 19-year-old.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Früher in der Woche kommentierte Cowboys runter Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spiels im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung vorteilhaft sind.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"im Freien in kälteren Spielen\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen eine Rückerstattung des Buches ausgestellt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission zugelassen, später aber von anderen Parteien in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Warlord\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Rufen Sie daher bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe der Adresse befindet, die auf der Bestellung über die App angegeben ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich gebe derzeit kostenlose Schulungen auf dem CompTIA A + Kurs.\n### Errors: There is a minor error at \"gebe\". There is a minor error at \"Schulungen auf\". There is a minor error at \"TIA A + Kurs\".\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an."} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren im Anti-CAA-Aufruhr getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des E-Reader.\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile mit Ihnen ein paar Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Wer positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 testet, muss 10 Tage lang isoliert werden, ebenso wie jeder, der als naher Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"naher Kontakt mit einem\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss für 10 Tage isoliert werden, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"jeder\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird bei einer privaten Zeremonie in New Orleans begraben, wobei nächstes Jahr ein öffentliches Denkmal geplant ist, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola Imola Imola Imola.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about Ausweitung trade in Asia.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed pay to $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: *Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab Versand des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Damit Sie zum Virenschutzversprechen berechtigt sind, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt von Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit dem Einkommen oder dem Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich kenne das Teletelefon nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Teletelefon\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Können wir ihnen weiterhin die Möglichkeit bieten, Stimmen „zu überprüfen“, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Können\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist nicht markiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"markiert\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline wegen rechtlicher Probleme ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: Our concentrated combination of dedication and expertise benefits our customers.\n### German: Unsere konzentrierte Kombination aus Hingabe und Expertise profitiert unseren Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"konzentriert\". There is a minor error at \"Hingabe\". There is a minor error at \"Expertise profitiert unseren Kunden\".\n\n### Improved German: Unsere engmaschige Kombination aus Engagement und Fachkenntnissen kommt unseren Kunden zugute."} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month , Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed , killing all 168 passengers .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Antwort erhalten haben, werden Sie per E-Mail benachrichtigt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich werde diesen Chat jetzt schließen, da keine Antwort eingegangen ist.\n### Errors: There is a minor error at \"ein\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Bezirk benötigt wird, um die Gabba-Lichttürme zu versorgen - von denen einer während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt untergegangen ist - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Basisleistung\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlte 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"von vier weiteren Covid\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war sein Traum, ein Digital-Marketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hochwertige Gelenk- und Muskelergänzung mit Glucosamin für Hunde, die die Bewegungsfreiheit unterstützt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen Antikleder- / leicht distressed Vintage-Leder-Look.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"distressed\" within .\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das Problem nicht, dass dies immer noch nicht häufig genug ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys haben von den Seahawks gehört, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden darüber hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd, das für £ 25 ($ 33) plus Mehrwertsteuer verkauft wird und auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften beschränkt ist, war so gefragt, dass die Leute um die Blöcke herumstanden, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Hemd\". There is a minor error at \"33\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"um die Blöcke herumstanden\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen zu den Produkten auf unserer Website dienen ausschließlich Informationszwecken.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Informationszwecken\" within .\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden durch ein Studio-Set in voller Größe dargestellt, in dem Shuttle-Sets in voller Größe untergebracht werden konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich kenne mich mit Teleloading nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people~ have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Thema Klimawandel befragt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Gruppierungen beschuldigten sich gegenseitig, Justizbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinstellung ihrer Kandidaten sicherzustellen. Die Kommission will prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Auflistung für weitere Bilder.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben nicht den Artikel, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link gesendet, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gelände, die für die Asche genutzt werden sollen Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkanstalten liefern, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Rundfunkanstalten\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years earlier he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dieses Problem durch Löschen der App zu beheben. Da es sich hierbei aber um eine Bestands-App handelt, werden die Dokumente und Daten niemals wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Notdienste haben den Behörden bei der Reinigung geholfen, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failure to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: In Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollen wir ihnen weiterhin erlauben, die Stimmen zu „überprüfen“, bis sie die Ergebnisse erhalten, die sie wollen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo / guten Morgen / etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, are 'learning' and 'socialization' put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995)?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte vor ihnen zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter und ersetzt dann Bretter, die anscheinend vielleicht nicht unbedingt verrotten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vielleicht nicht unbedingt\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden bei #blacklivesmatter beliebt gemacht.“\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer Objektivfassung an einem Ende und einer Kameragehäuse-Halterung am anderen Ende.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and easternmost parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse produziert werden, werden sie eine weitere Prüfung anfordern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"produziert\" within .\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is an popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das ist die Sache\" within .\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für die Präsidentschaft zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige Persönlichkeiten\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Bitte rufen Sie deshalb den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe der Adresse befindet, die über die App angegeben ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderator Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Besatzung von Produktions- und technischem Personal verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Die Delta-Variante kann mit dem derzeitigen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und ein großes 500-Dollar-Steckdosenset hineinlegte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legaizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das schon mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral geht, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei umwerfenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Krypto\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the of test time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" erscheinen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, Sie zu treffen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schön, Sie zu treffen.\" within .\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf einen Vid, der die Channel-Geschichte von Etho beschreibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Channel\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice werde in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, wobei nächstes Jahr ein öffentliches Denkmal geplant sei, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hoher Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe ein „intensives“ Gespräch zwischen den G7-Staaten, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die in\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungsfahrzeugen und -geräten anzuwerfen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auswahl\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Was family green green working-class London's a Jewish Bethnal 1946 born in to in.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: So können Sie das gewünschte Buch sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, das ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"Gibt es noch etwas, das ich bitte helfen kann\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (während verschiedener Lockdowns), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven yeas and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years , the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einer Schreinerei gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich möchte mich nochmals für die Unannehmlichkeiten entschuldigen, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"Ihnen\" within .\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen an den gleichen Standards gehalten werden wie jede andere Wohltätigkeitsorganisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die weit verbreitete Verwüstungen verursachten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor error at \"Gesicht\". There is a minor error at \"Ihnen später danken\".\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken."} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten 9 Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA Outfits ehren Menschen, die während der Proteste starben\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max gewechselt, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Schließlich, liebe deine Bretter!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Schließlich\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reported found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich für 10 Tage isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt eines positiven Ergebnisses identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"eines positiven Ergebnisses\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb sind wir nicht in der Lage, einen Reiter dafür zu zählen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zählen\" within .\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max vollzogen, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher aufsaugt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufsaugt\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required deconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Niveau der Übung\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war immer schon ein mürrischer alter Hase.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"alter Hase\" within .\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are not expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Die Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen einfach weiterhin erlauben, Stimmen zu \"auditieren\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erhalten?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der National Defense Force bin.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"National Defense Force\" within .\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnostischer Test kann Omikronvariante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie New York der 1880er Jahre in HBOs „Das Goldene Zeitalter“\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Sunday Best\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor error at \"E-Reader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Versuch, sie das Problem bleibt, stellen Sie bitte sicher, uns wieder zu kontaktieren\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die dem Produkt beiliegen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, war Rice in New Orleans geboren und stellte dort viele ihrer Geschichten auf, so ihre Website-Biografie.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Da es sich bei jeder Vintage Ledertasche um ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt handelt, können die Farben und die Verarbeitung von Stück zu Stück abweichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von Stück zu Stück\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Unterdruckleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasregelung ausgelegt und kann für Waschrohrleitungen und für die Kabelisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Zwischenringe sind Metallringe mit einer rückwärtigen Objektivbefestigung an einem Ende und einer Kameragehäusebefestigung am anderen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Metallringe\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: the Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, vielleicht habe ich deine eReader Software-Version\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"deine\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste wahrscheinlich natürlich von dir eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is a minor error at \"dir\". There is a minor error at \"lassen\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Sie hat die Nase voll und fragt „Gehst du heute überhaupt noch zur Arbeit?“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da ich keine Reaktion festgestellt habe.\n### Errors: There is a minor error at \"Reaktion festgestellt\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum, das keine möglichen Verzögerungen durch Royal Mail/Kurierunternehmen beinhaltet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"folge\". There is a minor error at \"Begegnungen\". There is a minor error at \"eg\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an Optionen für Universal-Rennsportteile bemühen wir uns um 100%igen Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set unto the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Account-Reparaturprozess wird gestartet.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Account\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Shop-Guthabenkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Tippen Sie bitte weiterhin dort an, wo die Bilder gezeigt werden; können Sie die Bilder sehen und den Anweisungen folgen, wo Sie tippen sollen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tippen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A combined total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers kritisierte offenbar Arderns Reaktion auf COVID, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Staatschef Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"dern\". There is a minor error at \"COVID\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand bei Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich!\n### Errors: There is a minor error at \"dich\".\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of uttering people threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe kürzlich neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder auf die Registerkarte \"Verkäufer fragen\" unter jedem Angebot klicken.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du diesen Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts von so langer Lieferzeit auf Ihrer Webseite\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe für die Asche - Adelaide Oval, die MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Primärversorgung für Rundfunkveranstalter bereitstellen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup hinterlassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hinterlassen\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Er war ein junger, energiegeladener 18-Jähriger, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned against the border.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots around first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte halten Sie tippen, wo die Bilder zeigen, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu folgen, wo zu tippen?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sind Sie in der Lage\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten rassenübergreifenden Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"leitete\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem Real World Store geliefert, sodass wir eine große Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"Real World Store\". There is a minor error at \"Auktion\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It will be the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming: mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, wie diese Massenerschießungen von Waffen zurückgehen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"von Waffen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie der Versand aussehen wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versandt werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem ich die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Wassersperrfunktionen verwendet habe, habe ich das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Anwesen an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest grenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is being used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple pronunciation and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben \"Software-Version\" sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Menschen mit Behinderungen wie Schrott.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Menschen\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated dass 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Das ist der Grund; rufen Sie den Fahrer über die App an, wenn er sich in der Nähe der Adresse auf der Bestellung befindet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Das ist der Grund\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (sowie auf die Armen) sind einfach nicht so nah, wie sie sein sollten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"so nah\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, wie aus einem Entwurf einer Erklärung hervorgeht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte Mal.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit starben, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entdeckt\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie von einem Restaurant bestellt haben, das ihre eigene Lieferung macht.\n### Errors: There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"ihre eigene Lieferung macht\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to controll the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde wird wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte nicht daran zweifeln, dass weitere militärische Aggressionen gegen die Ukraine massive Konsequenzen haben und gewaltige Kosten mit sich bringen würde“, heißt es in der Entwurfserklärung, die von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden zudem fürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie abflauen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim Nachschauen immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut und nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen produziert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgehakt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Zifferblattfüße sind bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three concepts that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an die von Elon Musk unterstützte Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit starben, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely casued by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"?\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die app lösche, aber da dies eine stock-app ist, werden die dokumente und daten nie wirklich aus dem iphone gelöscht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"daten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja, wir Jungs haben alle Waffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Jungs\" within .\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenerlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbessern wird\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf dem Sicherheitsdienst zu verlassen, aber er hat es nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Back-up-Generator, was sowohl zu einem gleichzeitigen Abfall als auch zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von Rundfunkbildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Back-up\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Alleine der Versand kostete ca. 100 US-Dollar.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"US-Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: the transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir schicken Ihnen lediglich eine neue Bestellung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zuerst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Benutzer des Kontos, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie der Versand aussehen wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Ein Post-Mortem enthüllte, dass er an einer Wunde an der Brust starb.\n### Errors: There is a minor error at \"Post-Mortem\". There is a minor error at \"Wunde an\".\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb."} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) komplett sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"EVEN POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderator Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Besatzung von Produktions- und technischem Personal verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgehakt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store Credit-Konto zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand für Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"für\".\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden."} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child mistreatment or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: Enthält das einzigartige OatinolTM-Lieferungssystem, um eine hohe Nährstoffabsorptionsrate zu erhalten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"OatinolTM\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency sagte am Freitag, dass sie den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten für 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates Programm zur Aufrüstung der griechischen MEKO-Klasse-Fregatten für 2,5 Milliarden US-Dollar genehmigt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie unglücklich in der Beziehung ist, aber Walter Jr. scheint ein wenig verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungen vornimmt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both people held every single serve in the set.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration schrie ich während der Telefonate auf meine Uhr, damit ich gehört und / oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nach viel Frustration schrie ich\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: France's Ministry of Armed Forces stated on Saturday that a defense contract with Athens had already been \"initialled a few days ago,\" before the US State Department announced its approval of a potential sale of American frigates.\n### German: Frankreichs Verteidigungsministerium erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits \"vor einigen Tagen paraphiert\" worden sei, bevor das US-Außenministerium seine Zustimmung zu einem möglichen Verkauf amerikanischer Fregatten bekannt gegeben habe.\n### Errors: There is a minor error at \"paraphiert\".\n\n### Improved German: Das Ministerium der französischen Streitkräfte erklärte am Samstag, dass ein Verteidigungsvertrag mit Athen bereits „vor einigen Tagen abgezeichnet wurde“, bevor das US-Außenministerium seine Genehmigung eines potenziellen Verkaufs amerikanischer Fregatten ankündigte."} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assam Anti-CAA Outfits zahlen Tribut an Menschen, die während der Proteste gestorben sind\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund verschicken wir unsere Bestellungen innerhalb von einem Werktag ab Eingang des Zahlungseingangs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint leicht verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgefragt und es wäre kontaktlos, somit könnte der Artikel leider nicht an Ihre Unterkunft gebracht werden, ich bitte Sie dafür um Entschuldigung\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Standard-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Grundstücke, die für die Asche verwendet werden - Adelaide Oval, die MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Stromversorgung als primäre Versorgung für Rundfunkanbieter bereitstellen, wobei ein Diesel-Generator als Ersatz bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Grundstücke\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte einfach auf der Stelle tippen, an der Bilder angezeigt werden. Kannst du dir die Bilder ansehen und der Stelle folgen, an der du tippen musst?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"an der du tippen musst\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe Ihnen einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts gesendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche, die in einer haustier- und rauchfreien Umgebung hergestellt wird\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"würde nicht\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Probleme haben, dann fühlen Sie sich frei, uns über das eBay-Nachrichten-System zu kontaktieren, oder klicken Sie auf die Registerkarte \"Ask a Seller\" unter jeder Auflistung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"tür\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohrset kann Ihr Objektiv in ein Makroobjektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben. Ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich hypnotisiert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm dabei zu helfen, diese große Aufgabe zu bewältigen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hypnotisiert\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Bitte geben Sie ihm noch 15 Minuten, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekauftes Element wird über Royal Mail oder eine nationale Kurierfirma versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Aus diesem Grund rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe der Adresse befindet, die auf der Bestellung über die App angegeben ist\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"über die App angegeben\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for nine years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen konnten und melden Sie sich damit an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen unser Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: a course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens! - durch die Pandemie verdorben wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verdorben\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe sehr, dass Sie dazu eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisstromversorgung im Bezirk erforderlich ist, um die Lichttürme von Gabba, von denen 2019 einer während eines Big Bash League-Matches niederging, und das Gelände selbst mit Strom zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"niederging\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific conditions in Greece.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one behind South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1960 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, auf dem Computer auf der Website einen Kauf zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Schwere Schneefälle zerstören Serbien und einen Großteil des Balkans\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zerstören Serbien\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: werth had already won all four important tests at the first tournament in achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontoinformationen angeben (Vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"können Sie bitte\" within .\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Auch die Meisterschaftskandidaten West Brom und Queens Park Rangers mussten Ausfälle hinnehmen, und Valencias Aufeinandertreffen mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Studio-Set in voller Größe dargestellt, das Shuttlecraft-Sets in voller Größe beherbergen konnte.\n### Errors: There is a minor error at \"Shuttlebuchten\". There is a minor error at \"Studio-Set\". There is a minor error at \"Shuttlecraft-Sets\". There is a minor error at \"beherberg\". There is a minor error at \"konnte\".\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten."} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf demselben Ereader klicken Sie bitte auf Konto reparieren\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können keine Bestellungen versandt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, helfen, die mit der Pumpe erreichte Erektion aufrecht zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus können nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kein elektronischer Kontakt und Autofokus können\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie die Ein-/Austaste weiterhin 3–4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich der Nationalen Verteidigungsarmee angehöre.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer angeordnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres berichtet, dass die Verkäufe von kleineren Bäumen in ihren 58 Standorten dieses Jahr um 50 Prozent gestiegen sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten, sobald sie sich in der Nähe des Ortes befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine auswählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgabeauflösung auf identischen Ausgängen herauf oder herunter − ein HDMI-Ausgang und zwei 15-polige HD-Ausgänge.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"polige\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet, dass er Pläne zur Invasion hat und sagt, der Westen sei von Russophobie gefangen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gefangen\" within .\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik und das, was es als die Alptraummöglichkeit sieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland zielen eine rote Linie, die es nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nicht überschreiten wird\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he did not start working in the Swedish Post office and he did not become the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also wide spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt tauscht den Warmwasserbereiter aus, dann ersetzt er Bretter, die anscheinend nicht unbedingt verrotteten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verrotteten\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa zieht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Iowa Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Does Persian have a relatively simple and mostly regular grammar?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat, ist die Zahl der Coronaviren rückläufig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" eifrig Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" zeigt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit der Aufschrift\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserabluftschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Rennradanwendungen\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche kommentierten Cowboys, die Ezekiel Elliott zurücklaufen, tatsächlich über die Vorteile des Spielens im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Cowboys, die Ezekiel Elliott zurücklaufen\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte lass mich wissen ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor error at \"bitte lass mich wissen ob\". There is a minor error at \"funktioniert\".\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie ist es in anderen Ländern?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnostik-Test kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anderes\" within .\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich habe Interdentalbürsten ausprobiert, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor error at \"Offenbar\". There is a minor error at \"Interdentalbürsten\".\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren..."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht, durch das Modul hin und her gleiten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gleiten\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor error at \"\".\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit."} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is not currently at waist-deep water as the nearby levee was not flooded.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen einfach weiterhin erlauben, Stimmen zu \"auditieren\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erhalten?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Aufregung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also fuhr ich fort und ging weiter einkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"fuhr ich fort\". There is a minor error at \"ging weiter einkaufen\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird und sagt, es mache Europa von Russlands Lieferungen abhängig und setze es dem Druck Moskaus aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie wissen etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Vorgang zur Kontoreparatur beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber lassen Sie mich bitte wissen, ob Sie auf Ihr Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wo die Bilder sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten sind ideal zum Reinigen der winzigen Öffnungen, in denen die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte untergebracht sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten zehn Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Wirkstoff.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution-Wirkstoff\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Im Falle der Delta-Variante kann sie mit dem aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: \"Es braucht mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken\", schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf Super-Premium-Halbglanz-Fotopapier bietet es eine hohe Farbschärfe mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden, die Demonstranten unterstützen, die Statuen stürzen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religious had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, abhängig von der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg >.< ...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli ad a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, sonst verschwenden Sie nur begrenzte Energie auf leichtfertige Handlungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Belagerungsmentalität\" within .\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Abriegelungen oder Distanzierung ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Abriegelungen oder Distanzierung\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, war Rice in New Orleans geboren und hat dort laut ihrer Website-Biografie viele ihrer Geschichten angesiedelt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"war\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this wiew and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer nimmt es auf und wird so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a major error at \"nimmt es auf\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für das Senden des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging mit dem Besitzer zu einer Installation, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray was losing the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor war sie begeistert davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich töten\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass sie während ihrer Schwangerschaft endlich mal jemand vorrangig behandelt, während Walt sich seit seinem 50. Geburtstag alle Wünsche erfüllt hatte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alle Wünsche erfüllt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment sieht es so aus, als hätten wir keine weiteren Stücke, ich werde überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland und machen etwa 80 % aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess zur Reparatur des Kontos wird beginnen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived late in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das für den Zugang zum Skifahren im Hinterland genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und stellte fünf weitere vorübergehend in Gefangenschaft.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Daves Argument war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einschüchternd oder geflüchtet zu haben, um ihre Wiederherstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission sucht nach, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sucht nach\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Bosheit zuzugeben, aber machen keinen Fehler, wenn die ideologische Grundlage einer Partei belagert wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Von dort aus können Sie es auch zurücksetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als einen „jungen, energischen 18-Jährigen“, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren gehen zu Lasten des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie noch bereit sind, auf den Befehl zu warten?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Befehl\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegen Liverpool beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvorstoß im August, als 20 Jahre Besatzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Rückzug der Alliierten zu Ende gingen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Der neue Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der Grenze des Blocks zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, alle sechs Männer besäßen die Bergfahrpässe für das Skigebiet, seien also bei der Skipatrouille registriert, hätten an einer Information darüber teilgenommen, wie und wo sie Zugang zu den Abfahrten im Hinterland auf dem Gelände des Resorts hätten. Zudem müssten sie vor dem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Abfahrten im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Dial ist schwarz in Farbe mit weißen Markern und einer Datum-Aperatur im unteren Dial.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Dial\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate investieren ebenfalls beträchtlich in Russland und machen etwa 80% aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"80%\" within .\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde „Lebensgefahr“ darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte einfach schrumpfen Ihr Defizit, dass eines Tages.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"schrumpfen Ihr\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, bezeichnete am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern als „Lenin with Hair“ und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \"with Hair\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"we will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of gdp from 2005 levels by 2020,\" hu said.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: \"Ich sehe, dass Wendy heute alles rausgeht und versucht, mit dem verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren\", twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Endlich\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, worauf es ankommt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erstklassigen\" within .\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Jungs kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Die Informationen und Aussagen zu Produkten sind nicht dafür bestimmt, bei der Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vermeidung von Krankheiten oder Gesundheitsproblemen verwendet zu werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bei der\" within .\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"Begegnung\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Auch wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehler in einigen Apps zu beheben, warum muss der Benutzer jedes Mal *ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade* ausführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Falls ein Servicemitarbeiter von Symantec einen Virus von Ihrem Gerät nicht entfernen kann, können Sie eine volle Erstattung des tatsächlichen, für das Norton-Abonnement gezahlten Preises, oder falls es sich um ein Norton-Paket handelt, des gesamten gezahlten Norton-Paketpreises (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und etwaiger Versandgebühren, Bearbeitungsgebühren und anwendbarer Steuern, mit Ausnahme von bestimmten Bundesstaaten und Ländern, in denen der Versand, die Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuell bezahlten Abonnement-Servicezeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementpaket erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Aus diesem Grund rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe des Ortes auf der Bestellung mit der App befindet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aus diesem Grund\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die trans Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"trans Menschen\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit es ihr richtig bewusst wurde, kennt sie nichts als Masketragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Masketragen\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor etwa drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirmalarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer und Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Falls du E-Books von Drittanbietern besitzt, könnten diese verloren gehen\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"du\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: To initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Laden geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"realen Laden\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: California Havilland de Tokyo parents, in born as to toddler Olivia a British to moved.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Grundstück an öffentliche Grundstücke im Mount Baker-Snoqualmie National Forest grenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in beginning our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und ging einkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"ging einkaufen\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe gerade diese Methode verwendet, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach-zu-Text-Funktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Am serbischen Hauptflughafen in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und in vielen Gebieten wurden Stromausfälle und Gebäudeschäden gemeldet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: She advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zu seinem Fahrzeug zurück, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose darin steckte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darin steckte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were being tested again.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Glucosamin für Hunde\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Eingriffs bekräftigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Schicken Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken des Stromausfalls, die dem Bau des Sendekomplexes innewohnen, dürften vor der nächsten Serie von Asche kaum verbessert werden, da die Cricket-Behörden genauere Details zu den Plänen für die große Modernisierung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Erstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren verursacht wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Lager-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Lager-App\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers passengers.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later she started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret 2.10 „Over“\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"2.10\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: I hope you have an excellent day.\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen ausgezeichneten Tag.\n### Errors: There is a minor error at \"ausgezeichnet\".\n\n### Improved German: Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag."} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Daher kann es zu Abweichungen in Farbe und Textur der verschiedenen Teile einer Tasche kommen, was einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: You have 8 ranges of different combinations.\n### German: Sie haben 8 Bereiche verschiedener Kombinationen.\n### Errors: There is a minor error at \"Bereich\". There is a minor error at \"r\".\n\n### Improved German: Sie haben 8 Bereiche aus verschiedenen Kombinationen."} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können die folgenden Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind wegzulaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und bringt es so schnell wie möglich zur Auslieferung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of! the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Einfach das Haus reparieren\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"\".\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their südlichen sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Erhält die Bewegungsfreiheit bei allen Arbeitshunden und Haushunden unabhängig vom Alter, von der Größe und vom Grad der Aktivität.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Haushunden unabhängig\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested negative for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn in Episoden die beiden Shuttlebays hinten im Mittelteil, am Hals oder wie auch immer man es nennen möchte, gezeigt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Bezirk erforderlich ist, um die Lichttürme von Gabba von denen einer berüchtigterweise während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 ausfiel und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schriftarteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass der Fehler verschwinden würde, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgestiegen bin, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde ich\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig satt fragt sie: \"Gehst du heute überhaupt noch zur Arbeit?\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte den Tortuga wirklich, aber als alles hochpreist war, war es über AU $500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wollte den Tortuga wirklich\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich einzubilden, dass man unbesiegbar ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu bestimmt, zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Gesundheitszuständen verwendet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa letzter Premier-League-Klub, der unter Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"letzter\" within .\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir zurück gehört haben, werden Sie per E-Mail benachrichtigt\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zurück gehört haben\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Home-Bildschirm.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Home\" within .\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um das Virenschutzversprechen in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, erneuern oder aktualisieren oder den Norton Automatic Renewal Service abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it to wildlife.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer seltsam, wieder zu sehen, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, keine Menschen lügt oder tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgehakt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Bitte versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte mich zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich fürchte mich zu denken.\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage wären, den Gegenstand zu Ihrem Eigentum zu bringen, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage wären\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherbereich billige Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund sind, warum jeder außerhalb der oberen Klasse irgendeine Art von Lohnerhöhung erlebt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"oberen Klasse\" within .\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich Ihnen behilflich sein kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Das war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Dokumente & Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht auf Lager, ich werde nur sehen, ob dies zurückkommt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung während der Fahrt vom Fahrer entgegengenommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während der Fahrt\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 354 passengers.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und in meinen Laden gebracht.\n### Errors: There is a minor error at \"habe\". There is a minor error at \"Seite\". There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"in meinen Laden gebracht\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Standard-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu versteifen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"versteifen\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, was taking office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern. Wer am Ende wie ein Wahnsinniger auf der Suche nach verloren gegangenen Zähnen durch das Modul blättert, ist selbst schuld.\n### Errors: There is a minor error at \"am Ende\". There is a minor error at \"sinniger\". There is a minor error at \"verloren\". There is a minor error at \"gegangen\". There is a minor error at \"Zähnen durch\". There is a minor error at \"Modul\". There is a minor error at \"blättert\".\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss."} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie in einem Restaurant bestellt haben, das seine eigene Lieferung macht.\n### Errors: There is a minor error at \"seine eigene Lieferung macht\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die „Colston Four“ genannten Aktivisten müssen nächste Woche vor dem Krongerichtshof von Bristol vor Gericht gestellt werden. Sie werden beschuldigt, ein Denkmal des Stadtrates kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kriminell\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Ich sehe, dass Wendy heute alles rausgeht und versucht, mit dem verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alles rausgeht\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe dir eine Rückerstattung des Buches ausgestellt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch irgendwas, bei dem ich Ihnen heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at- around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde einfach sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"einfach\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht praktizieren, aber der Beweis des Gegenteils ist keine Garantie dafür, dass es vergeht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schwaden\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, tragen dazu bei, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen gesagt haben, dass es nicht sicher sei, zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben gehandelt) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung war und ist als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, sie sei zwar sehr stolz auf die Arbeit, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, aber sie freue sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um so\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren gehen zu Lasten des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans begraben, mit einer öffentlichen Gedenkstätte im nächsten Jahr geplant, sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Z\". There is a minor error at \"nie\". There is a minor error at \"gra\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"Gedenkstätte im\". There is a minor error at \"geplant\".\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er."} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is a minor error at \"Toten\".\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall."} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und das, nachdem er das Internet mehrmals durchforstet hatte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche hergestellt in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral geht, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei umwerfenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von ihrem\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf der ganzen Linie einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Glaubst du ehrlich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max vollzogen, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher aufsaugt.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"aufsaugt\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht die glitch−free Umschaltung zwischen Quellen durch FTBTM (fade−thru−black) -Vermittlungstechnologie.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"glitch−free\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, sie jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie in der Lage waren, Ihr neues Passwort zu erstellen und sich damit anzumelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Falls ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie unter Umständen eine vollständige Rückerstattung des tatsächlichen Preises für das Norton-Abonnement oder, falls es sich um ein Norton-Bundle handelt, des gesamten Norton-Paketpreises (abzüglich erhaltener Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Handhabungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Handhabung und Steuern erstattet werden können) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnement-Servicezeitraum für dieses Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Handhabungs\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to he show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versuchen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Essenserfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kredit\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des US-Bundesstaates Washington tötet 1, fängt 5 ein\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"fängt 5 ein\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Fett vollständig, fragt sie: \"Wollen Sie heute sogar arbeiten?\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sogar\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ich entschuldige mich\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von einem Stück zum anderen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Sie können auch versuchen, Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: Wäre das in Ordnung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen Antikleder-/Leder-Look mit leichtem Distressed-Effekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis hoch war, war es über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Der Artikel wurde eingestellt und ist daher nicht mehr lieferbar, wir entschuldigen uns dafür.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsleute haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesicht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde abgebrochen, so wird nicht auf Lager zurückkehren, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"abgebrochen\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten Ihnen dann zu hohe Versandkosten, wenn wir die Bestellung versenden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu hohe\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, dem Exekutivorgan der EU, verwickelt, die Polen Mittel zur Wiederherstellung der Pandemie vorenthält, da die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation auf einem iCloud-Backup habe ich in der Apple Music-App nachgesehen, und es wurden immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten benutzt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benutzt\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Falls Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, hilft das vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sicherheitssoftware\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamerahalterung am anderen Ende.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre erneute Lieferung wird gerade vom Restaurant zubereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung gegangen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegangen\" within .\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem der Militärdienst obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass, weil ich den Druck hatte, er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen musste.\n### Errors: There is a minor error at \"dass,\". There is a minor error at \"ich den Druck hatte\". There is a minor error at \"Druckpreis\". There is a minor error at \"musste\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There will be still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht von einem ernsthaften Ausbruch ausgegangen, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest Mitarbeiter auf dem Trainingsgelände sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Umsetzer mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Umsetzer\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte sie, wie es ihr geht, so wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für 25 Pfund (33 US-Dollar) plus Mehrwertsteuer verkauft und ist in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Die Nachfrage nach dem Hemd war so groß, dass die Leute Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Hem\". There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"Artikel\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korea Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten: Gesamtgenomanalyse, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Missbraucher auf seine Paystubs schaut,\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Paystubs\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: Have more than 9 million people been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wann immer der Artikel versendet wird, wird er vom beschleunigten Service versendet, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Die Spannbänder, die auch als Penisringe bezeichnet werden, helfen dabei, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless , Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Angaben zu den Produkten auf unserer Internetseite dienen ausschließlich zu Informationszwecken.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Internetseite\" within .\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht, durch das Modul hin und her springen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration, die während Telefonaten auf meine Uhr schrie, damit ich gehört und / oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"und / oder\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre neu zu entfachen, das mit der TV-Serie „The Vampire Diaries“ und der „Twilight“-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität dazu...\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zirkularität\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung auszusteigen, und sein Missbrauchstäter seine Gehaltsabrechnungen betrachtet,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"betrachtet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Erstattung gilt NICHT für Schäden, die infolge von Virusbefall entstanden sind.\n### Errors: There is a minor error at \"be\".\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind."} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEMACHTEN LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste wahrscheinlich natürlich von dir eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wahrscheinlich natürlich\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys stellten einfach sicher, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, s-Video- (Y/C), Komponentenvideo- (YUV), HDMI-, Computergrafik-Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen einem HDMI und zwei 15-Pin-HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedroht Russland und verstößt gegen Zusicherungen, die ihm beim Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Sind Sie da?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein hinterer Anlass, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anlass\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der Herrschaft der weißen Minderheit, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid in die Demokratie führte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer Hinterlinsen-Halterung an einem Ende und einer Kameragehäuse-Halterung am anderen Ende.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hinterlinsen\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters auf breiter Front einige Auswirkungen als Folge der Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Trans-Menschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset versuchen?\n### Errors: There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"Werksres\".\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht, durch das Modul hin und her blättern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade Trans\". There is a minor error at \"weiteren Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old did not fall over and slip onto the track bed.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einem Datumsfenster im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, lassen Sie mich bitte wissen, die E-Mail, die Sie bereits bei der eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Sie bereits bei der\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in der 2. Staffel an dem Haus arbeitete?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an dem\" within .\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: If for any reason you are unsatisfied with your purchase, please contact us first before you leave negative/neutral feedback so that we can make things right!\n### German: Sollten Sie aus irgendeinem Grund mit Ihrem Einkauf nicht zufrieden sein, setzen Sie sich zunächst mit uns in Verbindung bevor Sie negatives/neutrales Feedback hinterlassen, damit wir die Situation richtig beantworten können!\n### Errors: There is a minor error at \"die Situation richtig beantworten können\".\n\n### Improved German: Wenn Sie aus irgend einem Grund mit Ihrem Kauf nicht zufrieden sind, kontaktieren Sie uns bitte zuerst, bevor Sie eine negative/neutrale Bewertung abgeben, damit wir das Problem beheben können!"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produkten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Bringen Sie die Kälte/das Produkt zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälte/das Produkt\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: Texas corona, alone a result to according died people the in Johns around have 5,000 pandemic of as Hopkins University.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2020.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich fürchte zu denken.\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich Sie bitten, zu berücksichtigen, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its phylosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Postern an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben molekulare Diagnosetechnologien entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"huttlebucht\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, die Sie in Ihrem eReader ausführen können, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphobes einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat gerade Transphobes einen anderen Helden\". There is a minor error at \"Anti-\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very succesful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du diesen Wohnwagen dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center ( NHC ) says Jerry poses no threat to the landfall at this time .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had almost failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US affected on and the is the closely Twitter Donald with monitoring his President states government that is in Trump storms wrote contact.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem gastgebenden Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Aschentests durch das enorm reduzierte Team aus Produktion und technischem Personal verstärkt, das es verstand, die unzähligen metaphorischen Kugeln, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden, zu überwachen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verstand\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die am Wochenende eingehen, werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel angeheuert wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Back-up\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus können nicht durchgeführt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kein elektronischer Kontakt und Autofokus können\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel werden nur verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Jetzt geht es um Sicherheit.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"geht es um Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"jetzt Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that her government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Handlung zählen muss, sonst verbringen Sie begrenzte Energie auf frechliche Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen zu den Produkten auf unserer Website dienen nur zu Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter for foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann den überschüssigen Versand beim Versand.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Versand\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu übertragen .\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were testing again.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte gestatten Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Angaben zu verifizieren\n### Errors: There is a minor error at \"tten\".\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback für einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of: Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: Antwort: Bitte überprüfen Sie sowohl die Angebotsbeschreibung als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Antwort\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks) (SANParks).\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich das, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Die Kugel ist in sehr gutem, wenn nicht neuem, alten Zustand.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kugel\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die globale Ausstrahlung des Gabba-Tests antreiben, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde, die zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hohe Spezifikation\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser beharrliches Engagement für die Souveränität und die territoriale Integrität der Ukraine sowie das Recht eines jeden souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen“, so der Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie werden behaupten, dass zerkleinerte Stimmzettel Hühner gefüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien gelebt hat, war Rice in New Orleans geboren und setzte viele ihrer Geschichten dort, nach ihrer Website-Biographie.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nach\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matchups geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Zahl von täglichen COVID-19-Fällen seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit und sind darin die Besten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolz\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem Real-World-Shop geliefert, was es uns ermöglicht, eine riesige Auswahl an Comics per Auktion anzubieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirmalarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die Reserve-Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range is having the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returns across the border.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben E-Reader auf Konto reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset versuchen?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Wortmarken\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts als Freizeit\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dieser Artikel wurde eingestellt, und der Lagerbestand wird nicht wieder aufgefüllt; wir bitten um Entschuldigung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des US-Außenministeriums sagte, dass es ein „intensives“ Gespräch mit den G7-Staaten gegeben hätte, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen geeint waren.\n### Errors: There is a minor error at \"int\".\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren."} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Der Strom ging ein paar Mal aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ging ein paar Mal aus\" within .\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Technologie entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Legen Sie einfach eine Obergrenze für die iOS-Versionen fest, welche die App unterstützt, und veröffentlichen Sie Updates ausschließlich für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, Sie müssen weder die internen Funktionen Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte auszuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir recherchieren das gerade für Sie.\n### Errors: There is a minor error at \"recherch\".\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie."} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"über\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Do top musicians like Peter Frampton recognize Green as one of the best blues and rock guitarists?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und einen Werksreset versuchen?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir versuchen, Fehler zu beheben.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Home-Bildschirm.\n### Errors: There is a minor error at \"Gehen Sie zu Ihrem Home-Bildschirm\".\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite."} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben Lesegerät auf Konto reparieren\n### Errors: There is a minor error at \"Konto repar\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to extract their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans begraben, wobei im nächsten Jahr ein öffentliches Denkmal geplant ist, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women 's Hospital in Auckland in 1959 .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a Gruppe of musician friends.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Übertragungswagen und Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kaufte\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte vor ihnen zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Bringen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bringen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - diese Anfrage bezieht sich also auf das Lager, wie es in den gestrigen Gesprächen hieß. Wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"Gespräch\". There is a minor error at \"hie\".\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten."} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel sind nur in einer Hülle untergebracht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"untergebracht\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe einen „intensiven“ Austausch zwischen den G7-Ländern, die sich hinsichtlich ihrer Standpunkte zu den Atomverhandlungen einig seien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies nun für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup habe ich die Apple Music-App überprüft und sie verwendete immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts weiter, also ging ich weiter und fuhr mit dem Einkauf fort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren in meinen Stories etwas über meine Bürofeindin gepostet, eine Frau namens PlanetJupiter.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his showroom on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – Normale Haut und Mischhaut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat will den Handel mit Russland ankurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben erleichtern, also ist es selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach verlorenen Zähnen durch das Modul hangeln möchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hangeln möchten\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Revier für die Versorgung der Lichtmasten der Gabba - von denen einer während eines Spiels der Big Bash League 2019 berüchtigterweise ausgefallen ist - und des Bodens selbst benötigt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der Gabba\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Vorgang fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: entschuldigen sie die Umstände\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"entschuldigen\" within .\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Das **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Antwort erhalten, werden Sie per E-Mail informiert\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: ich habe Ihnen erneut einen Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts gesendet.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"ich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wespen fehlten 17 Spieler verletzungsbedingt und mussten am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid zu kämpfen haben, was zu einer übereilten Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mussten\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Selbst wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte befolgen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Erzeugnis.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensschachteln sind ein wahnsinniger Vorschlag.\n### Errors: There is a minor error at \"Essensschachteln\". There is a minor error at \"wah\". There is a minor error at \"sinniger Vorschlag\".\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn."} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Kit enthält eine Auswahl an Spannbändern in den beliebtesten Größen, um dem Anwender zu helfen, das effektivste Spannungsniveau zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affection by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir werden dann überschüssigen Versand beim Versand zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Versand beim Versand\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der „größten Tornadoausbrüche der Geschichte“ bezeichnete.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a ivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be as opponents.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Es wurde nachgewiesen, dass die Vakuumtherapie die erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Verschiedene Organisationen in Assam zollten am Sonntag den fünf Aufwieglern, die bei den Unruhen gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft vor zwei Jahren getötet wurden, Respekt und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wiederaufzunehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bist\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die bloß Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich, ob der Mann bezahlt habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sich\" within .\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Beim Tottenham Hotspur hat man bereits mit dem Virus gekämpft, nachdem ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, weil acht Spieler und fünf Personen aus dem Mitarbeiterstab mit positivem Ergebnis zurückkamen.\n### Errors: There is a minor error at \"man\". There is a minor error at \"kämpft\". There is a minor error at \"stab\". There is a minor error at \"Ergebnis zurück\".\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten."} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und der im Kit enthaltene Schmierstoff helfen, die Spannbänder nach dem Pumpen aufzutragen.\n### Errors: There is a minor error at \"Spannb\". There is a minor error at \"en\".\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen."} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Zifferblattfüße befinden sich bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird“ überhaupt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\". There is a minor error at \"aktion\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Sie können also stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: Waiting knockout City next Madrid opponents would round, be as Manchester or in Real the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person went to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei Fragen oder Bedenken zu helfen, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keine greifbare Nützlichkeit oder Wert, mit scheinbar wenig Mühe, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"greifbare Nützlichkeit oder Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"bar wenig Mühe\". There is a minor error at \"tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht nur auf die Informationen auf unserer Website zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Sie gerne per E-Mail weiter betreuen, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor error at \"betre\".\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt."} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Durch eine Reihe von Gerichtsurteilen wurden die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, prominente Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, von der Kandidatur für das Präsidentenamt auszuschließen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"prominente\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine African National Congress-Partei die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"-\".\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte."} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich dies für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal unbedingt richtig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm ein weiteres Mal eingefroren ist, bearbeiten Sie bitte diese Schritte:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bearbeiten\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse mit, in der Sie bereits auf dem eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"in\". There is a minor error at \"auf dem eReader\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Falls Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren oder auf die Registerkarte „Verkäufer fragen“ unter jedem Angebot klicken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das in Ordnung?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"wäre\" within .\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe enthält Online-Zugriff auf fachgerechte Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: Did the Arabs also bring Islam to the country, and was it very successful in Comoros and Mayotte?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Zwischenringe sind Metallringe mit einer rückwärtigen Objektivbefestigung an einem Ende und einer Kameragehäusebefestigung am anderen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zwischenringe\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, die mit dem Produkt geliefert werden, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Nach Angaben von Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind. Von den in den letzten 24 Stunden neu entdeckten Fällen wurden 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entdeckten\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn Flynn Flynn Flynn.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie es anderen Ländern geht?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wie es anderen Ländern geht?\" within .\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest auf Komfort verzichten, um die Gesellschaft zu verbessern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf Komfort\" within .\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die jüngste Wendung in der Rivalität von Dallas-Washington, die diese Woche noch mehr aufgepeppt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte, was zu einem Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern hin und her führte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerk mit\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Anweisungen dazu finden Sie unter folgendem Link: # URL #\n### Errors: There is a minor error at \"# URL #\".\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new! motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, stammte Rice ursprünglich aus New Orleans und hat laut ihrer Website-Biografie viele ihrer Geschichten dort gedreht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gedreht\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch einen Rücksendeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Hochglanz-Finish verleiht dem Druck Leben und lässt Farben lebendig und scharf erscheinen,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Einreichung einer Bearbeitung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"einer Bearbeitung\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Art von Botschaft sendet das in das empfängliche, super-alert Gehirn eines winzigen Kindes?\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"super-alert\" within .\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the; next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartung erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich laut, ihr gelogen zu haben und mich abgewiesen zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihr gelogen\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: This is a great product and suitable for all bikes, cars and commercial applications.\n### German: Dies ist ein großartiges Produkt und für alle Fahrräder, Autos und gewerblichen Anwendungen geeignet.\n### Errors: There is a minor error at \"Fahr\".\n\n### Improved German: Dieses großartige Produkt eignet sich für alle Motorräder, Autos und gewerbliche Anwendungen."} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: Da wir wollen, dass Sie Ihre Bestellung bei uns bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sonntag Best: Geben Sie 1880er Jahre New York in HBO „The Gilded Age“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Best\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen, um mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: he trained as a maternity doctor and started working at the national women's hospital in auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt dafür berüchtigt, dass er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegungen durch die Welt - Keine Ladezeiten bei der Erkundung notwendig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, wird also nicht wieder auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein Scaler/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, symmetrische Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"digitale Video-\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle, die von der Lawine gefangen wurden, erfahrene Skifahrer im Hinterland waren, wurde vor dem Skifahren in der Gegend gewarnt, die sich innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts befand.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Skifahrer im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website präsentierten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist die neueste Premier League-Mannschaft, die einen Covid-Ausbruch erlitten hat, mit einer Reihe von positiven Fällen, die im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"neueste\" within .\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matches besiegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie nicht so viele Kalorien an erster Stelle schneiden.\n### Errors: There is a minor error at \"immer\". There is a minor error at \"essen\". There is a minor error at \"weil Sie trainieren\". There is a minor error at \"Sie nicht so viele Kalorien an erster Stelle schneiden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und der analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden. Wir können dies für Sie nicht ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des primären Generators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und der vollständige oder teilweise Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Speziell 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Falls Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, hilft das vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is a minor error at \"hilft das\". There is a minor error at \"lange\".\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange."} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den Mikrofon-Anschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme nicht registriert wurde, wenn ich Sprach- zu Textfunktionen benutzte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in ; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Hochglanz-Finish verleiht dem Druck Leben und lässt Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die angegebene Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf fachkundige Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Personen hinter dem Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo- und S / PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland und bin dort Teil der Nationalen Verteidigungstruppe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly did not continue throughout the night while police officers were not absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wenn Sie für den Eilversand bezahlt haben, wird der Artikel mit dem Eilversand verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were not tested again.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde mit Spott von verschiedenen Benutzern in sozialen Medien aufgenommen, wobei eine Person zurücktweetete: „Bitte geben Sie uns Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum, da ich glaube, dass sie keine der beiden verstehen.“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Verpflichtung werde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen\".\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Verpflichtung\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um auf diesen Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel – aber meistens in gutem Glauben handelte) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben handelte und wo es böswillig war war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"war war und ist\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht - eine \"rote Linie\", die sie nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"über das Rudel\". There is a minor error at \"erheben\". There is a minor error at \"unterstützen\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder an die Front gebrachte Karren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Front\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Unterdruckleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasregelung ausgelegt und kann für Waschrohrleitungen und für die Kabelisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Abgasregelung\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml dementiert die Pläne einer Invasion und behauptet, der Westen sei von Russlandhass erfasst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überschritt sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein 9−Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, Digitalvideo-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"9−Eingangs-Scaler\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt Versäumnis, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde erzählt, dass die Kassiererin ihn beim Nachlaufen nachrief, dass er anhalten solle, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ihn\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest ein wenig auf Bequemlichkeit verzichten, um die Gesellschaft zu verbessern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte mich zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich fürchte mich zu denken.\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link gesendet, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Sind Sie dabei?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dabei\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie schon einmal an Ihrer Haustür oder im Rezeptionsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir den Shuttlebay nie gesehen haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locational in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir nie die Haupt-Shuttlebucht gesehen haben?\n### Errors: There is a minor error at \"nie\". There is a minor error at \"Haupt-\". There is a minor error at \"huttlebucht\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System sehr falsch ist, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die koreanischen Zentren für Krankheitskontrolle und -prävention drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten: Ganzgenom-Analyse, Target-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den „Schaden“ anzuerkennen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement werde dazu beitragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the activity.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could nicht be met.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, auf der Website mit dem Computer einen Kauf zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Äußerst stabile Picture-in-Picture-, Picture-and-Picture- und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month month.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der starb, wurde nicht freigegeben, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und nicht überlebte, trotz der CPR-Anstrengungen eines anderen Skifahrers.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"CPR\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen für das Asche-Projekt genutzten Gelände – Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart – werden als primäre Stromversorgung für die Rundfunksender Netzstrom liefern, wobei ein mit Diesel betriebener Generator als Backup fungiert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 3-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Actual product packaging and materials may contain more and/or different information than that shown on our website.\n### German: Die tatsächliche Produktverpackung und Materialien können mehr und/oder andere Informationen enthalten als die auf unserer Website gezeigten.\n### Errors: There is a minor error at \"ung und\". There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"gezeigten\".\n\n### Improved German: Die tatsächlichen Produktverpackungen und -materialien können mehr und/oder andere Informationen als auf unserer Website angezeigt umfassen."} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es sieht so aus, als ob Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde; aus diesem Grund musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor error at \"ütt\".\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben."} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, da diese Informationen wichtig sind, um sie aus dem Gedächtnis zu kennen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus dem Gedächtnis zu kennen\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link gesendet, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Eigentümer fuhr gestern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es von einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bevor es von einem Virus infiziert wird\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich kann den Preis des Bettes nicht bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Winterverkauf\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: Women's maternity as Auckland at 1959 National he the in in trained a and Hospital working started doctor.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin mit US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend anderer Leute haben versucht, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er meinte, weil ich den Ausdruck habe, müsste er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckpreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Gruppe Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), welche unter den ersten Gruppen zur Organisation von Protesten gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft nach der Billigung im Parlament war, zollten den Aufwieglern am Wohnort von Sam Stafford in Hatigaon Respekt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"welche\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"zum\". There is a minor error at \"geschlagen\". There is a minor error at \"Digitalmarketing\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the controversial fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Ich habe den Bildschirm noch einmal eingefroren, bitte führen Sie diese Schritte aus:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich habe den Bildschirm noch einmal eingefroren\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die an einem Montag Abend gegen Washington spielten, dass sie sich beschwerten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor error at \"Montag Abend\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"dass sie\". There is a minor error at \"Bä\". There is a minor error at \"funktioniert\".\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten."} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, den Restaurantbetreiber und auch den Fahrer anzurufen, aber sie waren nicht in der Lage zu reagieren, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift dein Essenserlebnis nicht verbessern wird. Aber erlaube mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Gutschrift dein Essenserlebnis\". There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"erlaube mir\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die Zweitmeinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter in Afghanistan lebenswichtige humanitäre Hilfe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet glitch-freie Wechsel zwischen Quellen über FTBTM (fade-thru-black) Wechseltechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"FTBTM (fade-thru-black) Wechseltechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen, hat Außenhandelsminister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi angekündigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, mit der Sie bereits auf dem Lesegerät angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Lesegerät\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Wehrmacht berechtigt, von Ihnen die Teilnahme an einigen Militärübungen ein- bis zweimal jährlich für ca. 2 Wochen pro Jahr zu verlangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wehrmacht\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumbereich billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass jemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv in den manuellen Modus stellen, das Objektiv ausschalten und abnehmen;\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das Objektiv ausschalten\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie erwägen, gar nicht erst so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is a minor error at \"nicht\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Menschen unter uns verkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Menschen unter\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsanzeige im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es vorangekommen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als noch eine weitere Covid-Variante in Sicht schwebte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als noch eine weitere Covid-Variante in Sicht schwebte\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein reiner Zufall, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor error at \"reiner Zu\".\n\n### Improved German: Das passiert nur selten."} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Folgen Sie dazu bitte diese Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde „Lebensgefahr“ darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental los\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Darin besteht eine Zirkularität …\n### Errors: There is a minor error at \"Darin besteht eine Zirkularität...\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Es kann also einige Unterschiede in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu den\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, dem Exekutivarm der EU, verwickelt, der Pandemie-Wiederherstellungsgelder aus Polen zurückhält und sagt, dass die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 2:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, Autos spät am Abend zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"am\". There is a minor error at \"zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus zu reparieren wie ein Hausbesitzer würde und sollte mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Die Entkopplung erfordert sie, um sicherzustellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erfordert sie, um sicherzustellen\" within .\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden hat mal nachgeschaut und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher als mein Ausdruck war.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"mal\". There is a minor error at \"geschaut\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck war\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation preparation preparation preparation.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidung der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochrangige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich genieße Artikel wie diese helfen, das verworrene Netz der soziopathischen größenwahnsinnigen Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam und die Pluralität der Führer verherrlichte, die er verurteilte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ich genieße Artikel wie diese helfen\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as volunteer a for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere in einem Nahverkehrszug nach Belgrad steckten sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit dem Bus in die Hauptstadt befördert wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen geschätzten Liefertermin an, der keine mutmaßlichen Verzögerungen durch Royal Mail/Couriers enthält.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Couriers\" within .\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The Noth Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten Ihnen eine 30-tägige Rückgabe- (oder Umtausch-) Politik.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Politik\" within .\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine Woche oder zwei zuvor, war sie gung-ho über ihn ruhen und erholen sich die ganze Zeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Woche oder zwei\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Missbraucher auf seine Paystubs schaut,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeitet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, auf die Sie mehr Klarheit wünschen, fühlen Sie sich frei zu fragen und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"auf die\". There is a minor error at \"Klarheit wünschen\". There is a minor error at \"fragen\". There is a minor error at \"wo\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu sprechen.\n### Errors: There is a minor error at \"sprechen\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Bei Sicherheitsbedenken oder für weitere Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung sorgfältig durch und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a landmass of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - diese Anfrage ist also bei Warehouse, wie im gestrigen Chat angegeben, müssen wir auf die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Warehouse\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag zu Gesprächen mit dem polnischen Premierminister Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, EU-Fragen und Spannungen östlich der Grenze des Bündnisses nach Warschau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is an good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht mehr auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor error at \"Dies wurde eingestellt\". There is a minor error at \"sein\".\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns."} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit ist es nun vorbei >. <...\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \">. <\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur kämpft bereits mit dem Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse zurückgegeben haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kämpft\". There is a minor error at \"Virus, mit ihrem Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben\". There is a minor error at \"Ergebnisse zurückgegeben haben\".\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten."} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurand und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten nicht antworten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich noch einmal für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen. Das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das ganze Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der \"größten Tornadoausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Nach Angaben des Forschungsteams kann die Molekulardiagnostik Mutationen an einer einzigen Nukleotidbase unterscheiden, so dass sie \"Stealth Omicron\" aufspüren kann, die mit PCR-Tests nur schwer nachweisbar sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie während des Lesens auf die Mitte Ihrer Seite, um das Reading-Menü anzuheben.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Reading-Menü\" within .\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on pornography.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent.\n### German: Ich weiß, dass es auf Chinesisch ist, Sie müssen weder die interne Funktion Ihres Geräts noch die richtige Sprache verwenden, um diese letzten Schritte zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß, dass es Chinesisch ist, Sie brauchen nicht die internen Funktionen des Geräts oder die richtige Sprache zu verwenden, um diese letzten gesendeten Schritte durchzuführen.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlebay nie gesehen haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: I am very dissatisfied with the solution, what do I do if the problem occurs again in the next book?\n### German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was mache ich, wenn das Problem im nächsten Buch wieder auftritt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin sehr unzufrieden mit der Lösung, was soll ich tun, wenn sich das Problem mit dem nächsten Buch wiederholt?\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: denn wir wollen, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So gab es das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern besucht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"So\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist die neueste Premier League-Ausrüstung geworden, die einen Covid-Ausbruch erlitten hat, mit einer Reihe von positiven Fällen, die im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"-Ausrüstung geworden\". There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"-Aus\". There is a minor error at \"erlitten hat\". There is a minor error at \"positive\". There is a minor error at \"Club\".\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist."} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A +\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennkomponenten streben wir nach 100-prozentiger Servicebereitschaft.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Servicebereitschaft\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Folgendes kann ich tun.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Folgendes kann ich\" within .\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich vergossen wurde, weshalb mein Kollege eine neue Bestellung machen musste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for CSU, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary of the Greens.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, von der Kandidatur zum Präsidenten auszuschließen, außer Kraft gesetzt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige Persönlichkeiten\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout roundish, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: These have parts of Moldova been despite Republic political between the of the relations economic the restored failure negotiations, two of.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: the us corps of engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: - Stellt eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nahrungsergänzungsmitteln bereit.\n### Errors: There is a minor error at \"Stellt\". There is a minor error at \"Nahrungsergänzung\". There is a minor error at \"mitteln bereit\".\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika."} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik und das, was es als die Alptraummöglichkeit sieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland zielen eine rote Linie, die es nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian ruler.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Dies ist ein anderes Problem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, werden nächste Woche vor dem Bristol Crown Court vor Gericht gestellt, weil sie einem Denkmal des Stadtrats kriminellen Schaden zugefügt haben sollen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand war ca. 100 US-Dollar.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"US-Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Bitte erkundigen Sie sich beim Zollamt Ihres Landes, wie hoch diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind, bevor Sie diesen Artikel bieten/kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"diesen Artikel bieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Auswärtspartie in Washington hat für die Dallas Cowboys einen vertrauten Heimlook.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Auswärtspartie\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Nutzern der sozialen Medien belächelt, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie beides nicht verstehen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Heftige Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Verwüstungen angerichtet und den öffentlichen Verkehr lahmgelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Teilen Sie mir jedoch mit, ob Sie auf das Gerät tippen konnten, wie in den Bildern angegeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hätten, sich von seinem längsten Job<unk> zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: Were the symptoms of the disease reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: In Ordnung, folgen Sie bitte den nächsten Schritten>\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Hast du das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Größe der Apple Music-Dokumente und des Datenspeichers\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und des\" within .\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist das neueste Meme-Krypto, das viral wird, und obwohl es fast 60% von seinem Allzeithoch entfernt ist, steht die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was es nach Bewertung zum zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and was considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children 's Hospital in Graz .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Anstatt dorthin zu fahren, würde die Brückenbesatzung mit einem Turbolift direkt daran vorbei bis hinunter zu Deck 13 fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Die Außenministerin sagte, die Zusage werde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matchups besiegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Rufen Sie den Fahrer deshalb umgehend an, sobald er sich in der Nähe der auf der App angegebenen Lieferadresse befindet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 5.30 Uhr in der Coventry Road in Small Heath schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei von West Midlands mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"5.30 Uhr\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich helfen könnte?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einem Möbelgeschäft gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: In Bristol, Großbritannien, wurden Menschenmengen gesehen, die verzweifelt T-Shirts kaufen wollten, die der mysteriöse Street-Art-Künstler Banksy entworfen hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required surgery on his face.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem folgenden Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich das, wonach Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example , ' learning ' and ' socialization ' are put forward as important motivations for Internet use ( James et al . , 1995 ) .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Handlung zählen muss, sonst vergeuden Sie begrenzte Energie auf leichtfertige Taten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the ee of the fire.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchten ich, dass Sie bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"möchten ich\" within .\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"tot ist\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe das letzte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo / Guten Morgen / etc. sagen.\n### Errors: There is a minor error at \"/\".\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen."} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe mir neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde durch den Rettungsdienst zum Unfallort gerufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch den\" within .\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: „Nicht gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der US-Präsident lobte den Journalisten, der ihm zur Klimaveränderung befragt habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"befragt habe\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte Ausgeschaltet angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Wenn der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte diese Schritte aus:\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: Has the cave itself stood the test of time and offer a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der National Defense Force bin.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"National Defense Force\" within .\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da dies eine Standard-App ist, werden die Dokumente und Daten nie richtig vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Haben Sie Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder Wagen, der nach vorn gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sowie\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat auch am Sonntag einen Covid-Ausbruch erlitten und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun angeblich bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"fel\". There is a minor error at \"nun angeblich be\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Bösartigkeit zuzugeben, aber machen keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei unter Belagerung steht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens had been set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie unzufrieden ist in der Beziehung, aber Walter Jr. scheint ein wenig genervt und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt neue Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"neue\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Iowa Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Ich habe vorhin die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb war ich vorhin verwirrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgie-Ader befriedigt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Nostalgie-Ader befriedigt\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass der Fehler verschwinden würde, wenn ich zum neuen iPhone 13 Pro übergehe, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Aufregung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: Hilft bei der Aufrechterhaltung der natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"suchen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Daher können die Farbe und die Textur der verschiedenen Teile einer Tasche variieren, was zu einem einzigartigen Effekt führt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Tankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigungssysteme und kann zur Waschanlagen-Schläuche und zur Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: «Es zeigte sich in den letzten Tagen, dass wir keine Fortschritte machen.»\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"«\" within .\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer nimmt es auf und wird so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for sieben years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Laden geliefert, sodass wir eine große Auswahl an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"realen\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben gegenüber The Age und The Sydney Morning Herald erklärt, dass das Gabba das einzige große australische Kricketstadion ist, in dem die Stromversorgung nicht ausreicht, um die zahlreichen Übertragungswagen und -geräte in Betrieb zu nehmen, die für die Übertragung der Bilder in die ganze Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in Betrieb zu nehmen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich aus deiner App abgemeldet und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du\". There is a minor error at \"aus deiner\". There is a minor error at \"abgemeld\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem gastgebenden Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Aschentests durch das enorm reduzierte Team aus Produktion und technischem Personal verstärkt, das es verstand, die unzähligen metaphorischen Kugeln, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden, zu überwachen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Aschentests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during an Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, Menschen tatsächlich zu verbieten, das Land zu verlassen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, dass sie in Deckung gehen sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken Sie die Power-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis Sie die Worte \"Power Off\" am oberen Bildschirmrand sehen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihrem eReader zu funktionieren, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 14 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long! and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Lesen Sie immer die mit dem Produkt mitgelieferten Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie ein Produkt benutzen oder verbrauchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 28 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Sie hat die Nase voll und fragt: „Willst du heute überhaupt arbeiten?“\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Willst\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während sie ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor error at \"kaufte\".\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen."} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die Zustelldienste, die wir anbieten, sind Standard-Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: Progress at made we've session \"Steijn I enormous and Lausitzring session the from and get along well really to.\"\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert FBAS-, S-Video- (Y/C), Komponenten-Video- (YUV), HDMI-, Computergrafik-Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-Pin-HD.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"der\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien lebte, war Rice eine gebürtige New Orleanserin und spielte viele ihrer Geschichten dort, so ihre Website-Biographie.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"spielte viele ihrer Geschichten dort\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen geschätzten Liefertermin an, der keine angebliche Verzögerung durch Royal Mail / Couriers enthält.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte ausführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, Avis nie wieder zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiten oder ob sie irgendwo Unterschlupf finden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands\" could not be met.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir uns dafür einsetzen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Während\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht von einem ernsthaften Ausbruch ausgegangen, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest Mitarbeiter am Trainingsgelände sind.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist geschockt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Außenübertragungswagen und andere Systeme für Fox und Seven bereitstellte, hat eine Erklärung von der Firma, die die Aggregate lieferte, verlangt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aggregate\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen mehr vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und sie zu meinem Geschäft vor Ort mitgenommen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"meinem\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den Schaden anzuerkennen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird vor allem dafür in Erinnerung bleiben, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"multirassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es up− oder down−scales Composite, s−Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computer-Grafik-Video und JPEG-Dateien zu einem wählbaren Computer-Grafik-Video oder HDTV-Ausgang Auflösung auf identische Ausgänge − ein HDMI und zwei 15−pin HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Decke auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und schieben Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Decke\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Anschlusslöcher zu entfernen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihrer Smart-Geräte befinden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRY\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt die Tortuga, aber als alles hochgepreist wurde, waren es über 500 AU$ (inklusive Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich umbringen\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mich damit befasst und festgestellt, dass in Ihrem Bereich derzeit ein hohes Bestellvolumen verzeichnet wird. Aus diesem Grund wurde ein Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bereich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch between Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hydratisiert\" within .\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Is skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten die Macht, ein paar Mal raus zu gehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein paar Mal raus zu gehen\" within .\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+ | Deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on all Monday, players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard sounds on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen oder Wochenenden findet keine Auftragsabwicklung oder Versendung statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"es, dass\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more thna 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte gestatten Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Angaben zu verifizieren\n### Errors: There is a minor error at \"tten\".\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturizing Night Cream - Normale/Mischhaut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an Elon Musk unterstützte Dogecoin, war alles Teil des Designs.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Designs\" within .\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht ein störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch die FTBTM (Fade-Thru-Black) Schalttechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"FTBTM (Fade-Thru-Black) Schalttechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Reparaturvorgang für das Konto beginnt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten ein 30-tägiges Rückgabe- (oder Umtausch-) Rückgaberecht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Rückgabe- (oder Umtausch-) Rückgaberecht.\" within .\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er würde die Umweltschutzbehörde dazu bringen, zu ermitteln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Ich hoffe, das hilft Ihnen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verstärken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Entscheidend\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyber-Kriminelle gehen immer ausgeklügelter vor, und sie verwenden ein breites Arsenal an Tools, um sich Zugriff auf Ihre Informationen zu verschaffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nach dem Reset des E-Readers werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Readers\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: Nice to meet you.\n### German: Schön, dich kennenzulernen.\n### Errors: There is a major fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Schön, mit Ihnen zu sprechen.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Auch auf den Fotos, die ich bei der Rückgabe des Fahrzeugs gemacht habe, war nichts davon zu sehen, so dass ich die Forderung bestritten habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Organization fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, eine, die diese Woche noch mehr entsaftet wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte, was zu einem Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Feuerwerk mit\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa neueste Premier League-Club zu leiden Covid Ausbruch\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"neueste\" within .\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland movd to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden, die statuenstürzende Demonstranten unterstützen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"statuenstürzende\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen in Rechnung stellte, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich von dem „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es mir angesehen und kann sehen, dass Ihr Bereich derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie an Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken, da es wichtig ist, diese Informationen auswendig zu wissen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Ihnen gebührt großer Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, bezeichnete am Sonntag die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern als „Lenin with Hair“ und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Lenin with Hair\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die app lösche, aber da dies eine stock-app ist, werden die dokumente und daten nie wirklich aus dem iphone gelöscht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aus dem\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst davor, dass es mit Covid sich noch schlimmer entwickeln würde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"es mit Covid sich\" within .\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are card for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and during died a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und aus der Tür.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous Fortschritte from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss verspricht auf dem G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund Hilfe für Afghanistan\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, berichtet, dass alle sechs Männer im Besitz der Pässe für die Auffahrt des Skigebiets waren, dh bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Anleitung teilgenommen haben, wie und wo über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Backcountry erhalten, und vordem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"vordem\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe gerade diese Methode verwendet, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da sie meine Stimme bei Verwendung von Spracherkennungsfunktionen nicht registrierte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Zutatenmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und umweltfreundlichen Aktivstoffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"umweltfreundlichen\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat den Transphoben gerade einen weiteren Helden und noch mehr Anti-Trans-Rhetorik geschenkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Obwohl alle von der Lawine erfassten Personen erfahrene Skifahrer waren, wurde vor dem Skifahren in dem Gebiet, das sich direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts befindet, gewarnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre Primärstromversorgung aus einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei die Notstromversorgung von einem Backup-Generator stammen soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stammen\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide hatten es bemerkt und fragten einander, ob der Typ bezahlt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als jungen, energischen 18-Jährigen<unk> beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hit by global warming.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das Problem nicht, dass es immer noch nicht häufig genug ist?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past present.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird vor allem für seine Führungsrolle beim Übergang Südafrikas von der weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten multirassischen Wahlen 1994 in Erinnerung bleiben.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"multirassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Mit dabei sind unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress' in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür in Erinnerung geblieben, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"multirassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investieren die VAE bereits in mehreren russischen Sektoren, darunter in der Petrochemie, der Öl- und Gasindustrie, der Automobilindustrie und in Häfen, und sie planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht ein störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch FTBTM (Fade-Thru-Black)-Umschalttechnologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, sodass das Display niemals gestört wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Der ganze Erlös kommt den Angeklagten zugute, damit sie sich ein Bierchen gönnen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, so dass die Anzeige nicht ruckelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im Bundesstaat Washington, in dem der Backcountry-Skisport genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und fing vorübergehend fünf weitere ein.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in dem der Backcountry-Skisport genutzt wurde\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Schließlich gab ich auf und ging zu Hertz, die mir viel Geld abverlangten, mir aber sofort ein Auto besorgten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Herr Putin hat rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien gefordert, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandiert oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Territorium stationiert; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land gegen die NATO-Pläne der Ukraine ein Veto einlegen kann.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Herr Putin\" within .\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Zu Werktagen zählen keine Samstage, Sonntage und gesetzlichen Feiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers kritisierte offenbar Arderns Reaktion auf COVID, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Staatschef Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"des Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: Einzigartige Eigenschaften von handgefertigten Ledertaschen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Gegenstände in der Regel auch bestiegen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenstände\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Hast du dich bei deiner App abgemeldet und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"meld\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: Added time, for Napoli in bitter 2-0 it made evening a Sassuolo for Allan and.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Die Bilder liefere ich weiter\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"liefere\" within .\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verarbeiten\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Ausgangssperren oder Distanzierung ist:\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \":\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Verfahren gemacht?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gemacht\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" syas Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona gesehen habe, hatte sie etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein wenig auf die Lebensmittelgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stank.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt die ganze Strecke nach Newark zu nehmen, landete ich bei der US Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten spät abends, Autos zu mieten.\n### Errors: There is a minor error at \"Statt die ganze Strecke\". There is a minor error at \"Newark zu nehmen, landete ich bei der US Air in Philadelphia\". There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"mieten\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen berichteten gegenüber „The Age“ und „Sydnie Morning Herald“, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricketsport sei, in dem die Netzversorgung auf dem Boden nicht ausreiche, um die große Zahl von Übertragungswagen und -geräten in Gang zu setzen, die benötigt würden, um Bilder rund um die Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in Gang zu setzen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die Zweitmeinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms einbezogen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es, und fragten sich, ob der Kerl gezahlt hat.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sich\" within .\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Posterrolle aus Karton versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, have around 5,000 people died in Texas alone as a result of the corona pandemic?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995)\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: the national hurricane center (nhc) says jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Dial ist schwarz in Farbe mit weißen Markern und einer Datum-Aperatur im unteren Dial.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Markern\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and an in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer mit dem Gesetz in Schwierigkeiten war.\n### Errors: There is a minor error at \"immer mit\". There is a minor error at \"Gesetz in Schwierigkeiten war\".\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte."} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Wörter \"Ausgeschaltet\" angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, können Sie uns gerne über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren, oder klicken Sie unter jedem Angebot auf die Registerkarte „Verkäufer fragen“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle stehen bleiben, während sie ihm hinterherlief, aber er begann, mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices sind Standard-Sendungsverfolgungspost (2-3 Arbeitstage), erstklassiger Service sowie ein Express-Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht dazu bestimmt, den Rat eines Arztes, Apothekers oder eines anderen zugelassenen Arztes zu ersetzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugelassenen Arztes\" within .\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlte 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Rekonfiguration\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe für die Asche - Adelaide Oval, die MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Primärversorgung für Rundfunkveranstalter bereitstellen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup hinterlassen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird derzeit nicht angenommen, dass es sich um einen schwerwiegenden Ausbruch handelt. The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, während der Rest Mitarbeiter auf dem Trainingsgelände sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sind\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine auswählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgabeauflösung auf identischen Ausgängen herauf oder herunter − ein HDMI-Ausgang und zwei 15-polige HD-Ausgänge.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Composite\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte einfach schrumpfen Ihr Defizit, dass eines Tages.\n### Errors: There is a minor error at \"Es könnte einfach schrumpfen Ihr Defizit, dass eines Tages\".\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen."} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurand und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Restaurand\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das den\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich durchführe, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn eine Prüfung mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"+\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Speziell 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Speziell\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die nicht von mir verursacht wurden).\n### Errors: There is a minor error at \"Agent\".\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte)."} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link gesendet, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virus Protection Promise zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Virus Protection Promise\" within .\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz Graz Graz Graz.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es weitergegangen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Covid-Variante in Sicht kam.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"weitergegangen\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und die alptraumhafte Möglichkeit, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die es nicht überschreiten lässt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende das Modul hin und her überfliegen wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, did Jesse Lingard (90+8) score the final score?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als Colston Four<unk> bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der angeklagt ist, einem Denkmal des Stadtrates kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen. Die Partie gegen Brighton am Sonntag wurde verlegt, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse vorweisen konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie wahrscheinlich natürlich eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is a minor error at \"lassen\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des primären Generators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und der vollständige oder teilweise Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"und der\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: No you wouldn't be able to enter an appointment date, you would need to place the order and we would then we can place the items on hold for you, we can place these on hold initially for three months\n### German: Nein, Sie könnten kein Datum für einen Termin eingeben; Sie müssten die Bestellung aufgeben, und wir können dann die Artikel für Sie zurückstellen; wir können diese zu Beginn für drei Monate zurückstellen.\n### Errors: There is a minor error at \"Datum\". There is a minor error at \"Termin\". There is a minor error at \"zurückstellen\". There is a minor error at \"zu Beginn\". There is a minor error at \"zurückstellen\".\n\n### Improved German: Nein, Sie können keinen Termin eingeben, Sie müssten eine Bestellung aufgeben, und dann können wir die Artikel für Sie reservieren, anfänglich können wir sie drei Monate lang reservieren"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Für diesen Kurs erstelle ich 20 Videos: Das erste ist nur die 4-minütige Intro-Erklärung, das letzte ist ein spezielles Video mit Prüfungstipps. Die dazwischenliegenden 18 Videos werden natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Erklärung\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen zwischen Weltmächten und dem Iran von 2015 wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor error at \"knapp werde\". There is a minor error at \"und sprach nach\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"des Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the final tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn sich das Buch nach der Synchronisierung mit Ihrem eReader immer noch nicht öffnen lässt, können wir eine Fehlerbehebung versuchen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Zur Aktualisierung Ihrer Zahlungsinformationen führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all healthy players and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate investieren zudem in beträchtlichem Umfang in Russland und machen etwa 80 % aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Das andere, was Sie versuchen können, ist ein Factory-Reset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihr\" within .\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice wird in einer privaten Zeremonie in New Orleans beerdigt, wobei im nächsten Jahr ein öffentliches Denkmal geplant ist, sagte er.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wobei\" within .\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: according to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) will score the final score.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zu seinem Fahrzeug zurück, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose darin steckte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verließ\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen, um mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben erleichtern; Sie sind also selbst Schuld, wenn Sie trotzdem im Modul vor- und zurückspulen, um die berühmte Nadel im Heuhaufen zu suchen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Sollte ein Fehler auftreten, teilen Sie uns bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie mit der richtigen Adresse neu kaufen können.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"teilen Sie uns bitte\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteileoptionen streben wir nach 100% Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ gehören.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"The Goldfinch\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollen wir ihnen einfach erlauben, die Stimmen so lange zu \"prüfen\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erhalten?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Rembrandt Scholz.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" eifrig Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist die neueste Premier League-Ausrüstung geworden, die einen Covid-Ausbruch erlitten hat, mit einer Reihe von positiven Fällen, die im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Premier League-Ausrüstung\" within .\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Championship-Teams West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"Championship-\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"li\". There is a minor error at \"Zusammen\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Insbesondere eine Person hat, sehr seltsamerweise, versucht, meinen Gewichtsverlust anzuerkennen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting in World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist das Kurs-Intro\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt die Diskussion der G7-Außenminister am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie man mit den Taliban-Machthabern zusammenarbeiten kann.\n### Errors: There is a minor error at \"Es folgt die Diskussion\". There is a minor error at \"Au\". There is a minor error at \"am\". There is a minor error at \"Liverpool\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"-Machthabern zusammenarbeiten kann\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormously progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht, durch das Modul hin und her blättern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den Vereinigten Arabischen Emiraten getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interimspremier Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Anführer der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden mittlerweile von der Kommission zugelassen, wurden jedoch von anderen Parteien anschließend in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kriegsherr\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie das Reiben von Alkoholen, Zahnstochern, Nadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nadeln und Nadeln\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase was using phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, ich liebe deine Bretter!\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Bretter\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website präsentierten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Tipp zur Reinigung von Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Zutatenmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiven Antioxidantien.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie während des Lesens auf die Mitte Ihrer Seite, um das Reading-Menü anzuheben.\n### Errors: There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"des Lesens\". There is a minor error at \"Ihrer\". There is a minor error at \"das Reading-Menü anzuheben\".\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Steuern, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, arund 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Sowohl das französische als auch das griechische Verteidigungsministerium haben bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf einen bereits \"unterzeichneten\" und \"endgültigen\" Milliardendeal zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde abgebrochen, so wird nicht auf Lager zurückkehren, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"so wird\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: although the side definitely looked rusty against their southern sisters, south africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Gegenspieler waren die schlechtesten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw."} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit läuft ab für Iran-Atomabkommen, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie jederzeit Hilfe benötigen, sind unsere Support-Agenten bereit, Ihnen 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche zu helfen.\n### Errors: There is a minor error at \"Agenten\".\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche."} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Haben Sie nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, tu mir bitte den Gefallen und befolge die nächsten Schritte>\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Zahlreiche Flüge von und zum Hauptflughafen Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und einer kurzen Stromunterbrechung am Hauptterminal abgesagt, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird am meisten dafür geehrt, dass er den Übergang von Südafrika von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den Wahlen im Jahr 1994, zu denen erstmals alle Teile der Bevölkerung gleichberechtigt zugelassen waren, angeführt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"ehrt\". There is a minor error at \"Teile\". There is a minor error at \"Bevölkerung\". There is a minor error at \"zugelassen waren\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: just before the flight to a coruña on monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugeteilte Fahrer ist nie aufgetaucht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, did a 19-year-old fall over and slip onto the track bed?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet, dass er Pläne zur Invasion hat und sagt, der Westen sei von Russophobie gefangen.\n### Errors: There is a minor error at \"fangen\".\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen."} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen geliefert, je nach Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"je nach Zeit\" within .\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand war ca. US $ 100.\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"US $ 100\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Eigentum\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Wahrscheinlich müsste ich Sie dazu veranlassen, eine Vereinbarung zu unterzeichnen.\n### Errors: There is a minor error at \"ver\". There is a minor error at \"lassen\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt – eine der ältesten Kirchen Südafrikas –, um zu De Klerks Ehren eine Laudatio zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei Verwendung von Sprach-zu-Text-Funktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ein guter Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"guter Spaß\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir werden den Versand bei Bestellungen für denselben Kunden zusammenfassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte erlauben Sie mir einen Moment, um das Konto zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, während er ein Kind zur Welt bringt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bekannt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien hat einen ähnlichen Betrug an mir gezogen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an mir gezogen\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, als ob AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufe den Store Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es verfügt über einen Endverstärker zum Antrieb von Lautsprechern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - so ist diese Abfrage mit Lager, wie in den gestrigen Chat angegeben, müssen wir die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit Lager\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach den jüngsten Gesprächen in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt ein voraussichtliches Lieferdatum an, das keine vorgebliche Verzögerung durch Royal Mail/Kurier beinhaltet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Thekenleute waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Thekenleute\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe sehr, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben unterschiedliche Auswirkungen auf unterschiedliche Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass der Fehler verschwinden würde, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umsteige, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"konnten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinstellte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hineinstellte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore Strände (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenverschüttetensuchgeräte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut- und Sonnenschirmalarm!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte durch einen Teil des Skigebiets des US-Bundesstaats Washington, das am Samstag für Skitouren im Hinterland genutzt wurde, tötete dabei einen 60-jährigen Mann und hielt fünf weitere vorübergehend gefangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Skitouren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich Ihnen behilflich sein kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", wenn\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel, ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Fehler - aber hauptsächlich in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat, und wo Bösartigkeit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten, bei denen es um den Sturz von Statuen geht\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei denen es\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer) an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile mit ein paar Schritten, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Schritten\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen den Protestanten von Kapstadt, Groote Kerk - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um eine Laudatio zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"den Protestanten\" within .\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website dienen nur zu Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und das Duell von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: the film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, dann zögern Sie nicht, uns über das eBay-Nachrichtensystem zu kontaktieren, oder klicken Sie auf die Registerkarte „Ask a Seller“ unter jedem Eintrag.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Ask a Seller\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halte den Ein/Ausknopf gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte „Ausgeschaltet“ angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Worte\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mit dem Besitzer zusammen eine Installation durchgeführt und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Wohnwagen in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die externen Broadcast-Trucks und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen eingeholt, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"eingeholt\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Beim Betrachten eines YouTube-Feeds stieß ich zufällig auf ein Video, das die Kanalgeschichte von Ethos detailliert darstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Betrachten\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich durchführe, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn eine Prüfung mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"+\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können ihn auch von dort aus zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor error at \"ihn\".\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen."} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra-stabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild-Funktion und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Picture-in-Picture Image Insertion Technology\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen oder Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"tür\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: \"Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren\", sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Vollversammlung des internationalen Forums Expo2020 in den VAE, das wegen der Covid19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"investi\". There is a minor error at \"Vollversammlung\". There is a minor error at \"Expo2020\". There is a minor error at \"19\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannungsbänder, auch bekannt als Penisringe, helfen, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Did Murray lose the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: The whole community are shocked.\n### German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die ganze Gemeinde ist schockiert.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Ich Fall der Bildschirm noch einmal eingefroren, bitte verarbeiten Sie diese Schritte:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verarbeiten\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dieses Produkt derzeit nicht auf Lager, ich werde mal sehen, ob es wieder erhältlich ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a fell 19-year-old over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier Jahre alt, was bedeutet, dass ihr halbes Leben – das halbe Leben! – durch die Pandemie zunichte gemacht wurde.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"das halbe Leben\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs customs.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergaufreisepässe des Skigebiets hielten, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie auf das Skilaufen im Hinterland durch das Eigentum des Resorts zugreifen konnten und die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hielten\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Bild-Einfügungstechnologie - Ultra-stabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Bild-Bild\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: 1537, its much to the character of identity Paraguay of Asunción and has in founding managed since indigenous retain.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr an Ihren Standort. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ unbedingt Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift „Bristol“ darüber zeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben gerade dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit hatten.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"gerade\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und verschickt es so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"chick\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine Woche oder zwei vor, sie war gung-ho über ihn ruhen und erholt sich die ganze Zeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"über ihn ruhen und erholt sich die ganze Zeit\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: Card red score the a after (90+8) time, Leicester Lingard injury Jesse scored final in for City.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo zusammen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine hintere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hintere\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues along with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nachdem, wie lange die Zollabfertigung dauert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sind jetzt Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Viel Respekt\" within .\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor error at \"wäre das ok\".\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 1986 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Gelenkhilfe für Hunde ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit fördert.\n### Errors: There is a minor error at \"Gelenkhilfe für\". There is a minor error at \"s\". There is a minor error at \"präpara\". There is a minor error at \"cosa\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis nach Mitternacht gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored restored.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit aus dem Lager, ich werde nur sehen, ob es zurückkommt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zurückkommt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversandkurier von 5 bis 11 Werktagen arrangieren (indisches Postpaket).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arrangieren\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem werden die älteren Gegenstände in der Regel auch gepackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenstände\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir nach 100 % Service.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Rennteiloptionen\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus reparieren, wie es ein Hausbesitzer mit nichts als Freizeit tun würde und sollte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts als Freizeit\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres sagte, dass der Umsatz mit kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor error at \"Umsatz mit\".\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen."} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die Informationen. Ich hoffe es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"hoffe es\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, in der der Schutzstatus Ihres Geräts detailliert dargestellt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebays 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal abgesagt, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Notdienste haben den Behörden bei der Reinigung geholfen, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Reinigung\" within .\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, sich für das Präsidentenamt zu bewerben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits im E-Reader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"Mail\". There is a minor error at \"in der\". There is a minor error at \"im E-Reader angemeldet\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Besuchsseitenlinie in Washington hat einen vertrauten Home-Look für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Besuchsseitenlinie\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the unharmed states.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Die Republikaner verstecken sich lieber hinter Dummheit, als Böswilligkeit zuzugeben, aber machen Sie keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei unter Beschuss steht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aber machen Sie keinen Fehler\" within .\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zog einen ähnlichen Betrug auf mich\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: Mit National und Hertz hatte ich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenserlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren schon immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um alle Kinder zu Weihnachten sicher zu halten\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"um\" within .\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the of Bishkek.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Lederschultergurt\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"lang\" within .\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nach Durchführung von Ratschlägen vom Hersteller und Nutzung der Wassersperrfunktionen, Zurücksetzung des Geräts UND Zurücksetzung meines Geräts auf die Werkseinstellungen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"des Geräts\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions ccused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: This kit includes comes with an assortment of tension bands, in the most popular sizes, to help the user find the most effective tension level.\n### German: Dieses Set enthält eine Auswahl an Spannbändern in den gängigsten Größen, um dem Benutzer zu helfen, die effektivste Spannstufe zu finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Kit ist eine Reihe von Spannungsbändern in den beliebtesten Größen enthalten, um die Benutzer beim Finden der wirksamsten Spannungsstärke zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: \"Interview mit dem Vampir\" wurde 1994 erfolgreich verfilmt und trug dazu bei, das Interesse am Vampir-Genre neu zu entfachen, das mit der Fernsehserie The Vampire Diaries\" und der Twilight\"-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einem hinteren Objektivanschluss an einem Ende und einem Kameragehäuseanschluss am anderen Ende.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Championship-Mannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und das Aufeinandertreffen von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist.\n### Errors: There is a minor error at \"AA\". There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich damals ein zufälliges YouTube-Videos gesehen habe, stolperte ich über ein Video zur Kanalentwicklung von Etho.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zur Kanalentwicklung\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor error at \"Show\". There is a minor error at \"die Shuttlebuchten 2\". There is a minor error at \"den\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13."} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021 2021 2021 2021.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt nach tödlichen Tornados, dass es nicht gelungen ist, die globale Erwärmung zu stoppen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Joe Biden beklagt nach tödlichen Tornados, dass es nicht gelungen ist, die globale Erwärmung zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: auf diese Weise können Sie sofort das Buch Ihrer Wahl kaufenTrely.\n### Errors: There is a minor error at \"auf\". There is a minor error at \"Buch\". There is a minor error at \"Wahl kaufenTrely\".\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen."} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"verlangen\". There is a minor error at \"auf\". There is a minor error at \"Ausdruck hatte\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen. Das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem bei acht Spielern und fünf Angestellten positive Ergebnisse vorlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Instandhaltungskräfte haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Produziertem.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferservices sind Standard-Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie ein Expressdienst.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind. Von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden festgestellt wurden, wurden 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sind\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, dass die Essensboxen ein wahnsinniger Vorschlag sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter sieben Tage pro Woche rund um die Uhr zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largely and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht als Ersatz für die Beratung durch einen Arzt, Apotheker oder eine andere zugelassene Fachkraft im Gesundheitswesen gedacht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugelassene Fachkraft im Gesundheitswesen\" within .\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: Shipping Rate - Free Standard Shipping if shown as free in the product\n### German: Versandtarif - Kostenloser Standardversand, wenn im Produkt als kostenlos ausgewiesen\n### Errors: There is a minor error at \"tarif\". There is a minor error at \"im\". There is a minor error at \"ausgewiesen\".\n\n### Improved German: Versandgebühr – Kostenloser Standardversand, wenn er für das Produkt als kostenlos angezeigt wird"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin in Philadelphia mit der US-Luft gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"US-Luft\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint leicht verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt wirken, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt, Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"der Wiederholung\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit noch keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer und auch mit Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auch\" within .\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, dass er aufhören sollte, als sie ihm nachjagte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kassiererin schrie, dass er aufhören sollte\". There is a minor error at \"nachjagte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"fahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Store Credit-Konto zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Beim Anschauen eines zufälligen YouTube-Feeds bin ich auf ein Video gestoßen, in dem Ethos Kanalgeschichte ausführlich beschrieben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Um dies zu tun, folgen Sie bitte den folgenden Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, es geht Ihnen gut!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ich hoffe, es geht Ihnen gut!\" within .\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computer Graphics Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computer Graphics Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI und zwei 15-poligen HD - auf- oder abwärts.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Computer Graphics Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich habe Interdentalbürsten ausprobiert, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Interdentalbürsten\" within .\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, das Atomabkommen zwischen den Weltmächten und dem Iran aus dem Jahr 2015 wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor error at \"knapp werde\". There is a minor error at \"und sprach nach\".\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft."} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führt, wurde wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich einen zufälligen YouTube-Feed beobachtete, traf ich auf einen Vid, der die Kanalgeschichte von Etho detaillierte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Vid\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Da es sich bei jeder Vintage Ledertasche um ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt handelt, können die Farben und die Verarbeitung von Stück zu Stück abweichen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Vintage Ledertasche\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, die Kassiererin habe ihm zugerufen, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anhalten\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die iOS-Versionen, die die App unterstützt, und veröffentlichen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung zu spät kommt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Stock-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stock-App\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für Wahlkampf bleibt, wäre eine Verschiebung ein herber Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: 174 as announced Saturday the pathogen during total evening on tested a for positive Dingolfing-Landau examination, Sars-CoV-2 the the office harvest workers of serial corona district.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte eine Rechnung über den korrekten Betrag an, BEVOR Sie bezahlen.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: so far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in spain.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen das Buch zurückerstattet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das Buch\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisstromversorgung des Geländes für die Versorgung der Gabba-Lichtmasten - von denen einer während eines Spiels der Big Bash League im Jahr 2019 ausfiel - und des Stadions selbst benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei der Aufräumaktion unterstützt, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £25 ($33) zuzüglich Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, war das Hemd so gefragt, dass die Leute um Blöcke Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"Hemd\". There is a minor error at \"Leute um Blöcke Schlange\". There is a minor error at \"standen\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was not likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die elektrische Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Palette von Rundfunk-Trucks und Geräten zu entfachen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu streamen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf der\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in Coventry Road in Small Heath schwer verletzt aufgefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in Coventry\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, einen Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu prüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Werksreset auf\".\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: Is the boy one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her laufen wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre eigene Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Iowa Santa\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf superhochwertigem, seidenmattem Fotopapier, bietet es eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a loathed travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relative strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin auf ihn schrie, damit er anhält, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor error at \"schrie\". There is a minor error at \"anhält\". There is a minor error at \"ja\". There is a minor error at \"Karren\". There is a minor error at \"fahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Darauf aufbauend diskutierten die Außenminister der G7-Staaten am Samstag in Liverpool, welche koordinierten Aktionen in Afghanistan durchgeführt werden können und wie man sich mit den Taliban-Herrschern auseinandersetzt.\n### Errors: There is a minor error at \"Herrscher\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Die schlimmste Auto-Erfahrung in meinem Leben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auto-Erfahrung\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesicht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenbänke bei FedEx Field dringend aktualisiert werden mussten, brachten sie ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aktualisiert\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor error at \"E-Reader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, Menschen tatsächlich zu verbieten, zu gehen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, dass sie in Deckung gehen sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach kalten Lebensmitteln und Produkten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Produkten\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie vor Ihrer Haustür oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of timed and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das ist natürlich wahr.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ist natürlich wahr\" within .\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain Spain Spain Spain.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity identity identity identity.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, die Sicherheit aller Kinder zu Weihnachten zu gewährleisten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar die Geschichte der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Geschichte\" within .\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: „Die Zeit vergeht“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock am Freitag vor Journalisten im englischen Liverpool, wo sich die G7-Außenminister trafen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vergeht\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency sagte am Freitag, sie habe den Verkauf von vier Lockheed-Martin-Kampffregatten für 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Umweltschutzbehörde mit einer Untersuchung beauftragen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterstützen\" within .\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und sie in mein lokales Geschäft mitgenommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles aus ihm gemacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"trägt\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir etwas gehört haben, werden Sie per E-Mail verschickt\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschickt\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon einschätzen, aber die quasi heilige Natur ihrer gesäuberten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgeschreckt.\n### Errors: There is a minor error at \"ein\". There is a minor error at \"quasi heilige Natur\". There is a minor error at \"gesäuberten Geschichten\". There is a minor error at \"abgeschreck\".\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht."} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das im Kit enthaltene Schmiermittel helfen beim Anbringen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Ladekegel\" within .\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"des Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie ausnahmsweise als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles aus ihm gemacht hat.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadly improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) komplett sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort gelassen haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen hiermit ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es reicht von Up- bis Down-Scale-Composite, s−Video (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computer-Grafik-Video und JPEG-Dateien bis zu einem selektiven Computer-Grafik-Video oder HDTV-Ausgang-Auflösung auf identischen Ausgängen − ein HDMI und zwei 15-pin HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: with the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green is born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es untersucht und kann feststellen, dass in Ihrer Region derzeit ein hohes Bestellvolumen besteht, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie tun, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"tun\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung tätig und habe in der Vergangenheit in der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Motor-Va\". There is a minor error at \"umleitung\". There is a minor error at \"Carburettor-Ventilrohren\". There is a minor error at \"Brennstoff-Tank-Ventilrohren\". There is a minor error at \"Kältemittelüberfluss\". There is a minor error at \"Emissionskontrolle kon\". There is a minor error at \"iert\". There is a minor error at \"Waschrohren und Drahtisolierung\".\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden."} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie The Vampire Diaries und der Twilight-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto” und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen”.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr entsaftet wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern vor und zurück auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vor und zurück\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung auf CompTIA A+ | Wird den gesamten Kurs abdecken\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wird\" within .\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Were personal engagement' and 'lasting relationships' also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute bekanntgegebenen Mittel werden Menschenleben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bekanntgegebenen\" within .\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo zusammen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte probieren Sie unbedingt alle der drei dort aufgeführten Methoden aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Full-Size-Studio-Set repräsentiert, in dem Full-Size-Shuttlecraft-Sets untergebracht werden konnten.\n### Errors: There is a minor error at \"Shuttlebuchten\". There is a minor error at \"Full-Size-Studio-Set repräsentiert\". There is a minor error at \"Full\". There is a minor error at \"Siz\". There is a minor error at \"-Shuttlecraft-Sets untergebracht\".\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten."} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: And Afghan forces moved into the area to secure the site and other aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Coronavirus-Zahlen sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er wies darauf hin, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den Vereinigten Arabischen Emiraten getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rice's Sohn, Christopher Rice, sagte, dass er am Bett seiner Mutter war, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Jungs von der Instandhaltung haben Angst vor ihm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: Was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region fördern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expectation a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, in dem der Kurs erklärt wird, das letzte wird ein spezielles Prüfungstipps-Video sein und dann werden natürlich die 18 Videos dazwischen eure Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Geben Sie uns bitte noch 15 Minuten Zeit, sie dorthin zu bringen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren arbeitete ich in einer Schreinerei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung natürlicher Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Aktiv.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution-Aktiv\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: \"Alles geht an die Angeklagten, damit sie nach einem Pint gehen können\", schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Falls Sie Sicherheitsbedenken haben oder andere Informationen über ein Produkt benötigen, lesen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des Spielers, der positiv getestet wurde, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: While all of those caught in the avalanche were experienced backcountry skiers, a warning had been issued against skiing in the area, which was just inside the boundaries of Crystal Mountain Resort.\n### German: Während alle von der Lawine erfassten Personen erfahrene Backcountry-Skifahrer waren, wurde vor dem Skifahren in dem Gebiet gewarnt, das sich direkt innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resorts befand.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backcountry\" within .\n\n### Improved German: Die von der Lawine überraschten Personen waren alle erfahrene Langlauf-Skifahrer, es war jedoch eine Warnung vor Skifahren in dem Gebiet knapp innerhalb der Grenzen des Crystal Mountain Resort ausgegeben worden.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob es zurückkommt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurückkommt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: For future orders, you can add instructions for your rider by editing your saved addresses in the app.\n### German: Für zukünftige Bestellungen kannst du Anweisungen für deinen Fahrer hinzufügen, indem du deine gespeicherten Adressen in der App bearbeitest.\n### Errors: There is a minor error at \"du\". There is a minor error at \"est\".\n\n### Improved German: Für zukünftige Bestellungen können Sie Anweisungen für den Fahrer hinzufügen, indem Sie die gespeicherten Adressen in der App bearbeiten."} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Es ist auf einem Fotopapier mit Super-Premium-Semi-Glanz bedruckt und bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Reflexion in direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beschwerten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich an einem Montagabend\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rücksendeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Bei der Delta-Variante ist dies anhand des aktuellen PCR-Tests nachweisbar, bei Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, will Lewis Hamilton and Co. be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, nie wieder Avis zu benutzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"benutzen\" within .\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife wildlife.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und es hat den bestellten Artikel nicht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe du hast einen tollen Tag!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"du\" within .\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen, die von mir jeweils durch ein separates Video abgedeckt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Extrem stabile picture−in−picture, picture−and−picture und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"picture−in−picture, picture−and−picture\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von einem Stück zum anderen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich dir heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dir\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien heftige Regenfälle und große Überschwemmungen am Wochenende die südlichen Teile des Landes verwüstet und die Behörden dort gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, die Sie in Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"teilen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: \"monumental and Mick past all loss\" in members Mac, a emotional an response, present of for of Fleetwood Fleetwood spoke.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started wroking at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz kam am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Fragen der Europäischen Union und Spannungen östlich der Grenze des Blocks zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das 6x4„ (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"das 6x4„\". There is a minor error at \")\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung ab.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Android-Hardware Reinigungstipp\n### Errors: There is a minor error at \"-Hardware Reinigungstipp\".\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware"} {"template": "### English: Kindly give it 15 more minutes to get there.\n### German: Geben Sie ihm bitte noch 15 Minuten Zeit, um dorthin zu gelangen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"um dorthin zu gelangen\" within .\n\n### Improved German: Bitte geben Sie ihm 15 Minuten Zeit für die Anfahrt.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hatte\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit erhebliche Angst für den Host-Sender Fox Cricket verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew der Produktion und des technischen Personals verschärft, die in der Lage sind, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: US-Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasst hatte, die durch mehrere Staaten fegten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"befasst\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update gibt es jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur ein Update gibt es\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Josef Karas spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts neues. Er war schon immer ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf Super-Premium-Halbglanz-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter wichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energiegeladenen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor error at \"geladen\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Doppel-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil, im Nacken oder wie auch immer man es nennen möchte, zeigten.\n### Errors: There is a minor error at \"Episoden die Doppel-Shuttlebuchten hinten im Mittelteil\". There is a minor error at \"im Nacken\". There is a minor error at \"man\". There is a minor error at \"zeigten\".\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden."} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben erleichtern, also ist es selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach verlorenen Zähnen durch das Modul hangeln möchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ist es selbst schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicola sagte\". There is a minor error at \"während\". There is a minor error at \"Arbeit war\". There is a minor error at \"getan hatte\". There is a minor error at \"bringen\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlung per Paypal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Es schien keine Garantie für Zufriedenheit zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017 2017.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigen Reisen warnten und an die Menschen in Serbien appellierten, Strom zu sparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Rufen Sie den Fahrer deshalb umgehend an, sobald er sich in der Nähe der auf der App angegebenen Lieferadresse befindet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Kamera und Objektiv in manuellen Modus setzen, Gerät ausschalten und Objektiv abnehmen;\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in manuellen\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden herausgebracht, um Demonstranten zu unterstützen, denen wegen des Niederrisses einer Sklavenhändlerstatue während eines Marsches der Black Live Matter-Bewegung der Prozess gemacht werden soll.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"herausgebracht\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir eine Rückmeldung erhalten haben, erhalten Sie eine E-Mail\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsparteien West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und QPRs Kampf gegen Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Meisterschaftsparteien\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden wie das Reiben von Alkoholen, Zahnstochern, Nadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nadeln\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday.\n### German: Es war eines der ersten Besuche von Scholz, nachdem er am Mittwoch mit seinem Koalitionskabinett vereidigt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ett vereidigt wurde\".\n\n### Improved German: Es war einer der ersten Besuche von Scholz, nachdem er mit seinem Koalitionskabinett am Mittwoch den Amtseid ablegte."} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted hat the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas Gewicht verloren und schien beim Mittagessen etwas Aufmerksamkeit auf Nahrungsmittelgruppen zu schenken, obwohl sie immer noch ihren elektrischen Rollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stinkend war\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Ihre Mathematik ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage genervt und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests leisten, gingen am vierten Tag für etwa 25 Minuten zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gingen\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserabluftschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hat\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Nahrungsmittelerfahrung nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu kompensieren\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgesehen und dies wäre kontaktlos, sodass sie den Artikel nicht zu Ihnen ins Eigentum bringen könnten. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ins\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit & sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorher wissen möchten, wie hoch die Versandbelastung sein wird, senden Sie uns bitte eine E-Mail mit der Angabe, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land der Versand erfolgen soll.\n### Errors: There is a minor error at \"belastung\".\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100%igen Service an.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Besonders wichtig aber war, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verstärken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Besonders wichtig\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Mit Teleloading kenne ich mich nicht aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält die Flexibilität der Bewegung bei allen Arbeits- und Haustierhunden unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsniveau.\n### Errors: There is a minor error at \"-Hält die Flexibilität der Bewegung bei\". There is a minor error at \"Arbeits-\". There is a minor error at \"Haustierhunden\". There is a minor error at \"Bewegungsniveau\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite und nahm sie in meinen lokalen Laden.\n### Errors: There is a minor error at \"druckte\". There is a minor error at \"Seite und nahm sie in meinen lokalen Laden\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen und die Kommerzialisierung wird voraussichtlich einige Zeit in Anspruch nehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she conveniently overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte mit Ihnen teilen, die Sie in Ihrem eReader ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Man ist aber nicht verpflichtet, in Auslandsmissionen zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden mit Design der mysteriösen Street-Künstlerin Banksy Ausschau halten, sieht man in Bristol (Großbritannien).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausschau halten\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand bei Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: Select the “Payment Information” tab.\n### German: Wählen Sie die Registerkarte \"Zahlungsinformationen\".\n### Errors: There is a minor error at \"hl\".\n\n### Improved German: Wählen Sie die Registerkarte „Zahlungsinformationen“ aus."} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, the country had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterteams West Brom und Queens Park Rangers hatten auch Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen der Queens Park Rangers und von Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and almost died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: for example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for internet use (james et al., 1995).\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Studio-Set in Originalgröße repräsentiert, das Shuttlesets in voller Größe aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trphy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und die alptraumhafte Möglichkeit, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die es nicht überschreiten lässt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird am meisten dafür geehrt, dass er den Übergang von Südafrika von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den Wahlen im Jahr 1994, zu denen erstmals alle Teile der Bevölkerung gleichberechtigt zugelassen waren, angeführt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"ehrt\". There is a minor error at \"Teile\". There is a minor error at \"Bevölkerung\". There is a minor error at \"zugelassen waren\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: Much of western Serbia was without electricity as authorities warned against unnecessary travel and appealed to people in Serbia to conserve power.\n### German: Ein Großteil Westserbiens war ohne Strom, da die Behörden vor unnötigem Reisen warnten und die Menschen in Serbien aufforderten, Energie zu sparen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Weite Teile Westserbiens hatten keinen Strom, und die Behörden warnten vor unnötigen Reisen und forderten die Bevölkerung in Serbien zum Stromsparen auf.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was being flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 35 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any speciality incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: top musicians like peter frampton recognized green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle an den Wochenenden abgegebenen Bestellungen werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"kaufte weiter ein\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des verstorbenen Mannes wurde nicht bekannt gegeben, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde, und trotz CPR-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"CPR\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um alle Kinder zu Weihnachten zu beschützen\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"um\" within .\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his Gesicht .\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Übergangspremier Abdul Hamid Dbeibah und Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, später jedoch von anderen Parteien angefochten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt ist in einem sehr guten, wenn nicht neuen Zustand aus einem Altbestand.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"neuen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand auf Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"kombin\". There is a minor error at \"Versand auf Bestellungen\". There is a minor error at \"den\".\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden."} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensboxen sind ein verrückter Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch, da Apple neue iOS- und macOS-Versionen häufig veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht wieder auf Vorrat verfügbar sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf Vorrat\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich Cowboys-Running Back Ezekiel Elliott sogar über die Vorteile, bei kälteren Spielen im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke seiner Knieverletzung zuträglich sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir hierfür keinen Fahrer zuordnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave vergaß etwas.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vergaß\" within .\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem es im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hatigaon-Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations , Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben\n### Errors: There is a minor error at \", kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben\".\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Picture-in-Picture Image Insertion Technology\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: \"Interview with the Vampire\" wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gemacht und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bist du da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, und sagt, dass sie Europa von Russlands Lieferungen abhängig macht und es dem Druck Moskaus aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als „Colston Four“ bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Gericht in Bristol, das beschuldigt wird, ein Denkmal des Stadtrats kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"einem\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's concrete leanings.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wann immer der Artikel versendet wird, wird er vom beschleunigten Service versendet, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Die Zahlung erfolgt innerhalb von 5 Werktagen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erfolgt\" within .\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass der Deal mit Paris „endgültig“ sei, da er auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Der Gastspielplatz in Washington sieht für die Dallas Cowboys sehr vertraut aus.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gastspielplatz\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es kaum noch Zufälle, Glücksfälle usw.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### English: Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope.\n### German: Die Poster werden in einem stabilen, kardierten A5-Umschlag versandt.\n### Errors: There is a minor error at \"kardierten\".\n\n### Improved German: Poster werden in einem stabilen A5-Kartonumschlag versandt."} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu diesem Zeitpunkt\" within .\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird öfter für bessere Hauptpflege verwendet als der durchschnittlicher Rasierapparat.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"durchschnittlicher\" within .\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen Queen.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine am Skigebiet im Staat Washington tötet 1 und hält 5 gefangen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um zu diesem Artikel zurückzukehren: Ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es eigentlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Fehler - die aber größtenteils in gutem Glauben gehandelt hat) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bosheit die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit war und ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung verspätet ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert thier own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: \"Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Bier trinken gehen können\", schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored highly the final score.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Das könnte das Defizit an diesem einen Tag nur verringern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Jedes Mal, wenn das Element schickt, wird es von dem beschleunigten Service versandt, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) puhed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: Mr Putin has demanded legally binding security guarantees that NATO will not expand further east or place its weapons close to Russian territory; Washington has repeatedly said no country can veto Ukraine's NATO hopes.\n### German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitsgarantien verlangt, dass die NATO nicht weiter nach Osten expandiert oder ihre Waffen in der Nähe russischen Territoriums platziert; Washington hat wiederholt erklärt, dass kein Land gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine sein Veto einlegen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Putin hat rechtlich bindende Sicherheitszusagen verlangt, dass die NATO keine weitere Osterweiterung betreiben oder ihre Waffen in der Nähe von russischem Gebiet aufstellen werde; Washington hat wiederholt gesagt, dass kein Land ein Veto gegen die NATO-Hoffnungen der Ukraine einlegen kann.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf dem gleichen Ereader klicken Sie bitte auf Reparaturkonto\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mit dem Besitzer eine Installation durchgeführt, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Wohnwagen in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche) mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: auf diese Weise können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Für 25 £ (33 $) plus USt. und in manchen Geschäften beschränkt auf einen Artikel pro Person war das T-Shirt so begehrt, dass sich die Menschen um die Häuserblocks schlängelten, um eines zu ergattern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Menschen\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Test-Matches verschmolz der Ausfall des primären Generators jedoch mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig heruntergingen und zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Broadcast-Bildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Schmiermittel, die im Kit enthalten sind, helfen, die Spannbänder nach dem Pumpen anzubringen.\n### Errors: There is a minor error at \"Spannb\".\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen."} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training zu CompTIA A+ | deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen einfach weiterhin erlauben, Abstimmungen zu „prüfen“, bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Im Alter von 80 Jahren starb die Autorin von „Interview with the Vampire“, Anne Rice\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Interview with the Vampire\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is. particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens erzählte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"des Wartens\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who did not the right of way.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Whenever possible, we will attempt to put up a size guide.\n### German: Wann immer möglich, werden wir versuchen, eine Größenangabe zu machen.\n### Errors: There is a minor error at \"immer\". There is a minor error at \"Größenangabe\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Wo möglich, werden wir versuchen, einen Größenleitfaden einzustellen."} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist in schwarzer Farbe mit weißen Markierungen und einer Datumsaperatur im unteren Zifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has bee the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaserentlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Samco Sport Vakuumschlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Shirt wird in mehreren Läden für 25 £ (33 $) zuzüglich MwSt. verkauft und wird auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Die Nachfrage war so groß, dass Leute Schlange standen, um es zu kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website präsentierten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihn aufgehoben und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"aufgehoben\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich liefere, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem bestimmten Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"als auch\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Wenn Sie E-Books von Drittanbietern haben, können diese verschwinden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach nur Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Hallo/Guten Morgen/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ihre Module sein\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der US-Präsident lobte den Journalisten, der ihm zur Klimaveränderung befragt habe.\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"ihm zur Klimaveränderung befragt habe\".\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte."} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich damals ein zufälliges YouTube-Videos gesehen habe, stolperte ich über ein Video zur Kanalentwicklung von Etho.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stolperte\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln die Behinderten wie Scheiße\n### Errors: There is a minor error at \"behandeln die Behinderten wie Scheiße\".\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße."} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Nachdem Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte noch einmal, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration schrie ich während des Telefonats auf meine Uhr, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones ist mir ein Fehler aufgefallen, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von der mysteriösen Straßenkünstlerin Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde, die zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ist eine hohe Spezifikation Gelenk- und Muskelnergänzung mit Glucosamin für Hunde\". There is a minor error at \"sfreiheit entwickelt\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und schweren Kosten gewarnt, wenn Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, so der Entwurf einer Erklärung.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Die Gruppe der sieben\" within .\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Genauer gesagt 2,10 \"Over\"\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bänder, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor error at \"Unter\". There is a minor error at \"Knorpeln\". There is a minor error at \"Se\". There is a minor error at \"Bänder, Synovialflüssigkeit\".\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln."} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu erhöhen, hat der Außenminister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi angekündigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, ein Denkmal des Stadtrats kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche), mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie den Herstellerrat befolgt und die Wasserschloss-Funktionen verwendet haben, setzen Sie das Gerät zurück UND stellen Sie mein Gerät werkseitig wieder her.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"leben\". There is a minor error at \"Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt ist in einem sehr guten, wenn nicht sogar in einem neuwertigen Zustand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: Einzigartige CHARAKTERISTIK von handgefertigten Ledertaschen -\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsjungs haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, Menschen tatsächlich zu verbieten, zu gehen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich zu verstecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis entlassen hatte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"entlassen\" within .\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year on the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, drücken Sie bitte den Finger pro 30 Sekunden auf die Ein-/Aus-Taste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"pro 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, dass es ein „intensives“ Gespräch zwischen den G7-Ländern gab, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gab\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: If you have third party ebooks, they may disappear\n### German: Falls Sie E-Books von Drittanbietern haben, verschwinden diese möglicherweise.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie E-Bücher von Drittanbietern haben, können diese gelöscht werden\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim erneuten Ansehen immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich angenervt wirken, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein Skalierer/Umschalter mit 9 Eingängen für analoges Video, digitales Video, Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"9\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden in der Nacht von Sonntag auf Montagmorgen mit bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor error at \"morgen\". There is a minor error at \"konfrontiert sein\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte vor kurzem einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieoperation brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: it was the last game for the all blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Man muss entweder eine 8- oder 11-monatige Ausbildung absolvieren und wird dann in die \"Reserve\"-Einheit geschickt, bis man 60 wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Es hat sich gezeigt, dass die Vakuumtherapie die erektile Dysfunktion bei über 95 % der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber nichts hält Skifahrer davon ab, dorthin zu fahren, da das Anwesen an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest grenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenserlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advises Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starker Schneefall hat am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Chaos angerichtet und die öffentlichen Verkehrsmittel gestört.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Ich musste unterschreiben, um den \"Schaden\" zu bestätigen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der eReader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WiFi-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz Tribut.\n### Errors: There is a minor error at \"die CAA\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"zollte\". There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Sam Staffords Hati\". There is a minor error at \"on-Residenz Tribut\".\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon."} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisation, sodass das Display keine Störungen verursacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport other facilities.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+ | Deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60 % unter ihrem Allzeithoch liegt, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar, was sie gemessen an der Bewertung zur zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können es auch von dort aus wiederherstellen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Die Poster werden in einem stabilen A5-Kartonumschlag versandt. Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reduzierter\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: the man works as a volunteer for the diocese of nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US-Agentur für Verteidigungs- und Sicherheitskooperation gab am Freitag bekannt, dass sie den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten für 6,9 Milliarden USD sowie ein separates Programm in Höhe von 2,5 Milliarden USD zur Modernisierung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde wird wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn sie nicht da sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Dies steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken des Stromausfalls, die dem Bau des Sendekomplexes innewohnen, dürften vor der nächsten Serie von Asche kaum verbessert werden, da die Cricket-Behörden genauere Details zu den Plänen für die große Modernisierung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"innewohnen\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden durch ein Full-Size-Studio-Set dargestellt, das Full-Size-Shuttle-Sets beherbergen konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Statt dorthin zu fahren, würde die Brückenbesatzung in einem Turbolift direkt daran vorbei und bis hinunter zu Deck 13 fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was drained.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem werden meist auch die älteren Geräte mit an Bord genommen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"mit an Bord genommen\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National und Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor error at \"National und Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei der Bestellung wird die Lieferzeit angegeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters eine gewisse Auswirkung auf die Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) did not score the final score.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir Rückmeldung erhalten haben, erhalten Sie eine E-Mail\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem werden die älteren Gegenstände in der Regel auch gepackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gepackt\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa ist der neueste Premier League-Club, der unter einem Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neueste\" within .\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"AASU\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die globale Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Gegenwärtig werden drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten von den Korea Centers for Disease Control and Prevention eingesetzt: Vollgenom-Analyse, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spiegelprotein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die globale Ausstrahlung des Gabba-Tests antreiben, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: Im Clip sprach Ardern über Falschinformationen im COVID-System und Neuseelands Bemühungen, die Menschen über die Pandemie zu informieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"im COVID-System\" within .\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangefarbenen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der vorläufige Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsfürst Khalifa Haftar, Oberhaupt der selbsternannten Libyschen Nationalarme, wurden zwischenzeitlich von der Kommission zugelassen, jedoch später von anderen Parteien angefochten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kriegsfürst\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsleute haben davor Angst.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die drei dort aufgeführten Methoden ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann getan hatte, um so vielen Menschen Freude zu bringen, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während sie\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydra Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale/kombinierte Haut\n### Errors: There is a minor error at \"als Hydra Radiance Hydra Tagescreme\". There is a minor error at \"ance Feuchtigkeitsspendende\". There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"e\". There is a minor error at \"kombinierte\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verdorrt, wenn es einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verdorrt\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlechteste Autoerfahrung aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerfahrung\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und sehe hier, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, und eine Person twitterte zurück: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dass Sie auch nicht verstehen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the Untersuchung of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgestiegen bin, der Fehler verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\".\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall."} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, alle Kinder am diesjährigen Weihnachtsfest zu beschützen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier earlier.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Entsperren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabba's doppelter Stromausfall erklärt und warum er sich wiederholen könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, in mainly Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, das ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"Gibt es noch etwas, das ich bitte helfen kann\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents opponents opponents opponents.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder zur Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor error at \"könnte\". There is a minor error at \"Bettes\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für weitere Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung durch und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Im Falle von\" within .\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat wegen rechtlicher Probleme das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Im selben Reader klicken Sie bitte auf Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor error at \"Reader\". There is a minor error at \"auf Reparatur-Konto\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer eingeloggt sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, denn diese Information ist wichtig, um sie auswendig zu kennen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"um sie\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer und Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen, wobei das Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zuerst eine schnelle Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Konto-Benutzer, sondern seine Frau.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"seine\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps off Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein zerstörtes Bronzememorial an den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor error at \"zerstörtes Bronzememorial\". There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu bestimmt, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder zu verhindern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät übernimmt das störungsfreie Umschalten zwischen Quellen durch die FTBTM-Schalttechnologie (Fade-Thru-Black).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"übernimmt\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV verkündete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und bemerkte, dass von den in den letzten 24 Stunden aufgedeckten, neuen Fällen 286 Patienten in ein Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgedeckten\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsentscheidungen haben die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, der Sohn des ehemaligen Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren.\n### Errors: There is a minor error at \"sent\". There is a minor error at \"die Entscheidungen\". There is a minor error at \"schen\". There is a minor error at \"kommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten\". There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"n Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas abgenommen und schien den Lebensmittelgruppen ein wenig Aufmerksamkeit zu schenken, als sie zu Mittag aß, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch bis spät arbeiten, um es bis zur Gerichtsfrist fertig zu bekommen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Treffen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"folge\". There is a minor error at \"Treffen\". There is a minor error at \"hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Sind Sie noch dran?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dran\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika gab am Sonntag eine offizielle Hommage an FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gab\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19 19 19 19.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: \"The Gilded Age\", kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein 9−Eingangs-Scaler/Switcher für analoge Video-, Digitalvideo-, Balance-Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Scaler/Switcher\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen der Außenminister der G7-Staaten am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan getroffen werden können und wie mit den Taliban-Herrschern zusammengearbeitet werden kann.\n### Errors: There is a minor error at \"gearbeitet\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir die Sache angesehen und sehe, dass in Ihrer Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen vorliegt, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugeteilt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Sache\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol ™ Delivery System, um eine hohe Rate der Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Mehr mutige Christen sind im Amt nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Arizona-Senator in einem anderen Tweet am Sonntag.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken und halten Sie die Strom-Taste, bis Sie die Wörter \"Ausgeschaltet\" oben auf dem Bildschirm sehen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: jetzt versuchen Sie bitte, diese Prozedur auf Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Bettes\". There is a minor error at \"hinzu\". There is a minor error at \"füg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Wortmarken\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die an den Wochenenden aufgegeben werden, werden innerhalb der nächsten Arbeitstage verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3 Poster werden in einer Posterröhre aus Pappe verschickt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"A3 Poster\" within .\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Arbeitstage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Arbeitstage\" within .\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's childish live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken des Stromausfalls, die dem Bau des Sendekomplexes innewohnen, dürften vor der nächsten Serie von Asche kaum verbessert werden, da die Cricket-Behörden genauere Details zu den Plänen für die große Modernisierung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Früher in der Woche kommentierte Cowboys runter Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spiels im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung vorteilhaft sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sind\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschschlauch- und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Fehlen 17 Spieler zu Verletzungen, Wespen hatte auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Wespen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Wie ich sehe, geht Wendy heute aufs Ganze und versucht, mit den Verrückten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das neueste Team der Premier League, das einen Covid-Ausbruch erlitten hat. Im Club wurden eine Reihe positiver Fälle entdeckt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Neue Gegenstände werden nur mit Gepäck versehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"mit Gepäck versehen\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebays an der Rückseite des Mittelsektions, des Halses oder was auch immer Sie es nennen möchten, zeigen würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen über Produkte sind nicht dazu bestimmt, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder zu verhindern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Lockdowns), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"durch\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen behilflich sein kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten angeben (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor error at \"an\".\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat eine einzigartige Optik aus antikisiertem Leder/leichtem Vintage-Leder.\n### Errors: There is a minor error at \"Optik aus antikisiertem Leder/leichtem Vintage-Leder\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir legen sämtliche relevanten medizinischen Forschungsergebnisse vor, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs erstellen, das erste ist nur die 4-minütige Einführung, die den Kurs erklärt, das letzte ist ein Video mit Prüfungstipps und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, dauert es vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present present.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage, den Artikel zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition in Höhe von 100 US-Dollar zum Zeitpunkt der Markteinführung wäre heute mehr als 2 Millionen Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschschlauch- und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Emissionskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"an die Tür\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Notenbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is a minor error at \"Cover-Scan\". There is a minor error at \"erte Notenbeschreibung oben\". There is a minor error at \"bestimmte Comic\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Die Hochglanz-Oberfläche bringt Leben in den Ausdruck und lässt die Farben lebendig und klar erscheinen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er wisse nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"er wisse nicht das volle Ausmaß\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft, und dies wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gegenstand\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: the ministry of economy in buenos aires announced on saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es nur, dass wir niemals das Haupt-Shuttlebay zu sehen bekamen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss verspricht beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund Hilfe für Afghanistan\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse around at 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.“\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, in der der Schutzstatus Ihres Geräts detailliert dargestellt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Ihres\" within .\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer Hinterlinsenhalterung an einem Ende und einer Kameragehäusehalterung am anderen Ende.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hinterlinsenhalterung\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass das Abkommen mit Paris „endgültig“ sei, da es auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children are living in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die in dieser Woche noch weiter angeheizt wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk zwischen Washingtons Ron Rivera und seinen Spielern auslöste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerk zwischen\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Entschuldigung, aber ich finde unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des Spielers, der positiv getestet wurde, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Nebenbänke bei FedEx Field dringend ein Upgrade benötigten, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also war ich früher ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions will accuse Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Sollte ein Fehler vorliegen, geben Sie uns dies bitte schnellstmöglich Steering. So können wir die Bestellung stornieren und Sie konnten mit der richtigen Adresse noch einmal einkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"konnten\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren über meine Büro-Nemesis gepostet, eine Frau, die in meinen Geschichten PlanetJupiter genannt wird.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Nemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energiegeladener 18-Jähriger war es sein Traum, Spezialist für Digitalmarketing zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"geladen\".\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In manchen Gemeinden bietet die Kirche einen sicheren Ort für einige verfolgte soziale Gruppen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt, falls Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen sollten, stehen unsere Supportmitarbeiter bereit, um Sie rund um die Uhr an sieben Tagen die Woche zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Wenn zu\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einigen verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, dass er aufhören sollte, als sie ihm nachjagte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"begann mit\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich halte die Essensboxen für eine wahnsinnige Idee.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr entsaftet wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern vor und zurück auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entsaftet\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Warenkorb nahm und eine große 500-Dollar-Stickplatte darin legte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verließ der berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung gegangen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte eine bestätigte Reservierung gegangen\".\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung."} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar die Historie der gescannten und analysierten Dateien einsehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte der Seite, um das Lesemenü aufzurufen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as' about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googeln Sie es für die genauen Gebühren.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"googeln Sie es\" within .\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and regular grammar.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen den Krebs.\n### Errors: There is a minor error at \"Kampf\".\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung."} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet es eigentlich, dass \"die Entwickler sicher sein können, dass ihr Patch / Feature im neuen Release verdrängt wird\"?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eine Person hat ganz merkwürdig versucht, sich die Schuld für meinen Gewichtsverlust anzuheften.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht, die den Schutzstatus Ihres Geräts anzeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Lead-Zeit, die angezeigt wird, ist, wann die nächste Batch angekommen ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lead-Zeit\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellung wird die angegebene Lieferzeit angegeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" begierig darauf waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" darüber darstellt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine Neuauszählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Folgendes kann ich tun\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Folgendes kann ich\" within .\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenserlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie ist es in anderen Ländern?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were brne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Tode haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"haben\" within .\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Jetzt, wo es noch weniger als zwei Wochen bis zu den Wahlen sind und buchstäblich keine Zeit mehr für Wahlkampagnen ist, wäre eine Verschiebung ein bitterer Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf eine Zusammenführung des tief gespalteten Landes.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"noch\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert own their DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"für eine Veränderung\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu sein\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Krankenwagen an die Stelle gerufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Krankenwagen\" within .\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday Saturday.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zu seinem Fahrzeug zurück, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose darin steckte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Weile des Surfens\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde Ihnen ein paar Schritte vorstellen, die Sie in Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ ganz eifrig Geld für die Demonstranten sammelten, indem sie das graue T-Shirt kauften, welches einen leeren Sockel darstellt, auf dem „Bristol“ geschrieben steht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf dem\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission bestätigt, aber später von anderen Parteien angefochten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bestätigt\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie wissen etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Dies wurde mir von Mitarbeitern bei meinem ersten Einzelhandelsjob erzählt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein vollkommen natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können Farben und Oberflächen von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vollkommen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced after that a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter und ersetzt dann Bretter, die anscheinend nicht unbedingt verrottet sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine Woche oder zwei vor, sie war gung-ho über ihn ruhen und erholt sich die ganze Zeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sie war\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement werde dazu beitragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Falls die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Er wurde speziell für alle Motorunterdruckleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigungsanlagen entwickelt und kann für Waschanlagenschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschanlagenschläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Bitte rufen Sie Ihren Zoll an oder googlen Sie nach den genauen Gebühren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und schwere Kosten haben würde, heißt es in dem Erklärungsentwurf, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Pint machen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 erfolgreich verfilmt und trug dazu bei, das Interesse am Vampir-Genre neu zu entfachen, das mit der Fernsehserie The Vampire Diaries\" und der Twilight\"-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte befolgen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary of director the Greens.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit sei, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freue sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während sie\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage wären, den Gegenstand zu Ihrem Eigentum zu bringen, fürchte ich, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor error at \"überprüf\". There is a minor error at \"kontaktlos\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"n\". There is a minor error at \"Gegenstand zu Ihrem Eigentum\". There is a minor error at \"bringen, fürchte ich,\". There is a minor error at \"t\".\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Am Sonntag hat Südafrika FW de Klerk, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land aus der Apartheid in die Demokratie führte, eine offizielle Anerkennung erteilt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche kommentierte Cowboys-Running-Back Ezekiel Elliott tatsächlich die Vorteile des Spiels im Freien in kälteren Spielen, da die beheizten Bänke für seine Knieverletzung von Vorteil sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde bei US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät am Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde bei US Air in Philadelphia gestrandet\". There is a minor error at \"an\". There is a minor error at \"mich bis\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Dennoch, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie an Ihrer Haustür oder Ihrem Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Supportmitarbeiter sieben Tage pro Woche rund um die Uhr zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt in New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), während sie der Old-Money-Gesellschaft neu begegnen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one inside the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hast du die\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south south.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar was by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Für weitere Bilder scrollen Sie bitte an den unteren Rand der Liste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Liste\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Singapore at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe du hast einen tollen Tag!\n### Errors: There is a minor error at \"du\".\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren E-Reader über ein Mikro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: after a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyber-Angriffe gelten inzwischen als größte Bedrohung für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) the final score.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass er mir die Reifen zu dem Preis verkaufen musste, weil ich den Ausdruck dabeihatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass das immer noch nicht oft genug ist?\n### Errors: There is a minor error at \"Ist das nicht das\". There is a minor error at \"das immer noch\". There is a minor error at \"oft\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicevertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine volle Rückerstattung des tatsächlich gezahlten Preises für das Norton-Abonnement oder wenn ein Norton-Paket den gesamten gezahlten Norton-Paketpreis (ohne Rabatte oder Rückerstattungen und ohne Versand-, Handhabungs- und anwendbare Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Handhabung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen kostenpflichtigen Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"oder wenn ein\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Danke, dass du das Foto geschickt hast.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"du\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 8 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end , however , the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums , as in Germany .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darauf keinen Einfluss haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt aus vorgenommen wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurden\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das letzte Team in der Premier League, das unter einer Covid-Epidemie leidet, wobei eine Reihe positiver Fälle bei dem Klub entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"letzte\" within .\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlechteste Autoerfahrung aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerfahrung\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Glücklicherweise war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu berechnen, verkaufte er mir die Reifen zum Preis, der auf meinem Ausdruck stand.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"den\". There is a minor error at \"Preis zu\". There is a minor error at \"rechnen\". There is a minor error at \"Ausdruck stand\".\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Außerdem müssen alle Einkaufswagen zum Eingang gebracht werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zum Eingang gebracht werden\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face face face face.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau behauptet, dass die NATO-Erweiterung Russland bedroht und die Versicherungen, die es nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991 gegeben hatte, entkräften würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort gelassen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Nachlieferung wird derzeit im Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier earlier earlier earlier.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken musste ich einen Garantietausch veranlassen oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Nachdenken\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen zwischen den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können, und wie man mit den Taliban-Herrschern zusammenarbeitet.\n### Errors: There is a minor error at \"rscher\". There is a minor error at \"zusammenarbeit\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich würde wahrscheinlich eine Vereinbarung unterschreiben müssen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich würde\". There is a minor error at \"Vereinbarung unterschreiben müssen\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel am selben oder nächsten Werktag zu buchen, abhängig von der Kaufzeit, nachdem die Zahlung eingegangen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Alle Bestellungen werden von uns entsprechend versandt, es ist jedoch möglich, dass der gekaufte Artikel irgendwann nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf dem Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht dazu bestimmt, den Rat eines Arztes, Apothekers oder eines anderen zugelassenen medizinischen Fachpersonals zu ersetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über die Masse zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"über die Masse\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet die Entwickler können zuversichtlich sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird überhaupt?\n### Errors: There is a major fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie The Vampire Diaries und der Twilight-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie dich bestimmt anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017 .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Wasps\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Defense Force berechtigt, von Ihnen zu verlangen, dass Sie ein- bis zweimal im Jahr für ca. 2 Wochen pro Jahr an einigen militärischen Übungen teilnehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Defense Force\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu reden.\n### Errors: There is a minor error at \"reden\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den Vereinigten Arabischen Emiraten getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es immer wieder seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich genervt davon sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut und nicht lügt, Leute umbringt oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korea Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten: Ganzgenomanalyse, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal keine Sequenzierungsmethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen ausliest, sondern die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungsarmee bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, was zählt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is a minor error at \"erst\". There is a minor error at \"Sicherheitsdienst\".\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Reiter um 12:39. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 zu liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"kam dieser Reiter um 12:39. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 zu liefern\".\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern."} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Stromknopf 3-4 Sekunden lang fest.\n### Errors: There is a minor error at \"Stromknopf\". There is a minor error at \"fest\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand betrug ca. 100 US-Dollar.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"US-Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Darauf aufbauend diskutierten die Außenminister der G7-Staaten am Samstag in Liverpool, welche koordinierten Aktionen in Afghanistan durchgeführt werden können und wie man sich mit den Taliban-Herrschern auseinandersetzt.\n### Errors: There is a minor error at \"Herrscher\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ein guter Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"guter Spaß\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird“ überhaupt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind ausgeklügelter denn je und nutzen ein vielfältiges Arsenal an Werkzeugen, um Zugriff auf Ihre Daten zu erlangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, heißt es in einem Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Laut dem Wirtschaftsministerium exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen Friedrichshafen Friedrichshafen Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Thank you for sending the photo.\n### German: Vielen Dank, dass Sie das Foto geschickt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantie-Ersatz vereinbaren oder eine Reparatur beauftragen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"müsste ich einen Garantie-Ersatz vereinbaren oder eine Reparatur beauftragen\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um die Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung natürlicher Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Wann immer der Artikel versendet wird, wird er vom Expressdienst versandt, wenn Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity identity.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage dies nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Distanzierung ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Mit dem aus dem Weg >. <...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Mit dem aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung gegangen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegangen\" within .\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass erklärte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben sei.\n### Errors: There is a minor error at \"SU\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Großen Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Wenn der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte diese Schritte durch:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Ich stelle fest, dass der Bildschirm ein weiteres Mal eingefroren ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich stelle fest, dass der Bildschirm ein weiteres Mal eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir leid, dass Ihre Bestellung verspätet ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Nehmen Sie sich Zeit, sowohl den angehängten Cover-Scan und die detaillierte Zustandsbeschreibung oben zu studieren, um sicherzustellen, dass dieses spezielle Comic in dem von Ihnen geforderten Zustand ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"geforderten\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet über die FTBTM-Schalttechnologie (fade-thru-black) einen störungsfreien Wechsel zwischen den Quellen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bietet\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: At a meeting in the northern English city Liverpool, the G7 delegates said they were united in their condemnation of Russia's military build-up near Ukraine and they called on Moscow to de-escalate.\n### German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Vertreter, dass sie den Zusammenzug des russischen Militärs geschlossen verurteilten, und riefen Moskau zur Deeskalation auf.\n### Errors: There is a minor error at \"zug\". There is a minor error at \"geschlossen\". There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Bei einem Treffen in der nordenglischen Stadt Liverpool sagten die G7-Delegierten, sie verurteilten einstimmig den Zusammenzug des russischen Militärs nahe der Ukraine und riefen Moskau zur Deeskalation auf."} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (sowie arme) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"arme\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: You can follow these steps:\n### German: Sie können diesen Schritten folgen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können die folgenden Schritte durchführen:\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen platzieren, bitte eine Rechnung für den richtigen Betrag vor der Zahlung anfordern.)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für\" within .\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen, das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskelerhaltung zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskelerhaltung\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal Stromausfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskel-Erhaltung zur Unterstützung der Muskelstruktur und Aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskel-Erhaltung\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So gab es das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern begleitet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sanfte Chaos\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: <unk>Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: Unterdessen haben in Bulgarien am Wochenende heftige Regenfälle und größere Überschwemmungen die südlichen Landesteile heimgesucht und die dortigen Behörden gezwungen, den Ausnahmezustand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg >.<...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Gerade hat er den Transphobikern einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"Gerade hat er\". There is a minor error at \"phobikern\". There is a minor error at \"anderen Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina will have failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, China steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einer wahnsinnigen Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Wechsel des Windes, der nicht allen passte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 5.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei von West Midlands mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsentscheidungen haben die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, der Sohn des ehemaligen Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren.\n### Errors: There is a minor error at \"sent\". There is a minor error at \"die Entscheidungen\". There is a minor error at \"schen\". There is a minor error at \"kommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten\". There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"n Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton did not recognize Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Hallo\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during both the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung vom Fahrer während der Fahrt angenommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während der Fahrt\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Vielleicht hat er es dort gelassen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gelassen\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is not a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted an lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu schneiden\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche genutzt werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart - werden die Sendeanstalten mit Netzstrom versorgen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup zurücklassen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gründe\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Slowdown inland a northeastern Mexico further moves are authorities as \"Hanna\" expecting and toward.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rices Sohn Christopher Rice sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr erworbener Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierunternehmen versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"„\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sonntagsbeste: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs „The Gilded Age“\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"1880er Jahre\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Mit der Plattform können einige Probleme aufgetreten sein.\n### Errors: There is a minor error at \"getreten\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Reiter versuchte, den Befehl auf die Sicherheit zu hinterlassen, aber er akzeptierte es nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Befehl\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der sich gegen Lockdowns oder Distanzierung ausspricht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich von der Masse abzuheben und ihre Popularität durch echten Nutzen und fundamentalen Wert zu untermauern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte informieren Sie mich, ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor error at \"informieren\".\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official city of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plakaten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Hast du nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Hast du\" within .\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn Episoden die Zwillings-Shuttlebays hinten im Mittelteil, im Nacken oder wie auch immer Sie es nennen möchten, zeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino peopel themselves.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich gegenseitig, ob der Typ bezahlt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Dinge\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf einen bereits „unterzeichneten“ und „endgültigen“ milliardenschweren Deal zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far , more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Jedoch waren Beispiele, bei denen etwas mit dem System äußerst falsch läuft, offensichtlich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"waren Beispiele\" within .\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden vor zwei Jahren bei den Anti-CAA-Bewegungen in Assam getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"CAA-Bewegungen\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als <unk>jungen, energischen 18-Jährigen beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Retouren- (oder Umtausch-) Politik.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Geld-zurück-Retouren- (oder Umtausch-) Politik\" within .\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen Krebs.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gegen Krebs\" within .\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Speziell 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Alternativ können Sie Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und dann überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt werden kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Die Ausgabesignal verfügt über eine konstante Synchronisierung, sodass das Display nie Störungen aufweist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Die\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines kompromisslosen Antiwestlers zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Ich werde Sie gerne per E-Mail weiter betreuen, oder Sie können uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut kontaktieren.\n### Errors: There is a minor error at \"betre\".\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt."} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Hochglanz-Finish injiziert Leben in den Druck, so dass Farben lebendig und scharf erscheinen,\n### Errors: There is a minor error at \"Hochglanz-Finish\". There is a minor error at \"ziert\".\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Das Beste am Sonntag: Einzug ins New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie es tun, möchte ich, dass Sie bedenken, dass jede Anmerkung, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden kann, sowie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the finally score.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"jetzt Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiger Futterzusatz für Hundegelenke und -muskeln mit Glucosamin zur Unterstützung der Bewegungsfreiheit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den „Schaden“ anzuerkennen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu verstärken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es auf der Website wieder verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, ist es wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf die Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen nie heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is a minor error at \"uns\". There is a minor error at \"das Essen nie heiß ist\".\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können."} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der von einer Karriere als digitaler Marketingspezialist träumte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps, dem 17 verletzungsbedingte Spieler fehlten, musste am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid kämpfen, was zu einer voreiligen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"musste\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, die Sie in Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit ein\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen Neuseelands, die Menschen über die Pandemie auf dem Laufenden zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde ein dediziertes Video zu jedem Modul machen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dediziertes\" within .\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen beschuldigen sich gegenseitig, Justizbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Aber es ist seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar beim Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is a minor error at \"100\". There is a minor error at \"Dollar beim Start\". There is a minor error at \"US\". There is a minor error at \"Dollar\".\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who readily competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen den gleichen Standards unterliegen wie jede andere gemeinnützige Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Anordnung auf dem Sicherheitsdienst zu belassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf dem\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off irna its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Bei uns gab es ein paar mal Stromausfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Pumpenkopf und Zylinder sind beide durch eine lebenslange Herstellergarantie abgedeckt, was bedeutet, dass Encore beide Teile im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Südostasien, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its best plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät über verschiedene USB-Kabel anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Warenversands.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland did not move to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche verwendet werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden die Stromversorgung als Hauptversorgungsquelle für Rundfunksender bereitstellen, so dass ein dieselbetriebener Generator als Back-up verbleibt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbleibt\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Motor-Va\". There is a minor error at \"umleitung\". There is a minor error at \"Carburettor-Ventilrohren\". There is a minor error at \"Brennstoff-Tank-Ventilrohren\". There is a minor error at \"Kältemittelüberfluss\". There is a minor error at \"Emissionskontrolle kon\". There is a minor error at \"iert\". There is a minor error at \"Waschrohren und Drahtisolierung\".\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden."} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: She trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes normale Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Express-Versandkurier für 5-11 Werktage (Indien-Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor error at \"Express-Versandkurier für\". There is a minor error at \"Indien-Postpaket\". There is a minor error at \"arrangieren\".\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket)."} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Angaben zu den Produkten auf unserer Website dienen nur zu Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Am Sonntag wurden Flüge am serbischen Hauptflughafen in Belgrad gestrichen, und viele Gebiete berichteten über Stromausfälle und Gebäudeschäden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenbaken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lawinenbaken\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich etwas außergewöhnliches will, kaufe ich jedoch direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the gain of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen behilflich sein kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzendem Finish,\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der sich Lockdowns oder dem Abstandhalten widersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei allen Fragen oder Bedenken behilflich zu sein, die Sie vor der Bestellung oder nach Erhalt Ihrer Bestellung haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein dediziertes Prüfungstipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche wurde in Wien wiederaufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den letzten Wortwechseln in den schwankenden Verhandlungen auszuloten.\n### Errors: There is a minor error at \"Die Gespräche wurde in Wien wiederaufgenommen\". There is a minor error at \"beleben\". There is a minor error at \"Wortwechseln in den schwankenden Verhandlungen auszuloten\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Erweiterungsrohren sind Metallrohren mit einem hinteren Objektivmontage am einen Ende und einem Kamera-Körpermontage am anderen Ende.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Körpermontage\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad wurden wegen der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls zum Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zum\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler könnte die schlimmste Computerschwachstelle sein, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Aus diesem Grund rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er sich in der Nähe der Adresse befindet, die auf der Bestellung über die App angegeben ist\n### Errors: There is a minor error at \"über\".\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit eines Tages verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Massen, die verzweifelt Hemden kaufen wollten, die vom mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Beachten Sie bitte, dass Importzölle, Umsatzsteuer, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt <unk> eine der ältesten Kirchen Südafrikas , um eine Laudatio zu De Klerks Ehren zu halten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Umweltschutzbehörde zur Untersuchung bringen.\n### Errors: There is a minor error at \"werde die Umweltschutzbehörde zur Untersuchung bringen\".\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen."} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus sind die älteren Artikel in der Regel auch verpackt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Hergestellt mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoff-Mischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua-Mineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor error at \"Inhalt\". There is a minor error at \"stoff-Mischung\". There is a minor error at \"Rotalgen\". There is a minor error at \"Braunalgen\". There is a minor error at \"Aqua-Mineralien\". There is a minor error at \"und Anti-Pollution Active\".\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse."} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter auf die Stelle, an der die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and towrad northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Schließlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"liebe deine Boards\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen örtlichen Laden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"brachte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die Vereinigten Arabischen Emirate, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: * * CompTIA A + Einführungskurs * *\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: Before a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Bist du auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingssitzung am Sonntag bei Bodymoor Heath wurde als Ergebnis abgesagt, eine Sitzung, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach dem Verlust gegen Liverpool am Samstag entworfen wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Trainingssitzung\". There is a minor error at \"wurde als Ergebnis abgesagt\". There is a minor error at \"Sitzung\". There is a minor error at \"Verlust\". There is a minor error at \"entworfen\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal bietet eine konstante Synchronisation, sodass die Anzeige nie glitzert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"glitzert\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola Imola.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorist issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter auf die Stelle, an der die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das Problem nicht, dass dies immer noch nicht häufig genug geschieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really wel and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: jetzt versuchen Sie bitte, diese Prozedur auf Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Prozedur\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Viel Respekt\" within .\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter auf die Bilder, können Sie die Bilder sehen und verfolgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verfolgen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn über den Klimawandel fragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed his for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu reden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Es gab jedoch immer wieder Beispiele dafür, dass mit dem System etwas nicht stimmte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stimmte\" within .\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine zum Flughafen führende Autobahn war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihm seine Zuordnung aufgehoben und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" mit dem Kauf des grauen T-Shirts, auf dem ein leerer Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" zu sehen ist, Geld für die Demonstranten sammeln wollten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere schlechtere Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht nicht lange überhaupt.\n### Errors: There is a minor error at \"andere schlechtere\". There is a minor error at \"lange überhaupt\".\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange."} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"unter\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die koreanischen Zentren für Krankheitskontrolle und -prävention drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten: die Analyse des gesamten Genoms, die Analyse der Ziel-DNA (Mutationen wie das Spike-Protein) und den PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo Sassuolo.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die Schritte befolgen, die ich gesendet habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, dass er aufhören solle, als sie ihm nachjagte, aber er fing an, mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kassiererin schrie, dass er aufhören solle\". There is a minor error at \"jagte\". There is a minor error at \"Wagen\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode gerade verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, da sie meine Stimme bei der Verwendung der Sprach-zu-Text-Funktionen nicht registriert hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global change.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes it as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschschläuche und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Abgasreinigung\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschleitungen und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Abgasreinigung\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn nach dem Klimawandel gefragt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Spieler werden sich über atemberaubende Grafiken sowie ein wahnsinniges Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen freuen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: Natürlich, OP.\n### Errors: There is a minor error at \" Natürlich\". There is a minor error at \"OP\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marschs eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"weil sie\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Onlinezugriff auf kompetente Hilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus so reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit nichts als\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"zum\". There is a minor error at \"geschlagen\". There is a minor error at \"Digitalmarketing\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei der Bestellung wird die Lieferzeit angegeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mir die Sache angesehen und festgestellt, dass es in Ihrem Gebiet derzeit ein hohes Auftragsvolumen gibt, weshalb ein Fahrer für Ihre Bestellung abgestellt wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgestellt\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: \"The Gilded Age\", geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat Premiere auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug ist?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ist das nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug ist\" within .\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Ich hörte, die Kassiererin habe ihm zugeschrien, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er fing an, mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ich hörte\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie dich bestimmt anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres sagte, dass der Umsatz mit kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Netz\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \" Hanna \" moves further inland and toward northeastern Mexico .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkversammlungen organisiert. Die Teilnehmer beschlossen, erneut die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act zu verstärken.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine African National Congress Party die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"schwarzer\" within .\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies plötzlich applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Netzladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und schließen Sie dann Ihren eReader an das Netzladegerät an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 Prozent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Dein Gesicht wird es dir später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, Die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag ist Berichten zufolge nun bedroht.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr Bes\". There is a minor error at \"nis\". There is a minor error at \", Die Reise des\". There is a minor error at \"fel\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll lang verstellbarer Leder-Schultergurt\n### Errors: There is a minor error at \"gur\".\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte nicht zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und schwere Kosten haben würde, hieß es in dem Entwurf der Erklärung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Ratet mal, wo Nixon und Carter fielen, und sein goldener Junge Reagan konnte keine Krankheiten anrichten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Krankheiten anrichten\" within .\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: We treat the disabled like crap.\n### German: Wir behandeln Behinderte wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Behinderte wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie sind aufgefordert, sich an Ihre Zollbehörde zu wenden, um zu erfahren, wie hoch diese Zusatzkosten oder -gebühren usw. sind, bevor Sie für diese(n) Artikel bieten oder diese(n) kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte gestatten Sie mir ein paar Augenblicke, um Ihre Angaben zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Heftige Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden angerichtet und den öffentlichen Nahverkehr lahmgelegt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Heizkörperüberfluss, Windschutzwäsche und perfekt für den Austausch von Karburatorventilschlauch auf Motocross- und Straßenfahrradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Heizkörperüberfluss\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green died in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo Standort in Kalifornien zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zog einen ähnlichen Betrug auf mich\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: haben Sie sich in Ihrer App abgemeldet und angemeldet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency teilte am Freitag mit, sie habe den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampffregatten in Höhe von 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Modernisierung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Hat and parasol alert!\n### German: Hut und Sonnenschirm-Alarm!\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Hut\" within .\n\n### Improved German: Achtung Hut und Sonnenschirm!\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken und halten Sie die Strom-Taste, bis Sie die Wörter \"Ausgeschaltet\" oben auf dem Bildschirm sehen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Strom-Taste\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily changed as the tournament progressed.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Much respect.\n### German: Viel Respekt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Respekt.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde Lebensgefahr darstellen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine fegte durch einen Teil eines Skigebiets im Bundesstaat Washington, das am Samstag für den Zugang zum Skifahren im Hinterland genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und erfasste vorübergehend fünf weitere.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch zu spät arbeiten, um es für den Gerichtstermin zu erledigen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu spät\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, und eine Person twitterte zurück: „Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube, Sie verstehen es auch nicht.“\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"lächerlich gemacht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington gespielt hatten und Beschwerden darüber hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will not take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für Vergaserentlüftungsschlauchwechsel bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Samco Sport Vakuumschlauch\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe sichern Sie Ihr Gerät schnell und einfach.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Bedauerlicherweise ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies zurückkehrt\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er würde die US-Umweltschutzbehörde zu einer Untersuchung veranlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendegeländes der Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbunden\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: Toward the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich teile Ihnen ein paar Schritte mit, die Sie in Ihren eReader einbauen können, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven die externen Broadcast-Trucks und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen angefordert, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcast-Trucks\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Außenübertragungswagen und andere Systeme für Fox und Seven bereitstellte, hat eine Erklärung von der Firma, die die Aggregate lieferte, verlangt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bereitstellte\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 yars ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die als \"Colston Four\" bekannten Aktivisten stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal der Stadtverwaltung kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der beschuldigt wird\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: He noted that up to 90% of all Russian investments in the Arab world are made in the UAE.\n### German: Er stellte fest, dass bis zu 90% aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"90%\" within .\n\n### Improved German: Er merkte an, dass bis zu 90 % aller russischen Investitionen in der arabischen Welt in den VAE getätigt werden.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in an limited default.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und wenn man bedenkt, dass die verletzlichsten Transmenschen Transfrauen der Farbe sind, hat er sie zu einem Ziel für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"der Farbe\" within .\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie das Reiben von Alkoholen, Zahnstochern, Nadeln und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiben von Alkoholen\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor error at \"des Trainings immer\". There is a minor error at \"in Betracht ziehen\". There is a minor error at \"nicht so viele Kalorien zu schneiden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great in progress finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Here military service is mandatory for all men from the ages of 16-29.\n### German: Hier ist der Militärdienst für alle Männer im Alter von 16 bis 29 Jahren obligatorisch.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist der Militärdienst obligatorisch für alle Männer von 16-29.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Ein schöner Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ein schöner Spaß für den Winter\" within .\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen eine Sicherheit, die Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen davon abhält, zu realen Kopfschmerzen zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Während die Bedrohungen schlimmer werden, werden wir immer besser.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon schätzen, aber die quasi-heilige Natur ihrer desinfizierten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgewandt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"desinfizierten Geschichten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung vom Reiter aufgenommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: \"Interview mit dem Vampir\" wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das sich mit der Fernsehserie \"Die Vampirtagebücher\" und der \"Twilight\" -Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean nd stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Um wieder zu diesem Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die einen daran erinnern, dass es in der Tat eine gute Entscheidung war (trotz kleinerer Fehler - aber größtenteils durch Handeln in gutem Glauben) und dass es eine Seite gab, die nicht gut war, die nicht in gutem Glauben handelte, und wo Arglist herrschte, und es die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEFERTIGTEN LEDERTASCHEN -\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Ziegen were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu wissen\" within .\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgesehen und dies wäre kontaktlos, sodass sie den Artikel nicht zu Ihnen ins Eigentum bringen könnten. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \". Ich fürchte\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde bei US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät am Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to liberate the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist.\n### Errors: There is a minor error at \"AA\". There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte vor ihnen zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Mannschaften gehört hatten, dass die Bänke an der Auslinie auf dem FedEx-Stadion dringend eine Aufwertung benötigten, nahmen sie für dieses Kräftemessen ihre eigenen mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight a boat.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice werde im Rahmen einer privaten Zeremonie in New Orleans bestattet, im kommenden Jahr sei eine öffentliche Gedenkstätte vorgesehen, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest etwas Bequemlichkeit aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in Hochglanz-Optik,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich habe die Seite ausgedruckt und in meinen Laden gebracht.\n### Errors: There is a minor error at \"habe\". There is a minor error at \"Seite\". There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"in meinen Laden gebracht\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Die Passagiere eines lokalen Zuges nach Belgrad saßen sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit dem Bus in die Hauptstadt gebracht wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and did not die during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-Obszönitätsinitiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot aus den USA keine Auswirkungen auf das bereits \"unterzeichnete\" und \"endgültige\" Milliardengeschäft über den Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: We focus exclusively on security & are the best at it\n### German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit & sind die Besten darin\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir konzentrieren uns ausschließlich auf Sicherheit, und darin sind wir am Besten\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine Handnachzählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Handnachzählung\" within .\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Kollabos, etc.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Habe\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange brauchen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin auf ihn schrie, damit er anhält, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf ihn\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der im Kit enthaltene patentierte Ringejektor, Ladekegel und Schmiermittel helfen beim Anlegen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ladekegel\" within .\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint leicht verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können sich darauf verlassen, dass ihr Patch / ihre Funktion in der neuen Version rausgeworfen wird“?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"rausgeworfen\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie nicht so viele Kalorien an erster Stelle schneiden.\n### Errors: There is a minor error at \"immer\". There is a minor error at \"essen\". There is a minor error at \"weil Sie trainieren\". There is a minor error at \"Sie nicht so viele Kalorien an erster Stelle schneiden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location location location location.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht die glitch−free Umschaltung zwischen Quellen durch FTBTM (fade−thru−black) -Vermittlungstechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \") -Vermittlungstechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Mir ist klar, dass eine Gutschrift Ihr kulinarisches Erlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbessern wird\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des US-Bundesstaates Washington tötet 1, fängt 5 ein\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Musik-Dokumente & Speichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die West Midlands Police mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auswahl\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, wie ich alle meine Kollegen frage, wenn ich sie sehe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: The UAE also significantly invests in Russia, making up some 80% of all Arab investments in Russia's economy.\n### German: Die VAE investieren auch erheblich in Russland und machen etwa 80 % aller arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die VAE investieren auch stark in Russland und zeichnen für bis zu ca. 80 % der gesamten arabischen Investitionen in die russische Wirtschaft verantwortlich.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National&Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den \"Schaden\" anzuerkennen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Abschließend: Ich liebe Ihre Boards!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rücksendeanfrage stellen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf OK.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virs and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor error at \"Stücke haben\". There is a minor error at \"nach\". There is a minor error at \"wann wir mehr erwarten\".\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden."} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: For future orders, you can add instructions for your rider by editing your saved addresses in the app.\n### German: Für zukünftige Bestellungen kannst du Anweisungen für deinen Fahrer hinzufügen, indem du deine gespeicherten Adressen in der App bearbeitest.\n### Errors: There is a minor error at \"du\". There is a minor error at \"est\".\n\n### Improved German: Für zukünftige Bestellungen können Sie Anweisungen für den Fahrer hinzufügen, indem Sie die gespeicherten Adressen in der App bearbeiten."} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki wollen auch komplexe bilaterale Beziehungen unter Deutschlands neuer Regierung erörtern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeder Wagen, der an die Front gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Toten wurde nicht veröffentlicht, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und trotz der HLW-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da bis zur Wahl nur noch zwei Wochen Zeit vergeht und nahezu keine Zeit für Wahlkampf bleibt, wäre eine Verschiebung ein schwerer Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vergeht\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich immer noch, die Geschichte Polens zu studieren, da dies die paranoiden Verschwörungen meines Vaters nur vorwärts sprudeln lassen würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.\n### Errors: There is a minor error at \"„Sicher\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinstellte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" begierig darauf waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift \"Bristol\" darüber darstellt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Zusage werde zur Rettung von Menschenleben und zur „Unterstützung der Stabilität in der Region“ beitragen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem diese im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makroobjektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als es alles preisgegeben wurde, war es über AU$500 (einschließlich Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"preisgegeben wurde\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe ein „intensives“ Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe zu erfüllen, die vor ihm liegt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"liegt\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe dir eine Rückerstattung des Buches ausgestellt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot der US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig satt fragt sie: „Gehst du heute überhaupt zur Arbeit?“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Völlig satt\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl des Hardliners und Anti-Westlers zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einschüchternd oder geflüchtet zu haben, um ihre Wiederherstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission sucht nach, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"geflüchtet\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie sich überlegen, ob Sie nicht von vornherein so viele Kalorien einsparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet \"die Entwickler können sicher sein, dass ihr Patch / Feature in der neuen Version herausgeworfen wird\"?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"herausgeworfen\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the ne demands could not be met.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a tour of Asia.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Mit Teleloading kenne ich mich nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: My neighbors got a dog about three years ago.\n### German: Meine Nachbarn haben vor ungefähr drei Jahren einen Hund bekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: In the clip, Ardern was speaking about COVID misinformation and New Zealand's efforts to keep people informed about the pandemic.\n### German: In dem Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen Neuseelands, die Menschen über die Pandemie zu informieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Clip sprach Ardern über COVID-Fehlinformationen und die Bemühungen von Neuseeland, die Menschen über die Pandemie informiert zu halten.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass das Risiko eines Stromausfalls, das mit der Aufstellung der Gabba-Übertragungsanlage verbunden ist, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert wird, da die Cricket-Behörden mehr Details zu den Plänen für die große Aufrüstung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 erwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verbunden\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Are authorities expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Ich Fall der Bildschirm noch einmal eingefroren, bitte verarbeiten Sie diese Schritte:\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"Ich Fall\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich gebe derzeit kostenlose Schulungen auf dem CompTIA A + Kurs.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf dem\" within .\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Ich setze den Bildschirm noch einmal ein, bitte gehen Sie wie folgt vor:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich setze den Bildschirm noch einmal ein\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser soll am 19. Februar verschickt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen kam ich zur Arbeit, und Jerry (ein erfundener Name) kam zu mir und sah sauer aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie wahrscheinlich natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen lassen.\n### Errors: There is a minor error at \"lassen\".\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen."} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, wie diese Massenschießereien zurückgehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: At ago power than 19 wind sea year percentage in percent wind a that Germany; four the accounts more for points is all of thus about harvest almost.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP − 730 ist ein 9 − Input Scaler / Switcher für analoges Video, digitales Video, Balancestereo und S / PDIF Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"VP − 730\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Belgrader Hauptflughafen wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup habe ich die Apple Music-App überprüft und sie verwendete immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"verwendete\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie tun, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"tun\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie dies auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component-Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung und zwar an identischen Ausgängen − einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Ausgängen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"poligen\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Geschäft überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Dinge\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit große Besorgnis bei der gastgebenden Rundfunkanstalt Fox Cricket auslöste, wurde während des Ashes-Tests noch durch die stark reduzierte Produktions- und Technikcrew verstärkt, die die unzähligen metaphorischen Bälle kontrollieren konnte, die während des Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte rollen Sie nach unten in die Liste für mehr Bilder.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in die Liste\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht - eine \"rote Linie\", die sie nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Jedoch waren Beispiele, bei denen etwas mit dem System äußerst falsch läuft, offensichtlich.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"äußerst falsch läuft\". There is a minor error at \"offensichtlich\".\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Scheiß bringt dich um.\n### Errors: There is a minor error at \"Der Scheiß bringt dich um\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that place between the two.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Notenbeschreibung oben zu lesen, um sicherzustellen, dass sich dieser Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Notenbeschreibung\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Der Weihnachtsmann von Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie Ihr\" within .\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist der Kurs Intro\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Kurs Intro\" within .\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Holen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden hat mal nachgeschaut und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher als mein Ausdruck war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden mit Design der mysteriösen Street-Künstlerin Banksy Ausschau halten, sieht man in Bristol (Großbritannien).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Street-Künstlerin\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe zusammen mit dem Besitzer eine Installation durchgeführt und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie auf Ihrem Eingang oder Empfangsbereich überprüft?\n### Errors: There is a minor error at \"auf Ihrem Eingang oder Empfangsbereich überprüft\".\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir bei meinem ersten Einzelhandelsjob von Kollegen gesagt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal bevorzugt behandelt, während sie ein Kind austrägt, während sich bei Walt seit seinem fünfzigsten Geburtstag alles um ihn dreht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Akten vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"reduzierter\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es hat eine Zirkularität...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Elektronische Berührung und Autofokus sind nicht möglich.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Berührung\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie das auch erlebt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist am meisten in Erinnerung, weil er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor error at \"ist\". There is a minor error at \"meisten in Erinnerung\". There is a minor error at \"multi\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an:\n### Errors: There is a minor error at \"neun\". There is a minor error at \"Plakat\".\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt die Tortuga, aber als alles hochgepreist wurde, waren es über 500 AU$ (inklusive Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"AU$\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Es wurde vorher die falsche Bestellung ausgewählt, darum war ich vorher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vorher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: Does the National Hurricane Center (NHC) say Jerry poses no threat to the landfall at this time?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hallo r/Military!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid o Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich das, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot.\n### German: Bei der Delta-Variante kann sie durch den aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omicron jedoch nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Delta-Variante kann vom aktuellen PCR-Test nachgewiesen werden, Omikron aber nicht.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Serie sahen wir immer die Shuttlebays 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents reject this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economi relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass das immer noch nicht oft genug geschieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Missbraucher sieht sich seine Gehaltsabrechnungen an,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Missbraucher\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Speziell 2.10 \"Vorbei\"\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Speziell\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, was der Versand sein wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4“ (10 x 15 cm) zu klein ist,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot aus den USA keine Auswirkungen auf einen bereits „unterzeichneten“ und „endgültigen“ Multimilliarden-Deal zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Typen kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: Estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und bringen Sie alle Nicht-Angestellten zum Verlassen des Ladens.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zum Verlassen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Reiter versuchte, den Befehl auf die Sicherheit zu hinterlassen, aber er akzeptierte es nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Vertreter des Außenministeriums sagte, es gebe ein \"intensives\" Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"es gebe\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der sieben hat Russland vor massiven Konsequenzen und schweren Kosten gewarnt, wenn Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreift, so der Entwurf einer Erklärung.\n### Errors: There is a minor error at \"sieben\". There is a minor error at \"Kon\". There is a minor error at \"schwer\". There is a minor error at \"W\".\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist."} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kontakt mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauche ein in eine fesselnde Geschichte, die in der weitläufigen Welt von Black Desert eingebettet ist und nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche hergestellt in einer tier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keine Fortschritte gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ begierig darauf waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit der Aufschrift „Bristol“ darüber zeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen mehr vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde. Wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from her stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umarmung der NATO von einer angrenzenden, ehemaligen Sowjetrepublik - und das, was es als den möglichen Alptraum von gegen Russland gerichtete Raketen der Allianz in der Ukraine ansieht - eine „rote Linie“, deren Überquerung es nicht erlauben wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 & 4 und wäre vermutlich eine massive Anlage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Die Wasps hatten 17 verletzte Spieler und mussten am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren wegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Umstrukturierung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: \"Der gesamte Erlös geht an die Angeklagten, damit sie sich ein Pint gönnen können\", schrieb die Künstlerin auf Instagram.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Lager haben sich gegenseitig beschuldigt, juristische Amtsträger einzuschüchtern oder zu bestechen, um ihre Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten sicherzustellen, und die Kommission möchte überprüfen, ob die Entscheidungen rechtens waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"möchte\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Zu diesem Anlass sagte der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist.\n### Errors: There is a minor error at \"AA\". There is a minor error at \"„\". There is a minor error at \"die\". There is a minor error at \"gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft tot ist\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It i one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Details\" within .\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Wir hatten ein paar Mal Stromausfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie The Vampire Diaries und der Twilight-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: he was greeted by singapore deputy prime minister wong kan seng and discussed trade and terrorism issues with singapore prime minister lee hsien loong.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anstrengend sein, weshalb Encore eine der erschwinglichsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich durchführe, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn eine Prüfung mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als auch\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Assams Anti-CAA-Trikots sind eine Hommage an die Menschen, die bei Protesten gestorben sind\n### Errors: There is a minor error at \"s\". There is a minor error at \"A-Trikots\".\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines Hardliner gegen den Westen zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor error at \"Hardliner gegen\". There is a minor error at \"en zum\".\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi."} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: \"Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie das Recht eines jeden souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen\", heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Reparieren Sie einfach das Haus, wie es ein Hausbesitzer mit nichts als Freizeit tun würde und sollte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Reparieren Sie\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Wenn der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte diese Schritte aus:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Whenever the item ships, it will be shipped by the expedited service if you have paid for it.\n### German: Jedes Mal, wenn das Produkt ausgeliefert wird, wird es mit dem beschleunigten Service versendet, sofern Sie dafür bezahlt haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Jedes Mal\" within .\n\n### Improved German: Sobald der Artikel versandt wird, erhalten Sie den bezahlten schnelleren Service.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa geht\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diosese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir nie den Haupt-Shuttlebay gesehen haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungskräfte bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf der Sicherheit zu hinterlassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlichen Preises, der für das Norton-Abonnement gezahlt wurde, oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, den gesamten gezahlten Norton-Bundle-Preis. (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand-, Bearbeitungs- und Steuern erstattet werden können) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnementdienstperiode für dieses Abonnement oder Abonnementbündel.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Abonnementbündel\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika gab am Sonntag eine offizielle Hommage an FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor error at \"H\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, die Collabs geliebt usw.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nie eine\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Rettungsdienste haben die Behörden bei den Aufräumarbeiten unterstützt, während eine weitere Warnung vor mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner app ab- und wieder angemeldet?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du dich in deiner app ab- und wieder angemeldet\".\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektionsstörungen können emotional und finanziell aufreibend sein, aus diesen Grund bietet Encore eine der günstigen Penispumpen auf dem Markt an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das letzte Team in der Premier League, das unter einer Covid-Epidemie leidet, wobei eine Reihe positiver Fälle bei dem Klub entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einer Covid-Epidemie\" within .\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Anwesen an öffentliches Land im Mount Baker-Snoqualmie National Forest grenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie den Wandlader (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Stromversorgung und schließen Sie Ihren eReader dann an den Wandlader an.\n### Errors: There is a minor error at \"versorgung\".\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät."} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Were several large television screens set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts Von so lange Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is a minor error at \"gab nichts Von so lange Lieferzeit auf Ihrer\".\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreicht der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg das Volumen 4 Milliarden US-Dollar, wodurch ein neuer Rekord verzeichnet werden konnte, freute sich der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breit und 58 Zoll langes verstellbares Lederarmband\n### Errors: There is a minor error at \"armband\".\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Benutzer dieses Kontos, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor dem Kommunismus in den USA.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's childen live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests leisten, gingen am vierten Tag für etwa 25 Minuten zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden in der Zwischenzeit als die größte Bedrohung für eine finanzielle Stabilität angesehen.\n### Errors: There is a minor error at \"eine\".\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität."} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschschläuche und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe einen weiteren Link geschickt, um Ihr Passwort zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when an passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training training training training.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating has been the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies nun für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points omre than a year ago.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60 % unter ihrem Allzeithoch liegt, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar, was sie nach Bewertung zur zwölftgrößten Krypto der Welt macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create. The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt den letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Sendung sehen wir immer Shuttlebays 2 und 3 auf Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weiger ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, weil dies die paranoiden Verschwörungen meines Vaters nur weiter vorantreiben würde.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"weiger\" within .\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Die beiden Männer kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, gar nicht erst so viele Kalorien einzusparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys haben nur dafür gesorgt, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Gelegenheit bekommen haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steady improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unser Team aus Sicherheitsexperten analysiert ständig neue Bedrohungen und entwickelt neue Möglichkeiten, Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr“\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"„\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident: (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Was Sie auch probieren können, ist eine Rücksetzung Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen; prüfen Sie dann, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt haben, aus dem \"längsten Job\" zurückzutreten, den er je hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel gesagt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, darf ich Ihre eReader-Software-Version haben?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da es sich um die Ethereum-Blockchain handelt, hätte es viele Möglichkeiten für die Entwicklung gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently being domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, bekannt als die „Colston Four“, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal des Stadtrats kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kriminellen\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinsteckte.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"berüchtigte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten nicht antworten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckschläuche, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgaskontrolle und kann für Reinigungsanlagenschläuche und Aderisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He wa greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und -Geräten anzuzünden, die für die Übertragung von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"anzuzünden\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Das Büro bleibt am Wochenende geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, ihn über Ihrem Computer zurückzusetzen, selbst wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind; dies geschieht, damit Sie sich Ihr Passwort merken, da es wichtig ist, diese Informationen auswendig zu kennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies geschieht\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 US-Dollar zum Start wäre heute über 2 Millionen US-Dollar wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach einem Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Staaten, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des 2015 geschlossenen Atomabkommens zwischen den Weltmächten und dem Iran knapp werde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die abgeschlossenen Verträge sollen angeblich \"bald\" vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked slowly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: \"Einzigartige Eigenschaften von handgefertigten Ledertaschen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: In Belgrad sind aufgrund des Schneefällens Schäden an Autos und Gebäuden aufgetreten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des Schneefällens\" within .\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir bereitgestellten Schritte befolgen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until she started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wroet on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohrset können Sie Ihr Objektiv in ein Macro-Objektiv umwandeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksichtnahme auf Behinderte (wie auch Arme) stehen einfach nicht annähernd da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Arme\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from' 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Auch wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie den Schritten folgen, die ich geschickt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven externe Rundfunk-Trucks und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen gesucht, das die Generatoren zur Verfügung gestellt hat.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Trucks\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es erscheint ein Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte mit Ihnen teilen, die Sie in Ihrem eReader ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Endlich, liebe deine Boards!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Endlich\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die als die Colston Four bekannten Aktivisten sehen einem Prozess im Bristol Crown Court nächste Woche ins Auge, bei dem sie wegen Sachbeschädigung an einem Denkmal der Stadtverwaltung angeklagt werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei dem\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to Rohtak, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### English: Hope this helps!\n### German: Ich hoffe, das hilft!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe, das hilft!\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls zum Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Stromausfalls zum Hauptterminal\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, um nicht wieder auf Lager zu sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Scheiß bringt dich um.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiß\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf einen bereits „unterzeichneten“ und „endgültigen“ Multimilliardenvertrag zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Erhält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden, unabhängig vom Alter, der Größe und dem Trainingsniveau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope.\n### German: Geliefert wird Ihr Plakat in einem stabilen Kartonumschlag im A5-Format.\n### Errors: There is a minor error at \"Ihr Plakat\".\n\n### Improved German: Poster werden in einem stabilen A5-Kartonumschlag versandt."} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam haben am Sonntag die fünf Agitatoren geehrt, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Bewegung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegung\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Bosheit zuzugeben, aber machen Sie keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei belagert wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"machen Sie keinen Fehler\" within .\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Und da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausbringen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind wegzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used infectious agents or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Kontrahenten waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kontrahenten\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war immer eine Art grumpy old fella.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"grumpy old fella.\" within .\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: To Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach-zu-Text-Funktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es angeschaut und ich kann sehen, dass Ihre Gegend derzeit eine hohe Bestellmengen hat, weshalb sie einen Reiter für Ihre Bestellung zugeordnet haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Bestellmengen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder es wird behauptet, daß zersplitterte Stimmzettel an Hühner verfüttert und dann verbrannt worden seien.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zersplitterte\" within .\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Besuchsseite in Washington hat einen bekannten Heimblick für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Grundversorgung im Bezirk erforderlich ist, um die Lichttürme von Gabba – von denen einer während eines Spiels der Big Bash League im Jahr 2019 niedergegangen ist – und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"niedergegangen\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Falklands (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie Ihre\" within .\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu reden.\n### Errors: There is a minor error at \"reden\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers getestet positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir es taten, würden wir sehen, wie diese Massenwaffen schießen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Massenwaffen schießen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Ein starker Schneefall hat am Sonntag einen großen Teil des Balkans zerstört und die öffentlichen Verkehrsmittel gestört.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zerstört\" within .\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und wesentliche Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Auch die Meistermannschaften West Brom und Queens Park Rangers litten unter Ausbrüchen, und QPRs Duell mit Sheffield United wurde am Montag verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"Meister\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"PR\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: Does the northern part or Sentinel Range have the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: according to johns hopkins university, around 5,000 people have died in texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers an vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie sicher anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He adviced Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per Paypal, Überweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte Ausgeschaltet angezeigt werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Worte\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time wrok at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie vor Ihrer Haustür oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Samujjal Kumar Bhattacharya, Chefberater der AASU, sagte: \"Es ist falsch zu sagen, dass die anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"AASU\". There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"anti\". There is a minor error at \"-\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between_ two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie aus dem Dropdown-Menü das gewünschte Posterformat aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt etwa 10–21 Werktage (Schlechte Witterung kann auch zu Lieferverzögerungen führen, die mehr als einen Monat dauern können.).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zuerst zu einem kurzen Haftungsausschluss: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: Did Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens say, \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered\"?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme- Normale/Kombinationshaut\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kombinationshaut\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Das Training sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich liefere, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem bestimmten Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"liefere\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Geschäft hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für 25 Pfund (33 US-Dollar) plus Mehrwertsteuer verkauft und ist in mehreren Geschäften auf nur einen Artikel pro Person beschränkt. Die Nachfrage nach dem Hemd war so groß, dass die Leute Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemd\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages customs.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself stands the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf Behinderte (genauso wie die Armen) sind weit davon entfernt, was sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"was\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as\" a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Genau das erzählten mir meine Kollegen von meinem ersten Job im Einzelhandel.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Genau das\" within .\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, s−Video- (Y/C), Component Video (YUV), HDMI, Computergrafik-Video- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-Video- oder HDTV-Ausgabeauflösung auf identischen Ausgängen - ein HDMI und zwei 15-polige HD.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago ago.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag, dass es der Welt nicht gelungen sei, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er auf die tödlichen Tornados eingegangen war, die mehrere Bundesstaaten heimgesucht hatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie von vornherein darauf achten, nicht so viele Kalorien einzusparen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven yersa and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird so schnell wie möglich zu Ihnen zurückkehren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu Ihnen zurückkehren\" within .\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Plakatformat aus dem Dropdown-Menü.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie alles Wichtige mit einem erstklassigen Sicherheitsservice\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Nichts Neues, er war schon immer ein mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's trivial attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: I'm sorry that your order is running late.\n### German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verzögert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass sich Ihre Bestellung verspätet.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie Ihren eReader von Ihrem Computer trennen und eine Fabrikwiederherstellung ausprobieren?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Fabrikwiederherstellung\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Lachen begrüßt, wobei eine Person zurück twitterte: \"Bitte geben Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, dass Sie es auch nicht verstehen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Berechnungen, die sie anstellen, sind einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Berechnungen\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit nach Bewertung die 12. größte Krypto der Welt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rice's Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Rice's\" within .\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir schließen ein Schutzversprechen ein, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen auf dem Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parential, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Gebt mir bitte bescheid ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gebt mir\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Handlung zählen muss, sonst wendest du begrenzte Energie für frivole Handlungen auf.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"wendest du\" within .\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit sei, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freue sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"während\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während sie ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"über\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Even babies.\n### German: Sogar Babies.\n### Errors: There is a major error at \"Sogar Babies\".\n\n### Improved German: Selbst Babys."} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Belgrader Hauptflughafen wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls am Hauptterminal abgesagt, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar mit dem Streaming auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beginnt\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Folgendes kann ich tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Dave sagen wollte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich damals ein zufälliges YouTube-Videos gesehen habe, stolperte ich über ein Video zur Kanalentwicklung von Etho.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"damals\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Sind Sie dabei?\n### Errors: There is a minor error at \"dabei\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das ist die Sache.\" within .\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und ein großes 500-Dollar-Steckdosenset hineinlegte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: wenn Sie fertig sind bitte mit dieser Vorgehensweise fortfahren\n### Errors: There is a minor error at \"wenn\". There is a minor error at \"sind bitte\". There is a minor error at \"dieser Vorgehensweise fortfahren\".\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, oder Sie verschwenden nur begrenzt Energie für leichtfertige Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der in den transatlantischen Sklavenhandel verwickelt war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines Hardliners gegen den Westen zum iranischen Präsidenten Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Präsidenten Ebrahim\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, auf eine Auslandsmission zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"schwedischen natürlichen\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die Trainingssitzung am Sonntag bei Bodymoor Heath wurde als Ergebnis abgesagt, eine Sitzung, die nur für eine kleine Anzahl von Spielern nach dem Verlust gegen Liverpool am Samstag entworfen wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Trainingssitzung\". There is a minor error at \"wurde als Ergebnis abgesagt\". There is a minor error at \"Sitzung\". There is a minor error at \"Verlust\". There is a minor error at \"entworfen\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, das Fox und Seven Übertragungswagen und andere Anlagen zur Verfügung stellt, hat von der Firma, die die Generatoren geliefert hat, eine Erklärung eingeholt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Anlagen\" within .\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Problem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Dies ist ein anderes Problem.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand bei Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die angebotenen Lieferdienste sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2 bis 3 Werktage), Service der ersten Klasse sowie ein Expressdienst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Das \"EnterpriseD\" von \"The Next Generation\" verfügte über drei Shuttlebahnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Shuttlebahnen\" within .\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler genießen eine witzige Grafik mit einem verrückten Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"witzige\" within .\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin aus Arizona, Wendy Rogers, nannte am Sonntag Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern „Lenin mit Haar“ und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet die niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantiersatz arrangieren oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in fiscal years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorunterdruckleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Abgasreinigung und kann für Waschschläuche und Kabelisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Ihm zu Ehren wurde eine viertägige Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Typen kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment sind anscheinend keine weiteren Teile verfügbar, ich werde nachsehen wann wir weitere erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen gesagt haben, dass es nicht sicher ist, zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Defense Force berechtigt, von Ihnen zu verlangen, dass Sie ein oder zweimal im Jahr für etwa 2 Wochen pro Jahr an einigen Militärübungen teilnehmen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Defense Force\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die mit dem Produkt gelieferten Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem erleben, ich werde mein Bestes tun, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer werden würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen sechs Monate zurückstellte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zurückstellte\" within .\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: please make sure to perform the following steps> On your e-reader...\n### German: stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Schritte ausführen> Auf Ihrem E-Reader...\n### Errors: There is a minor error at \"stellen\". There is a minor error at \"ausführen> Auf Ihrem E-Reader\".\n\n### Improved German: Bitte führen Sie die folgenden Schritte > auf Ihrem Lesegerät durch..."} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Ebenfalls in der Besetzung sind Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector, unter vielen mehr.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unter vielen mehr\" within .\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung hierzu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausdruckpreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport-Unterdruckschlauch kann in vielen Anwendungen eingesetzt werden: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Waschdüsen für Windschutzscheiben und als Ersatz für Vergaserentlüftungsschläuche bei Motocross- und Straßenmotorradanwendungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet ein störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch FTBTM (fade-thru-black) Umschalttechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"FTBTM (fade-thru-black) Umschalttechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Diese Makro-Erweiterungstube kann Ihr Objektiv in ein Makro-Objektiv verwandeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Erweiterungstube\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinstellte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Steckdose\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" said.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb hat der Fahrer die Bestellung mitgenommen, als er ging.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als er ging\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos zu sehen, die ich gemacht habe, als ich das Auto zurückgegeben habe, also habe ich die Behauptung angefochten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport-Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Abgasreinigung, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlagen und perfekt für den Austausch von Vergaser-Entlüftungsschläuchen bei Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Rennradanwendungen\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist zudem in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission verwickelt, dem exekutiven Arm der EU, der Polen Gelder für die Pandemievorsorge vorenthält, da die Politik der Regierung dort die Unabhängigkeit der Justiz untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still an legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparantly domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir nie die Haupt-Shuttlebucht gesehen haben?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebucht\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It the was last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel je nach Zeitpunkt des Kaufs am selben oder nächsten Arbeitstag zu versenden, nachdem die Zahlung eingegangen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Ihrem\" within .\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel sind nur in Beuteln verpackt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat sich nicht bei Leuten der #blacklivesmatter-Bewegung beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben viel Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie haben viel Dank für ihre Hilfe\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: As the threats get worse, we just keep getting better.\n### German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je schlimmer die Bedrohungen werden, desto besser werden wir.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des US-Außenministeriums sagte, dass es ein „intensives“ Gespräch mit den G7-Staaten gegeben hätte, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen geeint waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hätte\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Tippen Sie bitte immer wieder darauf, wo die Bilder angezeigt werden. Sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu verfolgen, wo Sie tippen sollen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verfolgen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: But Dave forgot something.\n### German: Aber Dave hat etwas vergessen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber Dave hat da etwas vergessen.\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einem Kabinettsgeschäft gearbeitet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kabinettsgeschäft\" within .\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern, teilte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Schicken Sie sofort jemanden vor die Tür.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"über das Rudel\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green one as of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r / Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten bitte einzuhalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"einzuhalten\" within .\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Kreislaufwirtschaft...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus roten Algen, braunen Algen und Aqua Mineralien mit Vitamin C und Anti-Verunreinigung Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Verunreinigung Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Anordnung auf dem Sicherheitsdienst zu belassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"belassen\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: In Bezug auf die handwerkliche Bruderschaft, die im Jahr 2019 in den Mittelpunkt gerückt war, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"handwerkliche\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: the north shore beaches (in the north harbor district) face the pacific ocean and stretch from long bay in the north to devonport in the south.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Die für Sonntag angesetzte Trainingseinheit in Bodymoor Heath wurde daraufhin abgesagt, da sich nur einige wenige Spieler von der Niederlage gegen Liverpool am Samstag erholen sollten.\n### Errors: There is a minor error at \"einheit\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"sollten\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Geschäft hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke highly of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte erlauben Sie mir ein paar Momente, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein paar Momente\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel am selben oder am nächsten Werktag zu versenden, abhängig von der Kaufzeit nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Championship-Teams West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten, und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zusammenstoß\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei Fragen oder Bedenken zu helfen, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: Tracking number will be provided after dispatching the parcels.\n### German: Trackingnummer wird nach dem Versand der Pakete bereitgestellt.\n### Errors: There is a minor error at \"Trackingnummer wird\". There is a minor error at \"Versand\". There is a minor error at \"bereit\".\n\n### Improved German: Nach dem Absenden der Pakete wird eine Sendungsverfolgungsnummer bereitgestellt."} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebucht\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors landesweit.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Geben Sie mir bitte einen Moment, um Ihre Informationen zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die Lieferdienstleistungen, die wir anbieten, sind Standard-Track-Post (2-3 Werktage), erstklassiger Service sowie Express-Service.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"erstklassiger Service\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Leider wäre ich nicht in der Lage, den Preis des Bettes zu bestätigen, bevor es nicht wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass es sich nicht um den Preis des Artikels handelt, wenn es wieder zur Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wäre\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß jemand, ob sie noch gearbeitet haben oder ob sie irgendwo dort Schutz gesucht haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: The European Championship was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Der Rückerstattungsbetrag gilt NICHT für Schäden, die durch Viren verursacht werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell entwickelt für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle und kann für Waschschläuche und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Emissionskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was es als albtraumhafte Möglichkeit von Bündnisraketen in der Ukraine ansieht, die gegen Russland gerichtet sind - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Umarmung\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorab wissen möchten, wie hoch die Versandkosten wären, senden Sie uns bitte eine Nachricht mit Angaben zur Art und Größe der Produkte und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und weckte das Interesse am Vampirgenre, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, übergab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster 24/7 geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurück zu stürmen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Rückgabe sagte kalt / Produktion.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Rückgabe sagte kalt / Produktion\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten die Luft während des Spiels.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst vor Ort gerufen.\n### Errors: There is a minor error at \"vor\".\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen."} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die bedrängte Mentalität bedeutet, dass jede Maßnahme zählen muss, oder Sie wenden knappe Energie für leichtfertige Handlungen auf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"oder Sie wenden knappe Energie für leichtfertige Handlungen auf.\" within .\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es riesige Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verwelkt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schwaden\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich glaube, im Konsumbereich sind billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mit dem Besitzer eine Installation durchgeführt, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die Informationen auf unserer Website zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen an diesem Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: bist du auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was verantwortlich for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine hintere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten bei einem Prozess für den Sturz einer Sklavenhändlerstatue während eines Black Lives Matter-Marchs zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für den\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde. Deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass dieses Problem bei Ihnen auftritt. Ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sunday Best: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zuerst zu einem kurzen Haftungsausschluss: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse mit, in der Sie bereits auf dem eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden begrüßt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"werden begrüßt\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich habe Zahnbürsten ausprobiert, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Zahnbürsten\" within .\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, dass sie sehr stolz auf seine Arbeit sei, die ihr Mann gemacht habe und so vielen Leuten Freude gebracht hätte, aber sie sich jetzt darauf freute, mehr Zeit mit ihm zu verbringen, um Weihnachten zu feiern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"seine\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Könnten Sie mir sagen, ob Sie noch immer auf die Bestellung warten möchten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Dies ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: Some of us need to give up at least some convenience to make society better.\n### German: Einige von uns müssen zumindest auf einige Annehmlichkeiten verzichten, um die Gesellschaft besser zu machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einige von uns müssen zumindest etwas Komfort aufgeben, um die Gesellschaft besser zu machen.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis nach 1 Uhr gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mit dem Eigentümer eine Installation durchgeführt, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Installation\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Die Dial misst 37 mm Durchmesser und die Dial-Füße sind bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Dial\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgte nach einer fünfmonatigen Pause nach der Wahl des strikten Antiwestlers Ebrahim Raisi zum iranischen Präsident.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Präsident\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump writing on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Alle positiv auf die Omikron-Variante von Covid-19 Getesteten müssen sich 10 Tage lang isolieren, genauso wie alle Personen, die engen Kontakt zu einer positiv getesteten Person hatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal gehen zu können und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr spezifischen\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird am meisten daran erinnert, dass er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"multirassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich von der Masse abzuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann auszuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung ging.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ging\" within .\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde des Wartens sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben, und sagte mir ab.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"des Wartens\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetland-Inseln und die Orkney-Inseln müssen in der Nacht von Sonntag auf Montag mit Sturmböen von bis zu 85 km/h rechnen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste Mal und ich hoffe, das letzte Mal.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun, dieses Verfahren in Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees levees levees levees.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lese-Menü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos zu bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo allerseits!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als „Colston Four“ bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, einem Denkmal der Stadtverwaltung kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kriminellen\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: would that be okay\n### German: wäre das ok\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"wäre\" within .\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Vor allem aber waren irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O 'Mahony, Conor Murray und Keith Earls da, um ihre Reihen zu stärken.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Testspiels, Der Ausfall\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser als zu denken, dass du unbesiegbar bist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: for more than a thousand years, the christian religion had held the european states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"über das Rudel\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: Bewahrt die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und Haustieren unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsgrad aufrecht.\n### Errors: There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"Bewegungsgrad\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es wird ein Bestätigungsbildschirm angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Halten Sie den Netzschalter gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Aufschrift „Powered off“ angezeigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zur Künstlervereinigung, die bei den Aufständen 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er: \"Wir können nicht erwarten, dass sie Unruhe stiftet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine faszinierende Geschichte, die sich in der weitläufigen Welt der Schwarzen Wüste befindet, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle erleben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben. Ich werde mein Bestes tun, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenlinienbänke bei FedEx Field dringend modernisiert werden müssten, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bei FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht wieder auf Lager sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: All ordered items shipped within 3-5 working days after receiving payment confirmation through PayPal.\n### German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Werktagen nach Erhalt der Zahlungsbestätigung durch PayPal versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle bestellten Artikel werden innerhalb von 3-5 Arbeitstagen nach Eingang der Zahlungsbestätigung über PayPal versendet.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurs Einführung**\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Kurs Einführung\" within .\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, mit Diesel betriebenen Generator, der für das Testspiel angeheuert wird, wobei die Back-up-Leistung von einem Back-up-Generator abgeleitet werden soll.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Back-up\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Host-Sender Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew von Produktions- und Technikern verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten die Luft während des Spiels.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage war\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen 1994 angeführt hat.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"multirassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika gab am Sonntag eine offizielle Hommage an FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"an\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Die Herstellung wurde eingestellt und wird daher nicht mehr auf Lager sein. Wir entschuldigen uns dafür.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und wird\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach- zu Textfunktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"löschen\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa war am Sonntagmorgen in der protestantischen Groote Kerk von Kapstadt - einer der ältesten Kirchen Südafrikas - zugegen, um zu De Klerks Ehren eine Laudatio zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet, dass er eine Invasion plant und sagt, der Westen sei von Russophobie ergriffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Deshalb ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft dabei, die natürliche entzündungshemmende Wirkung des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität ...\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zirkularität\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die abgeschlossenen Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: \"Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WiFi-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"WiFi\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines Hardliner gegen den Westen zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hardliner gegen den Westen zum iranischen\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen von mir angebotenen Kurse sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausbildung\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern lächerlich gemacht, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte geben Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, weil ich glaube, Sie verstehen beides nicht.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch in den Aufzeichnungen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to Kalifornien as a toddler.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills , the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden in der Nacht von Sonntag auf Montagmorgen mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, verschiedene USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"Ourselves are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Es kann sich dabei um schlechtes Wetter, erheblichen Systemausfall, Streiks der Mitarbeiter etc. handeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die Molekulardiagnostik Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, sodass sie „Stealth Omicron“ erkennen kann, die durch PCR-Tests schwer zu erkennen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Bewahrt die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und Heimtieren unabhängig von Alter, Größe und Trainingsgrad.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Heimtieren\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt den letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen die CAA organisierten, nachdem diese im Parlament verabschiedet worden war, zollte den Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon Tribut.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"diese\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Coronavirus Zahlen sind auf einem Abwärtstrend seit der Regierung begann eine Massenimpfung Kampagne.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Massenimpfung Kampagne\" within .\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site. and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: lass es mich bitte wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"lass es mich\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Von dort aus kannst du es auch wieder zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kannst du\" within .\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 6 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt von Walts Arbeiten am Haus in Staffel 2?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Walts Arbeiten am Haus\" within .\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie tun, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des US-Bundesstaates Washington tötet 1, fängt 5 auf\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"fängt 5 auf\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von der mysteriösen Straßenkünstlerin Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Straßenkünstlerin\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 erschien und die Figur des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chronicles-Reihe sein sollte, deren jüngster Teil 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihnen Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Rückerstattung (oder Umtausch) an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki werden auch über die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen Bundesregierung sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Macura recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll; if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, erscheint im nächsten Monat auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche wurde in einer Haustier- und rauchfreien Umgebung hergestellt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so, es falsch zu beweisen, ist keine Garantie dafür, dass es verdorrt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"praktizieren\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Gerade hat er den Transphobikern einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurseinführung **\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und ich kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, sie jetzt abzuholen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ich\" within .\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin aus Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag Lenin mit Haaren und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor error at \" Lenin mit Haaren\".\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten."} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Verteidigungskraft berechtigt, von Ihnen die Teilnahme an einigen militärischen Übungen ein- oder zweimal im Jahr für ca. 2 Wochen pro Jahr zu verlangen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, sich beim Zollamt Ihres Landes zu erkundigen, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen, bevor Sie diese(n) Artikel bieten/kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bevor Sie diese(n) Artikel bieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt eine Zirkularität daran...\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zirkularität\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Falls dies der Fall ist, nennen Sie mir die E-Mail-Adresse, mit der Sie sich am E-Reader angemeldet haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler könnte die schlimmste Computer-Schwachstelle sein, die seit Jahren entdeckt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Did Cuomo, 53, take office earlier this year and sign into law a bill legalizing same-sex marriage last month?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht als Ersatz für Ratschläge von Ärzten, Apothekern oder anderen zugelassenen Angehörigen der Gesundheitsberufe gedacht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angehörigen der Gesundheitsberufe\" within .\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green Green Green Green.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm, der dazu beitrug, das Interesse am Vampir-Genre wieder zu wecken, das sich mit der Fernsehserie \"Die Vampirtagebücher\" und der \"Twilight\" -Filmreihe fortsetzte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Die Vampirtagebücher\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country , and it was very successful in Comoros and Mayotte .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist lautstarker Gegner der Pipeline Nord Stream 2, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird und erklärt, dass Europa dadurch von Russlands Lieferungen abhängig und dem Druck von Moskau ausgesetzt werde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizin our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Browsens verließ der Berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose einlegte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Browsens\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen nie heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nie heiß ist\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir angebotenen Kurse sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem bestimmten Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, \"Interview with the Vampire\", der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Serie Chronicles sein würde, von denen die jüngste im Jahr 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Interview with the Vampire\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: Aufgrund des Schnees kam es in Belgrad zu einigen Schäden an Fahrzeugen und Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist der jüngste Premier-League-Klub, bei dem der Covid-Erreger ausgebrochen ist: Im Verein wurden mehrere positive Fälle entdeckt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei Rewatch immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: Mit National und Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn danach das Problem immer noch besteht, wenden Sie sich unbedingt erneut an uns.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North Shore beaches (in the North Harbor electoral district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Insbesondere eine Person hat auf sehr merkwürdige Weise versucht, die Lorbeeren für meinen Gewichtsverlust zu ernten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Renamo in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Es war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Krypto der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu denken, dass du unbesiegbar bist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinanderfolgenden Matchups geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, sich für die Präsidentschaft zu bewerben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hochkarätige\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlimmste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt und wird daher nicht wieder auf Vorrat verfügbar sein, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und -Schriftzügen geschmückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Dies liegt daran, dass die Grundstromversorgung im Revier für die Versorgung von Gabbas Lichttürmen – von denen einer während eines Spiels der Big Bash League im Jahr 2019 niedergegangen ist – und dem Gelände selbst benötigt wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"niedergegangen\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb bin ich früher verwirrt worden.\n### Errors: There is a minor error at \"Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt\". There is a minor error at \"bin ich früher verwirrt worden\".\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich."} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite daran, die Handelsumsätze in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu erhöhen und in anderen Bereichen [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] weiter zu investieren,\" sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte das Versäumnis der Welt, die globale Erwärmung am Samstag zu stoppen, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasst hatte, die mehrere Staaten durchquerten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"befasst\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsentscheidungen haben die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission umgekehrt, hochkarätige Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, der Sohn des ehemaligen Diktators, von der Präsidentschaft zu blockieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"blockieren\" within .\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Anweisungen dazu finden Sie unter folgendem Link: # URL #\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"# URL #\" within .\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines in Birmingham erstochenen Teenagers beschrieb ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\", der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the place and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ventilrohren\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung ging.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ging\" within .\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand in der Zukunft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Da kann es zu gewissen Abweichungen in der Farbe und den Texturen der verschiedenen Teile einer Tasche kommen, wodurch ein wundervoller, einzigartiger Effekt entsteht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red paper for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden Gespräche über eine Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch bei den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"bele\". There is a minor error at \"Austausch bei den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes war, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"während sie\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Rudel\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken musste ich einen Garantietausch veranlassen oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"musste ich einen Garantietausch veranlassen oder eine Reparatur buchen\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: Step 2: Call Store Manager if they aren't there.\n### German: Schritt 2: Rufen Sie den Store Manager an, wenn er nicht da ist.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Store Manager\" within .\n\n### Improved German: Schritt 2: Geschäftsmanager anrufen, wenn sie nicht da sind.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel gesagt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach der Verabschiedung im Parlament Proteste gegen die CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Stafford's Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament- progressed.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch Überstunden machen, um es bis zum Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: On disease, noted the by outbreak UN likely Lantagne, peacekeepers expert that the Danielle was the UN a caused.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: the northern part or sentinel range has the highest mountains in antarctica, the vinson massif, the highest peak of which is mount vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: Alles, was ich weiß, ist, dass die Intensität des Wetters überall auf dem Planeten eine gewisse Wirkung als Folge der Erwärmung des Planeten hat, sagte Biden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, gingen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last final game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \"urauf\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was\" likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Am Wohnsitz von Sam Stafford, einer der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkversammlungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz noch einmal zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einer\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Turn on your eReader.\n### German: Schalten Sie Ihren eReader ein.\n### Errors: There is a minor error at \"eRead\".\n\n### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein."} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video (Y/C), Component-Video (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen – ein HDMI und zwei 15-polige HD.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"polige\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekularer Diagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die weitreichende Verwüstungen anrichteten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen das Buch zurückerstattet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das Buch zurückerstattet\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Angebotsbeschreibung als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting an slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Erhält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen Krebs.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einem\" within .\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: So können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman Interview with the Vampire, der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-buchigen Chronicles-Reihe sein würde, von der die neueste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"13-buchigen\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump writes on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed herself for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit ist die Verteidigungskraft berechtigt, Sie ein- oder zweimal im Jahr für ca. 2 Wochen pro Jahr zur Teilnahme an einigen militärischen Übungen aufzufordern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Wahrscheinlich müsste ich Sie dazu zwingen, eine Vereinbarung zu unterzeichnen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zwingen\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit wird angezeigt, wenn die nächste Charge eintreffen soll.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Die Vorlaufzeit wird angezeigt, wenn die nächste Charge eintreffen soll.\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi am Samstag während einer Plenarsitzung der Expo-2020-Konferenz in den VAE, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"investieren \". There is a minor error at \"-Konferenz\". There is a minor error at \"mie\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an die von Elon Musk unterstützte Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Mit von der Partie sind unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is limited for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führt, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground ground.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie dort weiter, wo die Bilder angezeigt werden, können Sie die Bilder sehen und verfolgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verfolgen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie sofort jemanden an die Tür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Holen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den „Schaden“ anzuerkennen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga a as business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: according to initial investigations, a munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies zu beheben, indem ich die App gelöscht habe, aber da es sich um eine Stock-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Zahl an täglichen COVID-19-Fällen seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"niedrigste\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" illegally who crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde Ihnen ein paar Schritte vorstellen, die Sie in Ihrem Gerät ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Ein Post-Mortem enthüllte, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is a minor error at \"Post-Mortem\".\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb."} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und veröffentlichen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines Nahverkehrszugs nach Belgrad steckten sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit einem Bus in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Nato-Ambassade einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und was sie als die Albtraummöglichkeit von Allianz-Raketen in der Ukraine gegen Russland sieht - eine \"rote Linie\", die sie nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die sie nicht überschreiten wird.\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und produzieren Sie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"und produzieren Sie\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor error at \"über das Rudel\". There is a minor error at \"er\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es auf der Website wieder verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, ist es wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf die Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Bettes\". There is a minor error at \"hinzu\". There is a minor error at \"füg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und es hat nicht den Artikel, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Teams erfahren hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie im FedEx Field dringend modernisiert werden mussten, brachten sie ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mussten\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Ich weiß nur, dass die Intensität des Wetters auf breiter Front einen gewissen Einfluss als Folge der Erwärmung des Planeten hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erwärmung des Planeten\" within .\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für andere Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte die Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung sorgfältig durch und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bist\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Time is running out, German Foreign Minister Annalena Baerbock told reporters in Liverpool, England where G7 foreign ministers are meeting.\n### German: Die Zeit läuft aus, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock gegenüber Reportern in Liverpool, England, wo sich die Außenminister der G7 treffen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aus\" within .\n\n### Improved German: „Die Zeit wird knapp“, sagte die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock Journalisten in Liverpool, England, wo die G7-Außenminister tagen.\n"} {"template": "### English: It's worse to kill black people than it is to make fun of trans people.\n### German: Es ist schlimmer, Schwarze zu töten, als sich über Transmenschen lustig zu machen.\n### Errors: There is a minor error at \"men\".\n\n### Improved German: Es ist schlimmer, schwarze Menschen zu töten als sich über Trans-Menschen lustig zu machen."} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \" The Gilded Age \". There is a minor error at \"kreiert\". There is a minor error at \" Down\". There is a minor error at \"Abbey )\". There is a minor error at \"Fellow\". There is a minor error at \"uraufgeführt\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: It was prior to 2018.\n### German: Das war vor 2018.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es war vor 2018.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiter zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: Assam Anti-CAA Outfits Pay Tributes To People Who Died During Protests\n### German: Outfits gegen Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft in Assam zollen den bei Protesten gestorbenen Personen Respekt\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Outfits gegen Anpassungsgesetz\" within .\n\n### Improved German: Anti-CAA-Outfits von Assam als Hommage für die während der Proteste getöteten Personen\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eine Person insbesondere hat, sehr seltsam, versucht, Kredit für meinen Gewichtsverlust zu nehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein extra Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das für Sie weiter überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale/Kombinationshaut\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kombinationshaut\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Kerl im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Druck.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Dinge\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Schon Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Schon\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so.\n### German: Da es sich um die Ethereum-Blockchain handelt, hätte es viele Entwicklungsmöglichkeiten gegeben, wenn das Team hinter Shiba Inu dazu motiviert worden wäre.\n### Errors: There is a minor error at \"worden\".\n\n### Improved German: Im Zusammenhang mit der Ethereum-Blockchain hätte es eine Menge Entwicklungschancen gegeben, hätte das Team hinter Shiba Inu sich bemüßigt gefühlt, sie zu ergreifen."} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist der Kurs intro\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Kurs intro\" within .\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den sadistischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät ermöglicht ein störungsfreies Umschalten zwischen Quellen durch die FTBTM (Fade-Thru-Black) Umschalttechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"FTBTM (Fade-Thru-Black) Umschalttechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen Kapstadts protestantische Groote Kerk - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um eine Laudatio zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is a minor error at \"Laudatio\".\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten."} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Die Besetzung komplettieren Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon, Morgan Spector und viele mehr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung als Priorität behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \".\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: \"Interview mit dem Vampir\" wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und weckte das Interesse am Vampirgenre, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Exposure and focus have to be adjusted manually.\n### German: Belichtung und Fokus müssen manuell angepasst werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belichtung und der Fokus müssen manuell eingestellt werden.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: Das Unternehmen NEP, das Fox und Seven Übertragungswagen und andere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat bei dem Unternehmen, das die Generatoren geliefert hat, um Erklärung gebeten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Sie denken ehrlich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzen würde und dann genug Geld für Munition sparen würde?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Die Außenministerin sagte, die Zusage hilft dabei, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu stärken“.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hilft\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er ständig mit dem Gesetz in Konflikt geriet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos sichtbar, die ich bei der Rückgabe des Autos gemacht habe, also bestritt ich die Behauptung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren E-Reader.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich in seinen Bann gezogen hat und der mich dazu gebracht hat, ihm bei der Bewältigung der vor ihm liegenden großen Aufgabe zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits am Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde weiterhin die Bilder liefern\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"liefern\" within .\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherbereich billige Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund sind, warum jeder außerhalb der oberen Klasse irgendeine Art von Lohnerhöhung erlebt hat.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"jeder\" within .\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, offiziell, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie steuerte.\n### Errors: There is a minor error at \"offiziell\". There is a minor error at \"steuerte\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Daher beziehen die Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei Ersatzstrom aus einem Ersatzgenerator gewonnen werden soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization.\n### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen und die Kommerzialisierung wird voraussichtlich noch einige Zeit dauern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Behält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Haustierhunden bei, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bei allen\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Das Vereinigte Königreich wird Afghanistan weitere £ 75 Millionen an Hilfe zukommen lassen, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu bewältigen, hat Liz Truss angekündigt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hat\" within .\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hätten, sich von seinem <unk>längsten Job zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin allgemein gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"allgemein\" within .\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice in einem Vortrag an der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, have economic relations between these two parts of the Republic of Moldova been restored?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Software-Version Ihres eReader:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zum vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden in der Zwischenzeit als die größte Bedrohung für eine finanzielle Stabilität angesehen.\n### Errors: There is a minor error at \"eine\".\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität."} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird voraussichtlich am 19. Februar versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren Spielern gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neuzusammensetzung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Da\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf OK auf dem Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und würde vermutlich eine riesige Einrichtung sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto” und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen”\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die \"Reserve\" -Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"serve\". There is a minor error at \"-Einheit\".\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst."} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren an den Folgen einer Krebserkrankung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit konzipiert wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Glucosamin für\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer verstellbarer Lederschultergurt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Er musste unterschreiben, um den „Schaden“ anzuerkennen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Er musste\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Bag made in a pet and smoke free environment\n### German: Tasche in einer haustier- und rauchfreien Umgebung\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Tasche in einer\" within .\n\n### Improved German: In einer haustier- und rauchfreien Umgebung gefertigte Tasche\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Deshalb sind wir bereit, Ihnen bei Fragen oder Bedenken behilflich zu sein, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserheizer, ersetzt dann Platten, die anscheinend vielleicht nicht unbedingt verderben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anscheinend vielleicht\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gelände, die für die Asche genutzt werden sollen Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkanstalten liefern, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Reiter versuchte, den Befehl auf die Sicherheit zu hinterlassen, aber er akzeptierte es nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich mag Artikel wie diese, die dazu beitragen, das verschlungene Netz soziopathischer Größenwahnsinniger Männer zu entwirren, das mein Vater ad nauseam verherrlicht hat, und die Pluralität der Führer, die er verdorben hat.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Größenwahnsinniger\" within .\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiter in andere Bereiche (der wirtschaftlichen Zusammenarbeit) zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"investi\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe überprüft und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Die Bezahlung erfolgt innerhalb von 5 Arbeitstagen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bezahlung erfolgt\" within .\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche haben in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Nuklearvertrag wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu messen.\n### Errors: There is a minor error at \"Die\". There is a minor error at \"e haben in Wien wieder aufgenommen\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"Nuklearvertrag\". There is a minor error at \"beleben\". There is a minor error at \"nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu\". There is a minor error at \"messen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie sich die Bilder für weitere Details an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie diese kalt / produzieren Sie zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"kalt / produzieren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen sollten, stehen unsere Supportmitarbeiter bereit, um Sie rund um die Uhr an sieben Tagen die Woche zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Wenn zu\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP-730 ist ein Scaler/Umsetzer mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, Balance-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"analoge Video-, digitale Video\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres sagte, dass der Umsatz mit kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker, um Lautsprecher anzutreiben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"anzutreiben\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is a minor error at \"andere\".\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange."} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration schrie ich während der Telefonate auf meine Uhr, damit ich gehört und / oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"und / oder\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit fürs Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, sagt Deutschland\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Dallas-Washington Rivalität, eine, die diese Woche noch mehr sauer wurde, als der Cowboys-Chef-Trainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team voraussagte, was einige Feuerwerke mit Washingtons Ron Rivera und Spielern vorwärts und vorwärts veranlasste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerke\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saterday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Todesopfers wurde nicht bekannt gegeben, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde, und trotz Reanimationsbemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He didn't train as a maternity doctor and didn't start working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen voraussichtlichen Liefertermin an, der keine vermeintliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers beinhaltet.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Couriers\" within .\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £25 ($33) zuzüglich Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, war das Hemd so gefragt, dass die Leute um Blöcke Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"zu\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"Hemd\". There is a minor error at \"Leute um Blöcke Schlange\". There is a minor error at \"standen\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie steuerte.\n### Errors: There is a minor error at \"steuerte\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlich\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet einen einfachen Überblick über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet Washington State tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in? Imola.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte erlauben Sie mir einen Moment, um das Konto zu bestätigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand in der Zukunft.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"scheinbar geringem Aufwand in der Zukunft\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem E-Reader gelöscht; allerdings können Sie eine Sicherung erstellen und die Informationen später wieder übertragen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird so schnell wie möglich geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab und wird so schnell wie möglich geliefert\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf Rivalenangebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Rivalenangebot\" within .\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika zollte am Sonntag FW de Klerk, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte, einen offiziellen Tribut.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weißen Herrschaft\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt, dass es versäumt hat, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"dass es versäumt hat, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das ist die Sache\" within .\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um Ihre Angaben zu überprüfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: DId the US Corps of Engineers estimate that 6 inches of rain could breach previously damaged levees?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und der Missbraucher seine Gehaltsnachweise betrachtet,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeitet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale/Mischhaut\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, den Leuten das Verlassen zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sie sollen in Deckung gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich verstehe, kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie vor der Haustür oder im Eingangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the holiday accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche in Wien sind wieder aufgenommen worden, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch bei den Stopp-Start-Verhandlungen einzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stopp-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Schließen Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel an Ihren Computer an.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, ist es uns derzeit nichtISE möglich, die Bestellung zu stornieren.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nichtISE\" within .\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor error at \"generische\".\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren."} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn es in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"freigeben\" within .\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: In Bezug auf die handwerkliche Bruderschaft, die im Jahr 2019 in den Mittelpunkt gerückt war, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitationen\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch verwenden, um sie anzurufen oder zu chatten, sobald sie in der Nähe des Standorts sind, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"Nähe des Standorts sind\".\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren."} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, kreiert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \"urauf\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: Please allow me a few moments to verify your information\n### German: Bitte erlauben Sie mir ein paar Momente, um Ihre Informationen zu überprüfen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein paar Momente\" within .\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich Ihre Informationen prüfe\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Der Druck auf Super-Premium-Halbglanz-Fotopapier bietet eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Lichteinfall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is in back isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann meinen Garten zu diesem Zeitpunkt nicht einmal benutzen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zu diesem Zeitpunkt\" within .\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir das täten, würden wir sehen, wie diese Massenschießereien ausgehen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ausgehen\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn innerhalb der nächsten 2 Minuten keine Interaktion erfolgt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendekomplexes von Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden weitere Einzelheiten zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden, etc.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein spezielles Video machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde schwer verletzt in Coventry Road, Small Heath, kurz vor 5.30 Uhr am Freitag gefunden, West Midlands Polizei sagte.\n### Errors: There is a minor error at \"wurde\". There is a minor error at \"try\". There is a minor error at \"He\". There is a minor error at \"5.30 Uhr\". There is a minor error at \"Freitag gefunden, West Midlands Polizei sagte\".\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte."} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren an den Folgen einer Krebserkrankung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Daher nahm der Fahrer den Auftrag so nebenbei entgegen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Auftrag\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und war vermutlich eine riesige Anlage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: Pacific in north the the (in North North Shore beaches to Ocean Bay face district) in Harbor and stretch Devonport Long south from the the the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als alles hochpreisig war, waren es über AU $ 500 (inkl. versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU $ 500\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit eines Tages verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones ist mir ein Fehler aufgefallen, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Alle seien getötet worden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"seien\" within .\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. und ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente als Präsident von 1989 bis 1994 und wird am meisten für den Übergang Südafrikas von der weißen Minderheitsregierung zu den ersten multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"rassischen\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ausdruck habe\". There is a minor error at \"Ausdruckspreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist in schwarzer Farbe mit weißen Markierungen und einer Datumsaperatur im unteren Zifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Datumsaperatur\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Kontonutzer, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia during 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, über das Paket zu steigen und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu stützen.\n### Errors: There is a minor error at \", über das Paket zu\". There is a minor error at \"steigen\". There is a minor error at \"m\". There is a minor error at \"m\". There is a minor error at \"stützen\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als alles hochpreisig war, waren es über AU $ 500 (inkl. versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"waren\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Versuch, sie das Problem bleibt, stellen Sie bitte sicher, uns wieder zu kontaktieren\n### Errors: There is a major error at \"nach dem Versuch, sie das Problem bleibt\". There is a minor error at \"stellen Sie\". There is a minor error at \"sicher\". There is a minor error at \"wieder zu\".\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Am Sonntag wurden Flüge am serbischen Hauptflughafen in Belgrad abgesagt, und in vielen Gegenden wurden Stromausfälle und Schäden an Gebäuden gemeldet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden in der Nacht von Sonntag auf Montagmorgen mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political talks, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit eines Tages verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche einen sicheren Ort für verfolgte soziale Gruppen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Boating is the national pastime in, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist nicht markiert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"markiert\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an universellen Rennteiloptionen streben wir nach 100 % Service.\n### Errors: There is a minor error at \"Vorrat\". There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100 % Service\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Anordnung auf dem Sicherheitsdienst zu belassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"akzeptierte\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Wir bitten Sie deshalb diese Vorlaufzeiten zu berücksichtigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Deshalb rufen Sie bitte den Fahrer an, sobald er in der Nähe des Adressplatzes auf der Bestellung mit der App ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Adressplatzes\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Mit einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar die Historie der gescannten und analysierten Dateien anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um alle Kinder dieses Weihnachten sicher zu halten\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sicher zu halten\" within .\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, weshalb ich früher verwirrt war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Einschaltknopf weiterhin für 3–4 Sekunden gedrückt.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Einschaltknopf\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max vorgenommen, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auffrisst\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend ist jedoch, dass irische Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu versteifen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"versteifen\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Überschüssige Versandkosten werden wir dann beim Versand zurückerstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The company Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the ancient Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke - diese Anfrage gehört also, wie bereits im gestrigen Chat mitgeteilt, dem Lagerhaus an und wir müssen auf die Antwort im Rahmen der Nachforschung warten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gehört\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, die Sie in Ihrem eReader ausführen müssen, okay?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings leanings leanings leanings.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Tipp zur Reinigung von Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel je nach Kaufzeit noch am selben oder am nächsten Werktag nach Zahlungseingang zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Der Versand alleine kostete etwa US$100.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der beim Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit beträchtliche Besorgnis ausgelöst hatte, wurde während des Ashes-Tests durch das stark reduzierte Produktions- und technische Personal noch verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren E-Reader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie den Wandlader (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Stromversorgung und schließen Sie Ihren eReader dann an den Wandlader an.\n### Errors: There is a minor error at \"versorgung\".\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät."} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So gab es das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern besucht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"besucht\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Logischerweise müssten Sie wahrscheinlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Logischerweise\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte, es wäre schon geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"es wäre schon geliefert\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"gerade Trans\". There is a minor error at \"weiteren Hel\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die elektrische Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Palette von Rundfunk-Trucks und Geräten zu entfachen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu streamen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Haben Sie nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Fallen 5\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: in 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik es war nur ein Wechsel des Windes, der nicht für jeden geeignet war.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Wechsel des Windes\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Vielleicht verringert sich dadurch Ihr Defizit an diesem einen Tag.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a famous maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann die Übereinstimmung der Details sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: Q. Can you send my order to a different address?\n### German: F. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Q. Können Sie meine Bestellung an eine andere Adresse senden?\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich kaufte neue Reifen.\n### Errors: There is a minor error at \"kaufte\".\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen."} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag auch einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun Berichten zufolge bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"fel\". There is a minor error at \"nun\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas zweimaligem Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zweimaligem\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relitavely simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe nie einen Release von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Collabs usw.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Release\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die koreanischen Zentren für die Kontrolle und Prävention von Krankheiten drei Methoden zum Nachweis von COVID-19-Varianten: Analyse des gesamten Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### English: This is a great product and suitable for all bikes, cars and commercial applications.\n### German: Dies ist ein großartiges Produkt und für alle Fahrräder, Autos und gewerblichen Anwendungen geeignet.\n### Errors: There is a minor error at \"Fahr\".\n\n### Improved German: Dieses großartige Produkt eignet sich für alle Motorräder, Autos und gewerbliche Anwendungen."} {"template": "### English: Shiba's run was a combination of some very smart marketing and a whole lot of hype, that led droves of investors, with FOMO (fear of missing out) to pile into the meme-coin.\n### German: Shibas Run war eine Kombination aus sehr intelligentem Marketing und einer ganzen Menge Hype, die Scharen von Investoren mit FOMO (Angst, etwas zu verpassen) dazu veranlasste, sich in die Meme-Münze zu stürzen.\n### Errors: There is a minor error at \"Shibas Run war\". There is a minor error at \"intelligent\". There is a minor error at \"mit FOMO (Angst\". There is a minor error at \"etwas\". There is a minor error at \"passen\". There is a minor error at \"lasste\". There is a minor error at \"in die Meme-Münze\". There is a minor error at \"tür\".\n\n### Improved German: Der Verlauf von Shiba war eine Kombination aus sehr klugem Marketing und einem Riesen-Hype, der unzählige Anleger voller Angst, etwas zu verpassen, dazu trieb, sich auf die Meme-Währung zu stürzen."} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können sie auch mithilfe der App anrufen oder chatten. Sobald sie sich in der Nähe des Standortes befinden, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer zu kontaktieren.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"den Fahrer\" within .\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Steuern, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a Munich resident (17) was pushing a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May , Argentina had failed to pay $ 503 million in interest owed , putting itself in a limited default .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihrem Standort. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir einen Fehlerbehebungsprozess ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis entließ.\n### Errors: There is a minor error at \"teil\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"entließ\".\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte."} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Wir erstatten dann alle überschüssigen Versandkosten, wenn wir versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: Returning to this article, I love the small details that remind you that there actually was one good choice (despite smaller flaws - but mostly acting in good faith) and one side that was not good, did not act in good faith, and where malice was and is the more likely explanation than stupidity.\n### German: Zurück zu diesem Artikel: Ich liebe die kleinen Details, die Sie daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleinerer Mängel - aber meistens in gutem Glauben) und eine Seite, die nicht gut war, nicht in gutem Glauben gehandelt hat und wo Bosheit war und ist die wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wo Bosheit war und ist\" within .\n\n### Improved German: Um zum Artikel zurückzukommen, ich liebe die kleinen Details, die daran erinnern, dass es tatsächlich eine gute Wahl gab (trotz kleiner Fehler wurde überwiegend in gutem Glauben gehandelt) und dass die andere Seite nicht gut war und nicht in gutem Glauben handelte, und dabei ist Boshaftigkeit eine wahrscheinlichere Erklärung als Dummheit.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, das Engagement würde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen\".\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Es sind keine Ladezeiten erforderlich, wenn Sie die Umgebung erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She break a in take of will announced horse again 2021 after several show a years, place Rakoczy that.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie natürlich eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Zu den Künstlern, die bei den Unruhen 2019 im Mittelpunkt standen, sagte er: \"Wir können nicht von ihnen erwarten, dass sie Agitationen organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde nach dem Wahlsieg seiner ANC-Partei im Jahre 1994 der erste schwarze Präsident Südafrikas.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der interimistische Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, erhielten inzwischen die Zustimmung der Kommission, doch danach legten andere Parteien Berufung ein.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Warlord\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: Laut British Garden Center ist der Verkauf von kleineren Bäumen in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Geeignet nur für Niederdruckanlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyber-Angriffe gelten heute als größte Bedrohung für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, tragen dazu bei, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während die russischen Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" wird ab Januar auf HBO Max gestreamt. 24.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"ded Age\" wird ab Januar auf HBO Max gestreamt. 24.\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen zu den Produkten sind nicht zum Zweck der Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Erkrankungen oder Gesundheitszuständen bestimmt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentenwahl am 24. Dezember steht kurz vor dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"steht\". There is a minor error at \"Zusammenbruch\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Fett vollständig, fragt sie: \"Wollen Sie heute sogar arbeiten?\"\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Fett vollständig\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their ow DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen voraussichtlichen Liefertermin an, der keine vermeintliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers beinhaltet.\n### Errors: There is a minor error at \"vermeint\". There is a minor error at \"erung\". There is a minor error at \"Couri\".\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt."} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv in den manuellen Modus ein, schalten Sie die Linse aus und trennen Sie sie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Linse\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange sein\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren arbeitete ich in einer Tischlerei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: Joe Biden Laments Failure to Stop Global Warming After Deadly Tornados\n### German: Joe Biden beklagt das Versäumnis, die globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"globale Erwärmung nach tödlichen Tornados zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Joe Biden bedauert das Versagen beim Stoppen der globalen Erwärmung nach tödlichen Tornados\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago has and now returned across the border.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Betriebsschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: I am from Estonia, where I am part of the National Defense Force.\n### German: Ich komme aus Estland, wo ich Teil der Nationalen Verteidigungsstreitkräfte bin.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus Estland und bin dort bei den Landesverteidigungskräften.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a major error at \"Bist du da\".\n\n### Improved German: Sind Sie da?"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could be met.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday, were all players and team members tested again?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterschrieben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Übertragungsfahrzeugen und -geräten anzuwerfen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"anzuwerfen\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn er wieder hinzugefügt wird die Website\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"könnte\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einer wachsenden Auseinandersetzung mit der Europäischen Kommission, dem Exekutivorgan der EU, das Corona-Aufbaufonds für Polen zurückhält, weil die Politik der Regierung angeblich die richterliche Unabhängigkeit untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf per Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"präparat\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans Verwüstungen an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: I enjoy articles like this help untangle the convoluted web of sociopathic megalomaniac men that my dad glorified ad nauseam and the plurality of leaders he decried.\n### German: Ich freue mich über Artikel wie diesen, die dabei helfen, das komplizierte Netz soziopathischer, größenwahnsinniger Männer, die mein Vater bis zum Erbrechen vergötterte, und die von ihm verunglimpfte Pluralität der Anführer zu entwirren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich liebe Artikel wie diesen, die dabei helfen, das verwickelte Netz soziopathischer, megalomanischer Männer zu entwirren, die mein Vater ad nauseam verklärte, und die Pluralität der Anführer, die er beklagte.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Versandes des Artikels.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der Betriebssystem-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal * ein vollständiges Betriebssystem-Upgrade * durchführen?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"* ein\" within .\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie dich nicht finden können, werden sie sicher anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es habe ein \"intensives\" Gespräch zwischen den G7-Ländern gegeben, die in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investieren die VAE bereits in verschiedene russische Sektoren, einschließlich der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und planen diese Listen noch zu erweitern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"diese Listen\" within .\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte mich zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich fürchte mich zu denken.\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Ich sehe, kann ich Ihre eReader-Software-Version haben\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ich sehe\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich ging mit dem Besitzer auf eine Installation, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Mülldepots.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Anhänger\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin von Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienstleistungen umfassen Standardpost (2-3 Arbeitstage), erstklassigen Service sowie einen Expressdienst.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Arbeitstage\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Zifferblattfüße befinden sich bei ungefähr 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor error at \"tras\". There is a minor error at \"igen\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor error at \"Diese Scheiße wird dich töten\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit knapp werde, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Staaten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und sprach nach\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: According to initial investigations, a (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### English: Maybe I'm a pessimist, but that's better than thinking you're invincible.\n### German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als zu glauben, man sei unbesiegbar.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielleicht bin ich ein Pessimist, aber das ist besser, als sich für unbesiegbar zu halten.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, sie sei zwar sehr stolz auf die Arbeit, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, aber sie freue sich darauf, mehr Zeit zu haben, um mit ihm Weihnachten zu feiern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: I'm just an old fan satisfying a nostalgia streak.\n### German: Ich bin nur ein alter Fan, der eine Nostalgieserie befriedigt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nostalgieserie\" within .\n\n### Improved German: Ich bin nur ein alter Fan, eine, die ihrer Nostalgie nachhängt.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Kontaktieren Sie Ihren Gesundheitsdienstleister sofort, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: congress began funding the anti-obscenity initiative in august 2005 and mandated that the fbi deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich allerdings etwas Außergewöhnliches möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder bei Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) TROCKENE Interdentalbürsten sind ideal zum Reinigen der winzigen Anschlusslöcher, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihres Smart-Geräts befinden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Zufälle, Zufälligkeiten usw. gibt es nur selten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zufälle, Zufälligkeiten\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is at 4892 m.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Einführung in den Kurs\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Spieler erwarten atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Grad der Figurenanpassung in 19 Figurenklassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: Got just the one Christmas tree?\n### German: Haben Sie nur den einen Weihnachtsbaum?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben nur den einen Weihnachtsbaum?\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die dem Sendegelände des Gabba innewohnen, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für das große Upgrade des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"innewohnen\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich frage mich nur, wie es in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Beim Tottenham Hotspur hat man bereits mit dem Virus gekämpft, nachdem ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, weil acht Spieler und fünf Personen aus dem Mitarbeiterstab mit positivem Ergebnis zurückkamen.\n### Errors: There is a minor error at \"man\". There is a minor error at \"kämpft\". There is a minor error at \"stab\". There is a minor error at \"Ergebnis zurück\".\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten."} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: Erhält die Beweglichkeit aller Arbeits- und Haushunde, unabhängig von Alter, Größe und Bewegungsintensität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es hat eine Zirkularität...\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zirkularität\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt erscheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiederholung\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie das Wesentliche mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie außerdem, verschiedene USB-Ports in Ihrem Computer zu verwenden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Postern an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Während\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy has been one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Das hat nichts mit Einkommen oder Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die jüngste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch stärker gemacht wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk zwischen Ron Rivera und Spielern aus Washington auslöste.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Feuerwerk\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer werden würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It has been one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste davon überzeugt werden, nicht mit dem Jesuskind davonzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Jedoch waren Beispiele, bei denen etwas mit dem System äußerst falsch läuft, offensichtlich.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"äußerst falsch läuft\". There is a minor error at \"offensichtlich\".\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft."} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Schönen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich glaube, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Beschreibung zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser bestimmte Comic in dem Zustand ist, den Sie benötigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Cover-Scan\". There is a minor error at \"bestimmte Comic\".\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist."} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Mit dem Weg aus dem Weg >.<...\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Mit dem Weg aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es jedes Mal seltsam, wenn ich mir das alles erneut anschaue, dass Sky und Jr. so unglaublich verärgert darüber wirken, dass Walt zu Hause etwas Produktives macht und nicht lügt, Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"alles erneut anschaue\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass <unk>Tausende begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit Bristol darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Alle seien getötet worden.\n### Errors: There is a minor error at \"Alle seien getötet worden\".\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen."} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Zahl an täglichen COVID-19-Fällen seit über einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Aktiv.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution-Aktiv\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es einige Variationen in der Farbe und der Textur der verschiedenen Teile einer Tasche geben, was einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Die zusätzliche Versandkosten werden wir dann bei Versendung erstatten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zusätzliche\" within .\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke falsch funktionierten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"falsch funktionierten\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen?\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben zurzeit keine genauen Informationen, was mit dem Fahrer oder mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Postern an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Komoren and Mayotte.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Datumsöffnung\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: after a red card for leicester city in injury time, jesse lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierunternehmen verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, so wie ich all meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nations, is Bangladesh one of the countries hardest hit by global warming?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and stopped working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und da die am stärksten gefährdeten Transmenschen farbige Transfrauen sind, hat er sie zu einem Ziel von Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"stärksten gefährdeten\" within .\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf rivalisierendes Angebot der US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die Vereinigten Arabischen Emirate bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch entfernt ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei atemberaubenden 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die 12. größte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Verabreichungssystem zur Sicherstellung einer hohen Absorptionsrate von Nährstoffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen – ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen oder Wochenenden findet keine Auftragsabwicklung oder -versand statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Kann ich bitte noch etwas helfen?\n### Errors: There is a minor error at \"Kann ich bitte noch etwas helfen\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Lassen Sie mich bitte wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: Did Formula 1 boss Chase Care say, \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season\"?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungsleute haben Angst vor ihm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: In Bristol, Großbritannien, wurden Menschenmengen gesehen, die verzweifelt Hemden des mysteriösen Straßenkünstlers Banksy entworfen wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Sie bei allen Fragen oder Bedenken zu unterstützen, die Sie haben, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Be\".\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können."} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird zum jetzigen Zeitpunkt nicht von einem ernsthaften Ausbruch ausgegangen. Laut Bericht von The Athletic wurde nur ein Spieler positiv getestet, der Rest sind Mitarbeiter auf dem Trainingsgelände.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht in Ordnung ist, haben sich jedoch immer gezeigt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"jedoch immer\" within .\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you.\n### German: Es tut mir leid, dass Sie dieses Problem haben; ich werde mein Bestes geben, um Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir Leid, dass Sie dieses Problem haben, ich werde mich bemühen, Ihnen zu helfen.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies jetzt für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie The Vampire Diaries und der Twilight-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie in einem Restaurant bestellt haben, das seine eigene Lieferung durchführt.\n### Errors: There is a minor error at \"Lieferung durchführt\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5)Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer Ihres eReaders angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe ein intensives Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor error at \" intensiv\". There is a minor error at \" Gespräch\".\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren."} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Typen kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Warum haben wir den wichtigsten Shuttlebus nie gesehen?\n### Errors: There is a minor error at \"den wichtigsten Shuttlebus nie gesehen\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### English: The other skiers in his group rescued themselves with the help of two witnesses who saw them get swept up by the snow.\n### German: Die anderen Skifahrer seiner Gruppe retteten sich mit Hilfe von zwei Zeugen, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die anderen Skifahrer in dieser Gruppe konnten sich selbst mit Hilfe zweier Zeugen retten, die sahen, wie sie vom Schnee mitgerissen wurden.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, told the audience about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase use phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration, die während Telefonaten auf meine Uhr schrie, damit ich gehört und / oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Aufrechterhaltung der Bewegungsflexibilität bei allen Arbeits- und Heimhunden, unabhängig von Alter, Größe und Trainingsniveau.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Heimhunden\" within .\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or trauma experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice' größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview with the Vampire“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-Bücher-Reihe „Chronicles“ werden sollte – die letzte erschien 2018.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensboxen sind ein wahnsinniger Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Ich sehe, dass Wendy heute alles gibt und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts weiter, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu kommen, und sein Missbrauchstäter sich seine Gehaltsabrechnung anschaut,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Missbrauchstäter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Erklärung für zweifachen Stromausfall im Gabba und der Grund, warum er sich wiederholen könnte\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Instandhalter haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Instandhalter\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas - um eine Eulogie zu Ehren von De Klerk abzulegen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"abzulegen\" within .\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es braucht mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und kann mehr als einen Monat dauern, um zu erreichen).\n### Errors: There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"dauern\". There is a minor error at \"um zu erreichen\".\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern)."} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns fuhr der Unbekannte wieder zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinstellte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Ehefrau Rachel Nicola erklärte, sie sei zwar stolz auf die Arbeit, die ihr Mann geleistet habe, um vielen Menschen Freude zu bereiten, freue sich aber darauf, mehr Zeit zu haben, Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und weckte das Interesse am Vampirgenre, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat einen einzigartigen Altlederlook / leichten Antiklederlook im Vintage-Design.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag nach den tödlichen Tornados, die über mehrere Bundesstaaten hinweggefegt waren, dass es der Welt nicht gelungen sei, die globale Erwärmung zu stoppen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week - long tour of Asia .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte halten Sie tippen, wo die Bilder zeigen, sind Sie in der Lage, die Bilder zu sehen und zu folgen, wo zu tippen?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"und zu folgen, wo zu tippen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who legitimately crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Vor etwa einer oder zwei Wochen schwärmte sie bereits davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"bereits\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können ein Backup erstellen und die Informationen danach erneut übertragen\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning themselves entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien etwas entgegenzusetzen“, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag-Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age startet am 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor error at \"Age startet\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger Kissinger Kissinger Kissinger.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den vergangenen 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden beklagte das Versagen der Welt, die globale Erwärmung am Samstag zu stoppen, nachdem er die tödlichen Tornados angesprochen hatte, die durch mehrere Staaten fegten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"globale Erwärmung am Samstag zu stoppen\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Distanzierungen ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Distanzierungen\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er Südafrikas Übergang von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multiethnischen Wahlen im Jahr 1994 geleitet hat.\n### Errors: There is a minor error at \"n\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Starke Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden angerichtet und den öffentlichen Verkehr gestört.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden die älteren Gegenstände in der Regel auch an Bord genommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenstände\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen einfach weiterhin erlauben, Stimmen zu \"auditieren\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erhalten?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam würdigten am Sonntag die fünf Agitatoren, die in den Anti-CAA-Aufständen vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach nur Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Die **Enterprise-D** von *The Next Generation* verfügte über **drei** Shuttlebays.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich gegenseitig, ob der Typ bezahlt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unsere Comics werden standardmäßig verpackt versendet.\n### Errors: There is a minor error at \"pack\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet."} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly an I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig bewusst wurde, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, obsessives Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bewusst\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie vor Ihrer Haustür oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat Premiere auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin verwies.\n### Errors: There is a minor error at \"Arderns COVID-\".\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters , South Africa steadily improved as the tournament progressed .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn es einen Fehler gibt, lassen Sie es uns bitte so schnell wie möglich wissen, damit wir die Bestellung stornieren können und Sie mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100% -igen Service an.\n### Errors: There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100% -igen\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: After a week of midterm election losses, Bush told the audienc about expanding trade in Asia.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem sind ältere Artikel gewöhnlich noch mit einem Pappkarton versehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: -Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde unabhängig von Alter, Größe und Niveau der Übung.\n### Errors: There is a minor error at \"-Hält Flexibilität der Bewegung in allen Arbeits-und Haustier Hunde\". There is a minor error at \"Niveau der Übung\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the opening of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"liefert\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid zu wissen, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is a minor error at \"wissen\". There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern."} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Spott aufgenommen, wobei eine Person zurücktwitterte: \"Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube nicht, dass Sie auch verstehen.\"\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"aufgenommen\". There is a minor error at \"bieten\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"an\". There is a minor error at \"nicht\". There is a minor error at \"dass Sie auch verstehen\".\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission versucht zu sehen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"versucht zu sehen\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: From the as Henry election then foreign (NSA) policy on Security served to Advisor succeeding and National 1976 advised Kissinger he during Carter 1981, 1977.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the@ set.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team team team team.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"Wirk\". There is a minor error at \"Wert\". There is a minor error at \"mit\". There is a minor error at \"scheinbar geringem Aufwand, dies in Zukunft zu tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugegriffen\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn das Problem nach dem Ausprobieren weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird oft für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als ein durchschnittlicher Rasierer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also ich war früher ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Wer positiv auf die Omikron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich für 10 Tage isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt eines positiven Ergebnisses identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"eines positiven Ergebnisses\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Mit Einkommen oder dem Alleinleben hat das nichts zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Neue Gegenstände werden nur mit Gepäck versehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenstände\" within .\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Scheitern\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat nachgesehen und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Geschäft hat nachgesehen\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: This Arab state plans to boost trade with Russia\n### German: Dieser arabische Staat plant, den Handel mit Russland anzukurbeln\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser arabische Staat plant einen Ausbau des Handels mit Russland\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process will have focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren auf der Suche nach kaltem Gemüse und Obst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gemüse und Obst\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umarmung der NATO von einer angrenzenden, ehemaligen Sowjetrepublik - und das, was es als den möglichen Alptraum von gegen Russland gerichtete Raketen der Allianz in der Ukraine ansieht - eine „rote Linie“, deren Überquerung es nicht erlauben wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten Ihnen ein 30-tägiges Rückgaberecht (oder Umtauschrecht).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl von Ebrahim Raisi, einem extremen Anti-Westler, zum iranischen Präsidenten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Weitere Details finden Sie in den Abbildungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Casablanca so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: Of this last share the and be percent Elizabeth want view II respondents Australian monarch 34 to.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just between the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"Verfahren\".\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen."} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei Fragen oder Bedenken behilflich zu sein, bevor Sie eine Bestellung aufgeben oder nachdem Sie Ihre Bestellung erhalten haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Die britischen Medien berichteten, dass \"Tausende\" begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das eine leere Schublade mit \"Bristol\" darstellt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Schublade\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation auf einem iCloud-Backup habe ich in der Apple Music-App nachgesehen, und es wurden immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten benutzt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf einem\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: In Belgrad gab es einige Schäden an Autos und Gebäuden aufgrund des Schnees.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor error at \"National & Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn er wieder hinzugefügt wird die Website\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird die Website\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming, from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Hier ist, was ich tun kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kunde\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Mir ist auch bekannt, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie wie eine Priorität behandelt, während er ein Kind zur Welt bringt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"über ihn\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag, dass die Zeit ablaufe, um einen Weg zu finden, ein Atomabkommen von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran wiederzubeleben, und sprach nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Ländern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und sprach nach\" within .\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operate Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich haben wir diese Stimmen bereits einer forensischen Prüfung und einer Abfrage unterzogen, und das hat da nicht geholfen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Abfrage\" within .\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Mir stellt sich nur die Frage: wie ist das in anderen Ländern?\n### Errors: There is a minor error at \"Mir stellt sich nur\". There is a minor error at \":\".\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau sagt, die NATO-Erweiterung bedrohe Russland und verstoße gegen Zusicherungen, die ihm nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entdeckt\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Kühlmittelüberlauf\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch bekannt als Penisringe, helfen, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir den Shuttleabteil niemals gesehen haben?\n### Errors: There is a minor error at \"den Shuttleabteil niemals gesehen haben\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das haben mir meine Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel gesagt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Dafür müsste ich natürlich eine Vereinbarung mit Ihnen unterschreiben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"müsste ich\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick from know many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: On Schneider to Edgar face Veguilla Kristoffer required his suffered wounds reconstructive surgery arm jaw and while his.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (was ich nicht verursacht habe).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"was\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of- the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeitet\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind wegzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: Ich sehe, dass Wendy heute alle Hebel in Bewegung setzt, um mit den Verrücktesten der Verrückten zu konkurrieren, twitterte eine andere Person.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anspruchsvoll sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler toddler toddler toddler.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werkstagen erwartet.\n### Errors: There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet."} {"template": "### English: We reply within 24 hours.\n### German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir antworten innerhalb von 24 Stunden.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter keinen Virus von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder bei einem Norton-Paket den gezahlten Gesamtpreis des Norton-Pakets (abzüglich aller Rabatte oder erhaltenen Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Bundesstaaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnement-Serviceperiode für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"keinen\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen, den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Ausdruck hatte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hatte\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess zur Reparatur des Kontos wird beginnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich für 10 Tage isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie sich die Bilder für weitere Details an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: The back of the dial is unmarked.\n### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unmarkiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"unmarkiert\" within .\n\n### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach großer Frustration kam es vor, dass ich beim Telefonieren auf die Uhr brüllte, um gehört bzw. verstanden zu werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nach großer Frustration kam es vor\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Note (AUCH SCHLECHT) vollständig sind, sofern in der Auflistung nicht anders angegeben!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Note\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen geschätzten Liefertermin an, der keine vermeintliche Verzögerung durch Royal Mail/Kuriers beinhaltet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolzen jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und der vollständige oder teilweise Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten zur Folge hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"der vollständige oder teilweise\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans\n### German: Heftiger Schneefall richtet in Serbien und auf weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden an\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, mit scheinbar geringem Aufwand, dies in der Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geringem Aufwand\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Alamo-Standort\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Coronavirus-Zahlen sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir nie die Haupt-Shuttlestation gesehen haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienste und Rücksicht auf die Behinderten (und ebenso auf die Armen) stehen schlicht nicht ganz da, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stehen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboys-Logos und Wortmarken geschmückt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Wortmarken\" within .\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time?\n### German: Selbst wenn Apple die Rate der OS-Aktualisierungen erhöht hat, um kleinere Bugfixes in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal ein komplettes OS-Upgrade durchführen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?\n"} {"template": "### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states.\n### German: Präsident Joe Biden bedauerte, dass die Welt die globale Erwärmung am Samstag nicht stoppen konnte, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados befasste, die mehrere Staaten durchquert haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"befasste\" within .\n\n### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.\n"} {"template": "### English: That's how most apps work now.\n### German: So funktionieren die meisten Apps jetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So funktionieren die meisten Apps heute.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Darüber hinaus werden in der Regel auch die älteren Gegenstände verbrettert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenstände\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Statt die ganze Strecke nach Newark zu nehmen, landete ich bei der US Air in Philadelphia, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten spät abends, Autos zu mieten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"landete ich bei der\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, bei dem Sie mehr Klarheit wünschen, können Sie gerne fragen, und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"bei\". There is a minor error at \"Klarheit wünschen\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit sei, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freue sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"während\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand auf Bestellungen für denselben Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"kombin\". There is a minor error at \"Versand auf Bestellungen\". There is a minor error at \"den\".\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden."} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: us president george w. bush arrived in singapore on the morning of november 16 and began a week-long tour of asia.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: Press and hold the power button until you see the words \"Powered off\" at the top of the screen.\n### German: Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie gedrückt, bis oben auf dem Bildschirm die Worte \"Ausgeschaltet\" erscheinen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Worte \"Ausgeschaltet\"\" within .\n\n### Improved German: Drücken und halten Sie die Power-Taste, bis oben im Bildschirm „Ausgeschaltet“ angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt noch nicht mal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"noch\". There is a minor error at \"Garten\".\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen."} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzungsbedingt fehlten, mussten Wasps am Morgen auch mit dem Verlust von vier weiteren Spielern gegen Covid fertig werden, was zu einer hastigen Neuzusammensetzung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gegen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zuerst eine schnelle Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Konto-Benutzer, sondern seine Frau.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine schnelle\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt darüber, dass Walt in Staffel 2 an dem Haus gearbeitet hat?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"gearbeitet hat\" within .\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und hohe Kosten haben würde, heißt es in dem Entwurf der Erklärung, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit erklärte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie bezichtigte mich lauthals, sie anzulügen, und kommandierte mich ab.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Typ ehrlich und anstatt zu versuchen einen höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen zu dem Preis, der auf meinem Ausdruck angegeben war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi am Samstag während einer Plenarsitzung der Expo-2020-Konferenz in den VAE, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"investieren \". There is a minor error at \"-Konferenz\". There is a minor error at \"mie\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regularity grammar.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Auch Manchester United hat am Sonntag einen Corona-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag nun angeblich bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"einen Corona-Ausbruch erlitten\". There is a minor error at \"mehr Bes\". There is a minor error at \"nis\". There is a minor error at \"Reise des Rot\". There is a minor error at \"Teufels\". There is a minor error at \"nun angeblich bedroht ist\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassierer an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kassierer\" within .\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugang zur Expertenhilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Obwohl wir daran arbeiten, sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, ändern die Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"daran arbeiten\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: So können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### German: Bootfahren ist die nationale Freizeitbeschäftigung in Finnland, jeder Sechste oder Achte besitzt ein Boot.\n### English: Is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Boating is the national pastime in Finland, with one in six or eight owning a boat.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache detaillierte Ansicht mit dem Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is a minor error at \"detaillierte\". There is a minor error at \"mit\".\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts."} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie die Einschalttaste für 3-4 Sekunden gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Einschaltta\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als <unk>Colston Four bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der angeklagt ist, einem Denkmal des Stadtrates kriminellen Schaden zugefügt zu haben.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Falls Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, hilft das vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is a minor error at \"hilft das\". There is a minor error at \"lange\".\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange."} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royality guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: Whenever possible, we will attempt to put up a size guide.\n### German: Wann immer es möglich ist, werden wir versuchen, einen Größenführer aufzustellen.\n### Errors: There is a minor error at \"nführer\".\n\n### Improved German: Wo möglich, werden wir versuchen, einen Größenleitfaden einzustellen."} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, die Kassiererin, die ihm nachlief, habe ihm zugeschrien, er solle anhalten, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt - Keine Ladezeiten erforderlich, während Sie die Umgebung erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen. Ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: Item will be shipped on the same day or next day of receiving full payment.\n### German: Der Artikel wird am selben Tag oder am nächsten Tag nach Erhalt der vollen Zahlung versandt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vollen\" within .\n\n### Improved German: Der Artikel wird am selben Tag oder am Tag nach Erhalt der vollständigen Zahlung versandt.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor error at \"kann einige Probleme haben\".\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen."} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: And Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla did not suffer wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Please call your customs, or google it for exact charges.\n### German: Rufen Sie bitte Ihre Zollbehörde an oder googeln Sie dort nach genauen Gebühren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich an Ihr Zollamt oder googlen Sie, um die genaue Höhe der Gebühren zu erfahren.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich Sie bitten, zu berücksichtigen, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine, die am Samstag durch einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington fegte, tötete einen 60-jährigen Mann und erfasste vorübergehend fünf weitere.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marschs eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gestürzt\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motorvakuumleitungen, Carburettor-Lüftungsschläuche, Treibstofftank-Lüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschmaschinenschläuche und Draht-Isolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Waschmaschinenschläuche\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr aufgepeppt wurde, als der Cheftrainer der Cowboys, Mike McCarthy, einen Sieg für sein Team vorhersagte, was zu einem Feuerwerk zwischen Washingtons Ron Rivera und den Spielern führte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerk zwischen\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie Ihre Haustür oder den Empfangsbereich überprüft?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"überprüft\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugegriffen haben!\n### Errors: There is a minor error at \"auf\". There is a minor error at \"eBook zugegriffen haben\".\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie Ihren E-Reader vom Computer trennen und eine Zurücksetzung auf die Werkseinstellungen versuchen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stabile Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und Split-Screen-Funktion.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, dass das Engagement dazu beitragen würde, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering resolutions against the king and queen.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird vor allem dafür in Erinnerung bleiben, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten multirassischen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"leitete\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: Missed Out on Shiba Inu?\n### German: Shiba Inu verpasst?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Shiba Inu verpasst?\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Die schlimmste Auto-Erfahrung in meinem Leben.\n### Errors: There is a minor error at \"Auto-\". There is a minor error at \"hrung\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich abhalte, sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, falls es eine Prüfung gibt, die mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausbildung\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mich\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden, die Demonstranten unterstützen, die die Statue stürzen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die die Statue stürzen\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Geschäft geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics über eine Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor error at \"real\". There is a minor error at \"Geschäft\". There is a minor error at \"eine Auktion\".\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können."} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for\" this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlten 17 Spieler aufgrund von Verletzungen und musste sich am Morgen mit dem Verlust von vier weiteren gegen Covid auseinandersetzen, was zu einer übereilten Neukonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auseinandersetzen\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Schließlich gab ich auf und ging zu Hertz, die mir ein Vermögen in Rechnung stellten, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stellten, aber sie\" within .\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits im E-Reader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"in\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu Ihnen\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder für andere Informationen über ein Produkt, lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Netz\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Logos und Schriftzügen der Cowboys geschmückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wahrscheinlich haben wir genau das, wonach Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird zur Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und zur Finanzierung grundlegender Kinderschutzdienste verwendet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kinderschutzdienste\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf dem Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: at one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt der Absendung des Artikels.\n### Errors: There is a minor error at \"Abs\".\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands."} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investiert die Vereinigten Arabischen Emirate bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und es plant, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is a minor error at \"investiert die Vereinigte\". There is a minor error at \"Arabischen Emirate\". There is a minor error at \"Sektoren\". There is a minor error at \"und es plant,\". There is a minor error at \"Liste zu erweitern\".\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden."} {"template": "### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals.\n### German: -Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Mahlzeitenboxen sind ein wahnsinniger Vorschlag.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyberkriminelle sind raffinierter als je zuvor und verwenden ein vielfältiges Arsenal an Tools, um sich Zugang zu Ihren Informationen zu verschaffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Zum jetzigen Zeitpunkt geht man davon aus, dass es sich nicht um einen ernsthaften Ausbruch handelt. The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde, der Rest ist Personal auf dem Trainingsgelände.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max durchgeführt und habe bei beiden iPhones einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auffrisst\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Select the “Payment Information” tab.\n### German: Wählen Sie die Registerkarte \"Zahlungsinformationen\".\n### Errors: There is a minor error at \"hl\".\n\n### Improved German: Wählen Sie die Registerkarte „Zahlungsinformationen“ aus."} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: denn wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu erreichen, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet störungsfreies Umschalten zwischen den Quellen mittels FTBTM-Schalttechnologie (Fade − Thru − Black).\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Fade − Thru − Black\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: „Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"“\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich mache derzeit eine kostenlose Ausbildung auf dem CompTIA A+ Kurs.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mache\" within .\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Revier benötigt wird, um die Lichtmasten der Gabba zu versorgen - von denen einer während eines großen Bash-League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt war - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Revier\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents , Olivia de Havilland moved to California as a toddler .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen heute Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter keinen Virus von Ihrem Gerät entfernen kann, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder bei einem Norton-Paket den gezahlten Gesamtpreis des Norton-Pakets (abzüglich aller Rabatte oder erhaltenen Rückerstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Bundesstaaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnement-Serviceperiode für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Serviceperiode\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: There was some damage to cars and buildings in Belgrade due to the snow.\n### German: In Belgrad gab es durch den Schnee Schäden an Autos und Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Belgrad wurden diverse Autos und Gebäude durch den Schnee beschädigt.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn nach der Synchronisierung mit Ihrem eReader immer noch Probleme beim Öffnen des Buchs auftreten, können wir eine Fehlerbehebung versuchen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: Android hardware Cleaning tip\n### German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Reinigungstipp für Android-Hardware\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag FW de Klerk, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte, offiziell Tribut gezollt.\n### Errors: There is a minor error at \"FW\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor(NSA), succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid noch schlimmer wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Die Vereinigten Arabischen Emirate wollen ihren Handelsumsatz mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar steigern, kündigte der Außenhandelsminister des Landes, Thani bin Ahmed Al Zeyoudi, an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie The Vampire Diaries und der Twilight-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (Downton Abbey) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine durchbrach einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington, das am Samstag zum Skifahren im Hinterland genutzt wurde, tötete einen 60-jährigen Mann und hielt fünf weitere Personen vorübergehend fest.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor error at \"später\".\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken."} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian had a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war lediglich ein Windwechsel, der nicht jedem passte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Afaik\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Ashes genutzt werden sollen - Adelaide Oval, MCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden Netzstrom als Hauptversorgung für Rundfunkveranstalter bereitstellen, wobei ein dieselbetriebener Generator als Backup übrig bleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Gründe\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Bei den Anti-CAA-Aufrührungen in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Agitatoren getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"CAA-Aufrührung\". There is a minor error at \"Agitatoren\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen platzieren, bitte eine Rechnung für den richtigen Betrag vor der Zahlung anfordern.)\n### Errors: There is a minor error at \"zieren\".\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: In Bristol, Großbritannien, wurden Menschenmengen gesehen, die verzweifelt Hemden kaufen wollten, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago und has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Nachlieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, und es scheint kaum Anstrengungen zu geben, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor error at \"geben\". There is a minor error at \"tun\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Bitte erkundigen Sie sich bei der Zollbehörde Ihres Landes, welche zusätzlichen Kosten bzw. Steuern etc. anfallen, bevor Sie diesen Artikel anbieten / kaufen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100$ beim Start wäre heute über 2 Millionen $ wert!\n### Errors: There is a minor error at \"100$ beim Start\". There is a minor error at \"$\".\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet Washington tötet 1, Fallen 5\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Fallen 5\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts weiter, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bänder, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Synovialflüssigkeit\" within .\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem die Cowboys von anderen Teams erfahren hatten, dass die Nebenbänke im FedEx Field dringend aufgerüstet werden mussten, brachten sie ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"FedEx Field\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat ziemlich üppig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ gehören.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"The Goldfinch\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung bei der Security zu hinterlassen, aber er akzeptierte sie nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine manuelle Nachzählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: Could you confirm the order number, name on the account, email address and delivery address please?\n### German: Können Sie die Bestellnummer, Name auf dem Konto, E-Mail-Adresse und Lieferadresse bitte bestätigen?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Können Sie die Bestellnummer, Name auf dem Konto\" within .\n\n### Improved German: Könnten Sie bitte die Bestellnummer, den Namen für das Konto, die E-Mail-Adresse und die Lieferadresse bestätigen?\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens! - durch die Pandemie verdorben wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Chen Yongzhou.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung unten auf dem Zifferblatt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Datumsöffnung\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: Please see the pictures for more details.\n### German: Bitte sehen Sie sich die Bilder für weitere Details an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten sehen Sie auf den Bildern.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"huttlebucht\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Obwohl wir uns bemühen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, kann es vorkommen, dass die Hersteller ihre Inhaltsstofflisten ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Er repariert einfach das Haus, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, der nichts als seine Freizeit hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nichts als seine\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Im Falle von Sicherheitsbedenken oder anderen Informationen zu einem Produkt lesen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen auf dem Etikett oder der Verpackung und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht die Nutzerin des Kontos, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Obwohl wir daran arbeiten sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, kann es vorkommen, dass Hersteller ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arbeiten sicherzustellen\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den Großteil ihres Lebens in Kalifornien lebte, war Rice gebürtige New Orleans-Schaustellerin und hat viele ihrer Geschichten dort erzählt, heißt es auf ihrer Website im Biographietext.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"Schaustellerin\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Click Erase Device Authorization.\n### German: Klicken Sie auf Geräteautorisierung löschen.\n### Errors: There is a minor error at \"Geräteautorisierung löschen\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Geräteautorisierung löschen“."} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich werde dies jedoch auf den Aufzeichnungen vermerken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der getöteten Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen abgehalten, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Proteste gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Amendment) erneut zu verschärfen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gesetz über die Staatsbürgerschaft\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie haben vielen Dank für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie haben\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche über eine Wiederbelebung des Nuklearpakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen einzuschätzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie von einem Restaurant bestellt haben, das seine eigene Lieferung durchführt.\n### Errors: There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"seine\". There is a minor error at \"Lieferung durchführt\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Außerdem, Apple kann ja jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are not pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Die Poster werden in einem stabilen A5-Kartonumschlag versandt. Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: Be incidents albeit spectators the stadiums, the any could the without season as in to however, played end, in Germany - special end the in without.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Technologie entwickelt, die Omicron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting\n### German: Liz Truss sagt bei G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe für Afghanistan zu\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihn nicht zugewiesen und das System sucht jetzt nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nicht zugewiesen\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde wird sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Dort kannst du es auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kannst du\" within .\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit Ihrem Computer mithilfe eines Micro USB-Kabels.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an."} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die Proteste gegen CAA organisierten, nachdem sie im Parlament verabschiedet worden war, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Residenz in Hatigaon.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zuerst ein kurzer Disclaimer: Ich bin nicht der Benutzer des Kontos, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Disclaimer\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Konto-Reparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Bei Sicherheitsbedenken oder Bedenken zu anderen Informationen zu einem Produkt lesen Sie die auf dem Etikett oder der Verpackung stehenden Anweisungen aufmerksam durch und wenden Sie sich an den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die mit der Übertragungsanlage des Gabbas verbundenen Risiken eines Stromausfalls werden sich vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht verbessern, da die Cricket-Behörden weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Ausrichtung der Olympischen Spiele 2032 erwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ausrichtung\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"niedrigste\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe das überprüft und es wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand nicht zu Ihrem Eigentum bringen könnten. Ich fürchte, ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gegenstand\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, befolgen Sie bitte diese Schritte:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have especially experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused away the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: International shipments are usually delivered within 11 to 22 business days, depending on the time it takes to clear customs.\n### German: Internationale Sendungen werden in der Regel innerhalb von 11 bis 22 Werktagen zugestellt, abhängig von der Zeit, die für die Zollabfertigung benötigt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Internationale Sendungen werden in der Regel in 11 bis 22 Werktagen zugestellt, je nach der Dauer der Zollabfertigung.\n"} {"template": "### English: With the elections less than a fortnight away and virtually no time for campaigning, a postponement would represent a bitter blow to the international community's hopes of reuniting the deeply divided country.\n### German: Da die Wahlen weniger als zwei Wochen entfernt sind und praktisch keine Zeit für Kampagnen ist, wäre eine Verschiebung ein herber Schlag für die Hoffnungen der internationalen Gemeinschaft auf die Wiedervereinigung des tief gespaltenen Landes.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"herber Schlag\" within .\n\n### Improved German: Bis zu den Wahlen sind es keine zwei Wochen mehr, und es ist praktisch keine Zeit für Kampagnen, aber ein Aufschub wäre ein schwerer Schlag für die Hoffnung der internationalen Gemeinschaft, das tief gespaltene Land wieder zu vereinen.\n"} {"template": "### English: When is the package with us?\n### German: Wann ist das Paket bei uns?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wann wird das Paket bei uns eintreffen?\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her between seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis feststand, kostete es über AU$500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU$500\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green made a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist es nicht das Problem, dass dies immer noch nicht häufig genug geschieht?\n### Errors: There is a minor error at \"Ist\".\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online- sowie Ihr echtes Leben verschmelzen zu einer einzigen nahtlosen Erfahrung, und Sie benötigen Sicherheit, damit Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen nicht zu Problemen im echten Leben werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu Problemen\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Das Hochglanz-Finish verleiht dem Druck Leben und lässt die Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad seien wegen der Wetterbedingungen und eines kurzzeitigen Stromausfalls am Hauptterminal abgesagt worden, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Täter sich seine Gehaltsabrechnungen ansieht,\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und sein Missbraucher auf seine Paystubs schaut,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Missbraucher\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person arrived to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: The Group of Seven has warned Russia of massive consequences and severe costs if President Vladimir Putin attacks Ukraine, according to a draft statement.\n### German: Die Gruppe der Sieben hat Russland laut einem Entwurf einer Erklärung vor massiven Konsequenzen und hohen Kosten gewarnt, falls Präsident Wladimir Putin die Ukraine angreifen sollte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Entwurf einer Erklärung\" within .\n\n### Improved German: Die Gruppe der Sieben hat Russland vor massiven Folgen und hohen Kosten gewarnt, wenn Präsident Putin die Ukraine angreift, wie einem Erklärungsentwurf zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Back-up-Generator, was sowohl zu einem gleichzeitigen Abfall als auch zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von Rundfunkbildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolz\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Geräts.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetland-Inseln und Orkney müssen in der Nacht von Sonntag auf Montag mit Böen von bis zu 85 km / h rechnen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, zerkleinerte Stimmzettel seien an Hühner verfüttert worden und anschließend verbrannt worden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"worden und anschließend verbrannt worden\" within .\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: I am really sorry for the inconveniences, you can reply my email and I will gladly continue assisting you personally, or you can open a new interaction with us as you prefer, we are happy to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid für die Unannehmlichkeiten, Sie können meine E-Mail beantworten und ich werde Ihnen gerne persönlich weiterhelfen, oder Sie können eine neue Interaktion mit uns eröffnen, wie Sie es vorziehen, wir helfen Ihnen gerne.\n### Errors: There is a minor error at \"beantworten\".\n\n### Improved German: Das tut mir wirklich sehr leid, Sie können auf meine E-Mail antworten, und ich werde Sie gern persönlich weiter unterstützen, oder Sie können eine neue Interaktion mit uns öffnen, wie Sie möchten, wir helfen Ihnen gern."} {"template": "### English: However I will note this on the records.\n### German: Ich vermerke das aber in den Aufzeichnungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde das aber in den Unterlagen notieren.\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertiggestellte Pipeline aus rechtlichen Gründen ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenverschüttetenmelder.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen nach den gleichen Standards wie jede andere gemeinnützige Organisation gehalten werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959 1959.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig satt fragt sie „Gehst du heute überhaupt noch zur Arbeit?“\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"satt\" within .\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### German: Der Mann arbeitet als Freiwilliger für die Diözese Nantes und war am Vorabend des Brandes für die Schließung der Kathedrale verantwortlich.\n### English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure on the eve of the fire.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The man works as a volunteer for the diocese of Nantes and was responsible for the closure of the cathedral on the eve of the fire.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, could the season be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: Was he greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and did he discuss trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: , a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten, spät am Abend Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde\". There is a minor error at \"gestrandet\". There is a minor error at \"mich den ganzen Weg\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät komplett zu schalten, halten Sie die Ein-/Austaste 30 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"komplett zu schalten\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachte, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (AUCH SCHLECHT) vollständig sind, sofern in der Liste nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten angeben (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor error at \"an\".\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte wirklich die Tortuga, aber als alles hochpreisig war, waren es über AU $ 500 (inkl. versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"versand\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large televsion screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor error at \"The Gilded Age beginnt am\". There is a minor error at \"auf HBO Max zu streamen\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: Please choose the desired poster format from the drop-down menu.\n### German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte wählen Sie das gewünschte Posterformat aus dem Dropdown-Menü aus.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und ein Autofokus sind nicht möglich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"und ein Autofokus\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Nach Angaben von Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und stellte fest, dass von den in den vergangenen 24 Stunden festgestellten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert worden seien.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"festgestellten\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Microsoft office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam to the country, and itseslf was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 und 4 und wäre vermutlich eine massive Anlage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion in der australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und Geräten zu feuern, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu beamen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"feuern\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat gerade Trans\". There is a minor error at \"ben einen anderen Helden\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: They say no again.\n### German: Sie sagen wieder Nein!\n### Errors: There is a minor error at \"sagen wieder Nein\".\n\n### Improved German: Sie sagten noch einmal nein."} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Decke auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und schieben Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor error at \"Setzen\". There is a minor error at \"eine Decke auf die\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"schieben\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus."} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorab wissen möchten, wie der Versand aussehen soll, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is a minor error at \"aussehen soll\".\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen."} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Residenz\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Reiter versuchte, den Befehl auf die Sicherheit zu hinterlassen, aber er akzeptierte es nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"auf die Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: lass es mich bitte wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor error at \"lass es mich bitte wissen, ob\". There is a minor error at \"funktioniert\".\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte solange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist die Sache.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Das ist die Sache\" within .\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, den Leuten tatsächlich zu verbieten, wegzugehen, aber ich konnte mir vorstellen, dass sie ihnen mitteilen würden, dass sie in Deckung gehen sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Es tut mir leid, aber ich kann unter der angegebenen E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I are getting along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und dem Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Sendewagen und Geräten zu starten, die zum Übertragen von Bildern benötigt werden die Welt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auswahl\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Postern an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolzen jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Notstromaggregat, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten führten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Notstromaggregat\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: Onto a young two bed dispute between track groups of fell the station, people Aidenbachstraße 19-year-old subway slipped the a at during and over.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: when you are finish please continue with this procedure\n### German: wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie fertig sind, fahren Sie bitte mit diesem Verfahren fort\n"} {"template": "### English: Click OK at the confirmation screen.\n### German: Klicken Sie auf OK im Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie im Bestätigungsbildschirm auf „OK“.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir übermitteln alle relevanten medizinischen Forschungen, die die Notwendigkeit des Verfahrens unterstützen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unterstützen\" within .\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: auf diese Weise können Sie sofort das Buch Ihrer Wahl kaufenTrely.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kaufenTrely\" within .\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEMACHTEN LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde wird wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Allein der Versand kostete ca. 100 US-Dollar.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"US-Dollar\" within .\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Vollversammlung des internationalen Forums Expo2020 in den VAE, das wegen der Covid19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"Vollversammlung\". There is a minor error at \"2020\". There is a minor error at \"19\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das haben mir Kollegen bei meinem ersten Einzelhandelsjob erzählt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military boundary line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir einen Fehlerbehebungsprozess ausprobieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: He helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin , Texas .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: Es herrschte also das übliche dezente Chaos, das bei jeder Ansammlung von Kleinkindern anzutreffen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterschlussverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels ist, wenn er wieder hinzugefügt wird die Website\n### Errors: There is a minor error at \"könnte\". There is a minor error at \"Bettes erst\". There is a minor error at \"Winterschlussverkauf\". There is a minor error at \"dies nicht der Preis des Artikels ist\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, can we maximize short-term gains for our creditors?\"\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe gerade mit dieser Methode den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic gelöscht, da diese meine Stimme bei Verwendung der Sprache-zu-Text-Funktion nicht erfasste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gelöscht\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: We had power go out a couple of times.\n### German: Ein paar Mal fiel der Strom aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei uns fiel ein paarmal der Strom aus.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer gemocht, wenn in Episoden die beiden Shuttlebays hinten im Mittelbereich, im Nacken oder wie auch immer man es nennen will, gezeigt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Test-Matches verschmolz der Ausfall des primären Generators jedoch mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig heruntergingen und zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Broadcast-Bildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Broadcast\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der dem Moderator Fox Cricket in der Vergangenheit erhebliche Sorgen bereitet hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktionscrew und das technische Personal verschärft, die in der Lage waren, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des gesamten Spiels in der Luft gehalten wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verschärft\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumbereich billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass irgendjemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erlebt hat\" within .\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultrastabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 & 4 und sollte vermutlich eine riesige Anlage sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"Zeitpunkt\". There is a minor error at \"Garten\".\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen."} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and roots in Greece.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Es gab jedoch immer wieder Beispiele dafür, dass etwas mit dem System nicht stimmt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und schwere Kosten nach sich ziehen würde, heißt es in dem von G7-Quellen bestätigten Erklärungsentwurf.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas Texas.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfal at this time.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: After an hour of waiting, I told her what I had reserved and she loudly accused me of lying to her and told me off.\n### German: Nach einer Stunde Wartezeit sagte ich ihr, was ich reserviert hatte und sie beschuldigte mich lautstark, sie angelogen zu haben, und gab ab.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und gab ab\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich eine Stunde lang gewartet hatte, sagte ich ihr, was ich reserviert hatte, und sie beschuldigte mich ganz laut, sie anzulügen, und schimpfte mich aus.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle am Wochenende aufgegebenen Bestellungen werden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit mit der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Durch die Entkopplung müssen sie sicherstellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation über ein iCloud-Backup checkte ich die Apple Music App und sie verwendete immer noch über 30GBs für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"checkte\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Fortbewegung rund um die Welt – Keine Ladezeiten beim Erkunden erforderlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat veröffentlichen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"veröffentlichen\" within .\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich finde die Essensboxen eine verrückte Idee.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: Bisher, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Konsumbereich billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass jemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, da dies nur dazu führen würde, dass die paranoiden Komplotte meines Vaters hervorsprudeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Ich hatte einen jüngsten Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor error at \"einen jüngsten Patienten\". There is a minor error at \"spezifisches Knieverfahren\". There is a minor error at \"normal\". There is a minor error at \"gehen\".\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben."} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und stellte fest, dass von den in den letzten 24 Stunden entdeckten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"stellte fest\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: Our concentrated combination of dedication and expertise benefits our customers.\n### German: Unsere konzentrierte Kombination aus Hingabe und Expertise profitiert unseren Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"konzentriert\". There is a minor error at \"Hingabe\". There is a minor error at \"Expertise profitiert unseren Kunden\".\n\n### Improved German: Unsere engmaschige Kombination aus Engagement und Fachkenntnissen kommt unseren Kunden zugute."} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round , Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Auf dem gleichen E-Reader klicken Sie bitte auf Konto reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika zollt letztem Apartheid-Führer De Klerk Respekt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door.\n### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.\n"} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber jeder war so froh, dass es vorangekommen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als noch eine weitere Covid-Variante in Sicht blieb.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in Sicht blieb\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler kommen in den Genuss einer atemberaubenden Grafik mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Sie finden Anweisungen dazu unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe nachgesehen, und es wäre kontaktlos, daher könnten sie den Gegenstand leider nicht auf Ihr Grundstück bringen. Ich entschuldige mich dafür\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gegenstand\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: > Decoupling will need them to make sure their apps work on all different iOS versions.\n### German: > Für die Entkopplung müssen sie sicherstellen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Entkoppeln bedeutet, dass sie sicherstellen müssen, dass ihre Apps auf allen verschiedenen iOS-Versionen funktionieren.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, von der Kandidatur zum Präsidenten auszuschließen, außer Kraft gesetzt.\n### Errors: There is a minor error at \"kar\".\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten."} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Leute an der Kasse waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Liegt das Problem nicht darin, dass das noch immer nicht oft genug geschieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Beschreibung der Noten zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Noten\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich teile Ihnen ein paar Schritte mit, um Sie in Ihr Gerät einzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich glaube, dass im Konsumbereich billigere Waren mit geringeren Gewinnspannen der einzige Grund dafür sind, dass jemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erfahren hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal isk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nachdem ich aus einer iCloud-Backup installiert hatte, habe ich die Apple Music-App überprüft und sie nutzte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"einer\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two two.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Film gemacht, der dazu beigetragen hat, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa zieht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa zieht nach 50 Jahren in den Ruhestand\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens! - wurde durch die Pandemie verseucht.\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"verseucht\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, dauert es vielleicht nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: die Anweisungen sind, um Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die Anweisungen sind, um\" within .\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Fahrer angenommen, während er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während er geht\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber anscheinend wurde Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe soll das Vereinigte Königreich nach Afghanistan spenden, um die sich verschlechternde humanitäre Lage zu bewältigen, hat Liz Truss angekündigt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"soll\" within .\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent along respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password\n### German: Nachdem Ihr Passwort von Ihrem Computer wiederhergestellt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years lately he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Geschäft geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics über eine Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"realen Geschäft\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugreifen können!!\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eBook\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger und energievoller 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die an den Wochenenden aufgegeben werden, werden innerhalb der nächsten Arbeitstage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden begrüßt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an die von Elon Musk unterstützte Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Designs\" within .\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergaufreisepässe des Skigebiets hielten, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie auf das Skilaufen im Hinterland durch das Eigentum des Resorts zugreifen konnten und die Schneebedingungen vor ihrem Ausflug überprüfen mussten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Skilaufen im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritt, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators verschmolzen mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", Beide\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den Schaden anzuerkennen.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet die Entwickler können zuversichtlich sein, dass ihr Patch/Feature in der neuen Version veröffentlicht wird überhaupt?\n### Errors: There is a major fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: \"Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als Mann des Handelns, als Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte\", sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, die Zusammenarbeit geliebt usw.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Zusammenarbeit\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: You have 8 ranges of different combinations.\n### German: Sie haben 8 Bereiche verschiedener Kombinationen.\n### Errors: There is a minor error at \"Bereich\". There is a minor error at \"r\".\n\n### Improved German: Sie haben 8 Bereiche aus verschiedenen Kombinationen."} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf gegen den Krebs.\n### Errors: There is a minor error at \"Kampf\".\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung."} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Hydrating Night Cream - Normale/Kombinierte Haut\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kombinierte\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und ein großes 500-Dollar-Steckdosenset hineinlegte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Steckdosenset\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird am meisten dafür geehrt, dass er den Übergang von Südafrika von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den Wahlen im Jahr 1994, zu denen erstmals alle Teile der Bevölkerung gleichberechtigt zugelassen waren, angeführt hat.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"denen erstmals alle Teile der Bevölkerung gleichberechtigt zugelassen waren\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: In Bristol, Großbritannien, wurden Menschenmengen gesehen, die verzweifelt Hemden des mysteriösen Straßenkünstlers Banksy entworfen wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"entworfen wurden\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: Murray lost the first set after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs erstellen, das erste ist nur die 4-minütige Einführung, die den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Video mit Prüfungstipps sein, und dann werden die 18 Videos dazwischen natürlich Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden die\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, nicht ausschließlich auf die auf unserer Website bereitgestellten Informationen zu vertrauen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereitgestellten\" within .\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannbänder, auch Penisringe genannt, helfen, die Erektion aufrechtzuerhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java Java.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger träumte er davon, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einfaches Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien sowie die analysierten Downloads sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: for more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of output from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei direkten Treffen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"direkt\". There is a minor error at \"Treffen\". There is a minor error at \"t hat\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: would that be okay\n### German: Wäre das in Ordnung?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wäre das in Ordnung\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, sie sei zwar sehr stolz auf die Arbeit, die ihr Mann geleistet habe, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, aber sie freue sich darauf, mehr Zeit zu haben, um mit ihm Weihnachten zu feiern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstungen und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for long seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Meisterschaften\" within .\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben erleichtern; Sie sind also selbst Schuld, wenn Sie trotzdem im Modul vor- und zurückspulen, um die berühmte Nadel im Heuhaufen zu suchen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"selbst Schuld\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.\n### Errors: There is a minor error at \"„Sicher\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Im selben Reader klicken Sie bitte auf Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor error at \"Reader\". There is a minor error at \"auf Reparatur-Konto\".\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung rauszukommen, und der Täter seine Gehaltsabrechnung unter die Lupe nimmt,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"der Täter\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa neueste Premier League-Club zu leiden Covid Ausbruch\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"zu leiden\" within .\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Mehr als 30 Jahre ist es her, dass Dallas in drei direkten Begegnungen (1986-88) besiegt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"direkt\". There is a minor error at \"Begegnungen\". There is a minor error at \"besi\". There is a minor error at \"t wurde\".\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88)."} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Nie eine Veröffentlichung von GuudeBoulderfist verpasst, die Collabs geliebt usw.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nie eine\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Reparaturvorgang für das Konto beginnt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"für\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived insiders.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: If you have a question about a specific topic in a module or the course in general that you would like more clarity on, please feel free to ask and I will try to assist you where I can if I'm online.\n### German: Wenn Sie eine Frage zu einem bestimmten Thema in einem Modul oder dem Kurs im Allgemeinen haben, zu dem Sie mehr Klarheit wünschen, wenden Sie sich bitte an mich und ich werde versuchen, Ihnen zu helfen, wo ich kann, wenn ich online bin.\n### Errors: There is a minor error at \"heit\".\n\n### Improved German: Wenn Sie Fragen zu einem bestimmten Thema in einem Modul haben oder etwas bezüglich des Kurses abklären möchten, fragen Sie bitte nach, und ich werden versuchen, Ihnen weiterzuhelfen, wenn ich online bin."} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Das Gerät hat ein reguläres Feature, wenn Sie mehr Energie sparen wollen, können Sie diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", wenn\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels kam es jedoch zu einem Zusammenstoß zwischen dem Hauptgenerator und dem Notstromaggregat, so dass beide gleichzeitig ausfielen, was zu einem vollständigen oder teilweisen Ausfall der Fernsehbilder und des DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Hatte\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Dies ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: He didn't say anything else, so I moved on and continued shopping.\n### German: Er sagte nichts anderes, also ging ich weiter und kaufte weiter ein.\n### Errors: There is a minor error at \"anderes\". There is a minor error at \"kaufte weiter ein\".\n\n### Improved German: Er sagte nichts mehr, also ging ich weiter, um den Einkauf zusammenzustellen."} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die Behörde für Sicherheitszusammenarbeit des US-Verteidigungsministeriums gab am Freitag bekannt, dass sie den Verkauf von vier Lockheed Martin Kampffregatten für 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates Programm im Wert von 2,5 Milliarden US-Dollar zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse gebilligt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: The delivery services we offer is standard tracked post (2-3 working days), first class service, as well as an express service.\n### German: Die von uns angebotenen Lieferdienste umfassen Standardpost mit Nachverfolgung (2–3 Werktage), First-Class-Lieferservice sowie Expressservice.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"First-Class\" within .\n\n### Improved German: Unsere Lieferservices sind Standardpost mit Sendungsverfolgung (2-3 Werktage), Premium-Service und Express-Service.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Während\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontodaten (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer) angeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"können\" within .\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte lediglich Ihr Defizit an diesem einen Tag verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went outside Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser soll am 19. Februar versandt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das entwickelt wurde, um die Bewegungsfreiheit zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte eine Rechnung über den korrekten Betrag an, bevor Sie bezahlen.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537 , Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: \"Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den sadistischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken\", schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben einer Computergrafik-Videoquelle positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats will be apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Botschaft wird dadurch an das empfängliche, extrem wache Gehirn eines kleinen Kindes gesendet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine in Skigebiet im US-Bundesstaat Washington tötet 1 und verschüttet 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Stecken Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose und schließen Sie Ihren eReader an das Wandladegerät an.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"an eine Steckdose\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es wieder passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal als ich sie vor Corona gesehen habe, hatte sie etwas Gewicht verloren und schien beim Mittagessen ein wenig auf Lebensmittelgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stank.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal notwendigerweise wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, offiziell, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie steuerte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"befreite\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Pint trinken können<unk>, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Staaten gemeldet, die weitreichende Verwüstungen verursachten, und es werden über 100 Menschen erwartet, die durch den Sturm getötet wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"es werden über 100 Menschen erwartet, die durch den Sturm getötet wurden\" within .\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines lokalen Zuges nach Belgrad saßen sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor ihnen der Bustransport in die Hauptstadt zur Verfügung gestellt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Bustransport\".\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten."} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch werden alle Bestellungen an Wochenenden innerhalb der nächsten Werktage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the smallest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich über die Vorteile des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, da die beheizten Bänke seiner Knieverletzung zugute kommen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Running Back\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Surfens verließ der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Warenkorb nahm und eine große 500-Dollar-Stickplatte darin legte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Surfens\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für den Atomabkommen mit dem Iran läuft aus, sagt Deutschland\n### Errors: There is a minor error at \"für den Atomabkommen mit\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Es gab nichts Von so lange Lieferzeit auf Ihrer Website\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Von so lange Lieferzeit\" within .\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, beschrieb ihn als einen „jungen, energischen 18-Jährigen“, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie behaupten, dass zerkleinerte Stimmzettel an Hühner verfüttert und dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"und\" within .\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir hierfür keinen Fahrer zuordnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"unter\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieprozedur benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Einschaltknopf weiterhin für 3–4 Sekunden gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Einschalt\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckinstallationen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: Each bag has a unique antique leather / lightly distressed vintage leather look.\n### German: Jede Tasche hat eine einzigartige Optik aus antikisiertem Leder/leichtem Vintage-Leder.\n### Errors: There is a minor error at \"Optik aus antikisiertem Leder/leichtem Vintage-Leder\".\n\n### Improved German: Jede Tasche sieht individuell verschieden nach altem Leder / leicht abgenutztem Vintage-Leder aus."} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Pint trinken können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £25 plus Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, ist das Shirt so gefragt, dass die Leute Schlange stehen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Verkauft für\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Ist eine regelmäßige Funktion, die das Gerät hat, wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte verarbeiten:\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"hat, wenn\" within .\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, stehen Ihnen unsere Support-Mitarbeiter 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zur Verfügung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers workers workers workers.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der im Kit befindliche patentierte Ringauswerfer, Ladekegel und Gleitmittel erleichtern das Anbringen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein. Das ist es nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st , Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GB für Dokumente und Daten darauf verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"darauf\" within .\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficent for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können es auch von dort aus zurücksetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Auflistungsbeschreibung als auch die Bilder im Angebot.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Auflistungsbeschreibung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: Says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie bedanken sich sehr für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"Sie bedanken sich sehr\". There is a minor error at \"ihre\".\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe."} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Helps halten die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrecht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Helps halten\" within .\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 more percent than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They traveled back to Paris in a Kutsche surrounded by a screaming Mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 Spieler verletzt fehlten, hatte Wasps auch mit dem Verlust von vier weiteren an Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer überstürzten Umstrukturierung des Teams führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"an Covid\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Teile haben, ich werde überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \", ich\" within .\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig bewusst wurde, hat sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstand halten gewusst.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gewusst\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die besuchende Seitenlinie in Washington hat ein vertrautes Zuhause für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hat ein vertrautes Zuhause\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten. Ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"konnten\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben seine Zuweisung aufgehoben und das System sucht jetzt nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen den gleichen Maßstäben unterliegen wie jede andere karitative Organisation.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Wasps fehlte 17 Spieler zu Verletzungen, mussten auch mit dem Verlust von vier weiteren Covid am Morgen zu kämpfen, was zu einer eifrigen Rekonfiguration des Teams führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"mussten\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb bin ich früher verwirrt worden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: On the days the office is closed, we will not be able dispatch your orders.\n### German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An den Tagen, an denen das Büro geschlossen ist, können wir Ihre Bestellungen nicht versenden.\n"} {"template": "### English: Tension bands, also known as penis rings, help sustain the erection once it has been achieved with the pump.\n### German: Spannungsbänder, auch bekannt als Penisringe, helfen, die Erektion zu erhalten, sobald sie mit der Pumpe erreicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Spannungsbänder, auch als Penisringe bekannt, helfen dabei, die Erektion aufrecht zu erhalten, nachdem sie mit der Pumpe erzielt wurde.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Schlangen für T-Shirts von Banksy als Unterstützung für angeklagte Demonstranten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben seine Zuweisung aufgehoben und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie den Verdacht haben, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Er war ein junger, energischer 18-Jähriger, der so gern digitaler Marketingspezialist werden wollte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"digitaler\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Die im Lieferumfang enthaltenen patentierten Ringauswerfer, Ladekonen und Gleitmittel erleichtern das Anlegen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird voraussichtlich am 19. Februar versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Avalanche am Washington State Ski Resort tötet 1, fällt 5\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"tötet 1\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu sprechen.\n### Errors: There is a minor error at \"sprechen\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine seltene Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttleladerampen wurden durch ein vollwertiges Studioset repräsentiert, das Shuttlesets in voller Größe aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttleladerampen\" within .\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich schwor, nie wieder Avis zu benutzen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"schwor\" within .\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann mit Fensterpositionierungs- und Größenbegrenzungssteuerungen in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben dieser positioniert werden oder umgekehrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: in the next knockout round, real madrid or manchester city would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: So wie jeder Wagen, der nach vorne gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das neueste Team der Premier League, das einen Covid-Ausbruch erlitten hat, wobei eine Reihe positiver Fälle im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neueste\" within .\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer teilte mit, dass gesundheitliche und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hätten, den \"längsten Job\", den er je hatte, aufzugeben.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: The additional financial support will bring the UK's commitment to Afghanistan to £286 million this year.\n### German: Durch die zusätzliche finanzielle Unterstützung wird das britische Engagement in Afghanistan in diesem Jahr auf 286 Millionen Pfund steigen.\n### Errors: There is a minor error at \"P\".\n\n### Improved German: Mit der zusätzlichen finanziellen Unterstützung steigen die Zusagen des Vereinigten Königreichs für Afghanistan dieses Jahr auf £286 Millionen."} {"template": "### English: The problem is that we sold out the people below us.\n### German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns ausverkauft haben.\n### Errors: There is a minor error at \"Leute unter\". There is a minor error at \"ausverkauft haben\".\n\n### Improved German: Das Problem ist, dass wir die Leute unter uns verkauft haben."} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es noch etwas, das ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update, es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: No, it's not.\n### German: Nein, das ist es nicht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"das ist es nicht\" within .\n\n### Improved German: Nein, tut sie nicht.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte damit einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Berechnungen, die sie anstellen, sind einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"anstellen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), which was among the first groups to organise protests against CAA after it was passed in Parliament, paid tributes to the agitators at Sam Stafford's Hatigaon residence.\n### German: Die Krishak Mukti Sangram Samiti (KMSS), die zu den ersten Gruppen gehörte, die nach ihrer Verabschiedung im Parlament Proteste gegen CAA organisierten, würdigte die Agitatoren in Sam Staffords Hatigaon-Residenz.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihrer\" within .\n\n### Improved German: Krishak Mukti Sangram Samiti KMSS), eine der ersten Gruppen, die gegen den CAA protestierten, nachdem er im Parlament verabschiedet worden war, ehrte die Aktivisten am Wohnsitz von Sam Stafford in Hatigaon.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was gegründet in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19 Covid-19.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, verwickelt, die Polen Mittel zur Wiederherstellung der Pandemie vorenthält, da die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu nehmen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu nehmen\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich, ob der Typ bezahlt hatte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sich\" within .\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht auf Lager, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich immer noch, die Geschichte Polens zu studieren, da dies nur dazu führen würde, dass die paranoiden Verschwörungen meines Vaters weiter sprudeln.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Rücklieferung wird derzeit vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: A highway leading to the airport was closed for several hours because of a traffic jam caused by the snowfall.\n### German: Eine Autobahn, die zum Flughafen führt, war wegen eines durch den Schneefall verursachten Staus mehrere Stunden lang gesperrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Autobahn zum Flughafen wurde aufgrund eines von dem Schneefall verursachten Staus für mehrere Stunden geschlossen.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: Game All the earlier the two won who trophy for Blacks, last weeks was it had the.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit erhebliche Angst für den Host-Sender Fox Cricket verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Crew der Produktion und des technischen Personals verschärft, die in der Lage sind, die unzähligen metaphorischen Bälle, die während des Spiels in der Luft gehalten werden, im Auge zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erhebliche Angst\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor error at \"d\". There is a minor error at \"das 6x4 \"\". There is a minor error at \"ist\".\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es gebe ein <unk>intensives Gespräch zwischen den G7-Ländern, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa: Neuester Premier-League-Klub leidet unter Covid-Ausbruch\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Klub leidet\" within .\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: the person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es untersucht und kann feststellen, dass in Ihrer Region derzeit ein hohes Bestellvolumen besteht, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung zugewiesen haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken behind public transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and an continent of its own when it comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Payment Payment is expected within 5 working days.\n### German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zahlung Die Zahlung wird innerhalb von 5 Werktagen erwartet.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Inhalte dieser Website sind nicht als Ersatz für Ratschläge von Ärzten, Apothekern oder anderen lizenzierten Gesundheitsexperten gedacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency teilte am Freitag mit, sie habe den Verkauf von vier Lockheed Martin-Kampfkreuzfahrtschiffen im Wert von 6,9 Milliarden Dollar und ein separates 2,5 Milliarden Dollar schweres Programm zur Aufrüstung der griechischen MEKO-Klasse genehmigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: \"Russland sollte nicht zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und schwere Kosten haben würde\", hieß es in dem Entwurf der Erklärung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Die Gespräche haben in Wien wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Nuklearvertrag wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Aussichten auf Erfolg nach den neuesten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen zu messen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Allerdings empfehle ich Ihnen, es von Ihrem Computer zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, ist dies für Sie Ihr Passwort zu erinnern, da diese Informationen wichtig ist, durch den Speicher zu wissen\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ist dies für\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, den Leuten zu verbieten, das Haus zu verlassen, aber ich könnte mir vorstellen, dass sie ihnen sagen, sie sollen in Deckung gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu steigern und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag gegenüber der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantiewechsel veranlassen oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the demands could not be met.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, ist dieser Fahrer um 12: 39 Uhr zu Ihnen gekommen. Er versucht, diese Bestellung bis 12: 52 auszuliefern.\n### Errors: There is a minor error at \": 39 Uhr\". There is a minor error at \"Ihnen\". There is a minor error at \"Er versucht\". There is a minor error at \"diese Bestellung\". There is a minor error at \"12: 52 auszuliefern\".\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern."} {"template": "### English: Her Tweet was met with ridicule from different social media users, with one person tweeting back: \"Please offer your definitions of Communism and Christianity, because I don't think you understand either.\"\n### German: Ihr Tweet wurde von verschiedenen Social-Media-Nutzern mit Spott aufgenommen, und eine Person twitterte: „Bitte bieten Sie Ihre Definitionen von Kommunismus und Christentum an, denn ich glaube nicht, dass Sie sie auch verstehen.“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Tweet wurde von mehreren Social Media-Benutzern verspottet, und eine Person twitterte zurück: „Bitte definieren Sie Kommunismus und Christentum, denn ich glaube, Sie haben beides nicht verstanden.“\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"it worked quickly and i didn't have to get used to the track very much,\" says zimmermann, who competes for the graf zeppelin racing community in friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage schließen Samstage, Sonntage und Feiertage nicht ein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-Buchserie Chronicles sein sollte, von denen die jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, später aber von anderen Parteien Berufung eingelegt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kriegsherr\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: After all, we've already had a forensic audit and a hand recount of these votes, and that didn't help.\n### German: Schließlich hatten wir bereits eine forensische Prüfung und eine handschriftliche Nachzählung dieser Stimmen, und das hat nicht geholfen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"handschriftliche\" within .\n\n### Improved German: Wir hatten schließlich bereits eine forensische Prüfung und eine Stimmenauszählung per Hand, und das hat nicht geholfen.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie Ihren Finger alle 30 Sekunden den Netzschalter drücken\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"lassen Sie Ihren Finger\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebuchten wurden durch ein Full-Size-Studio-Set repräsentiert, das Full-Size-Shuttlecraft-Sets aufnehmen konnte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe sehr, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: We don't have this but some employers can issue all or part of a paycheck onto their own debit card, no bank needed.\n### German: Wir haben dies nicht, aber einige Arbeitgeber können einen Gehaltsscheck ganz oder teilweise auf ihre eigene Debitkarte ausstellen, ohne dass eine Bank erforderlich ist.\n### Errors: There is a minor error at \"dies\". There is a minor error at \"scheck\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Wir machen das nicht, aber manche Arbeitgeber können den ganzen oder einen Teil des Lohns auf eine eigene Debitkarte einzahlen, ohne eine Bank."} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so erfreut, dass es vorangekommen war, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als noch eine weitere Covid-Variante in Sicht schwebte.\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"in Sicht schwebte\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie auch, andere USB-Ports an Ihrem Computer zu verwenden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Ports\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Germany's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Schlechteste Autoerfahrung aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerfahrung\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default default default default.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: We will then refund any excess shipping when we dispatch.\n### German: Nach dem Versand werden wir dann alle überschüssigen Portokosten erstatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir erstatten dann beim Versand alle zu viel gezahlten Versandgebühren.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Gelenkhilfe für Hunde ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit fördert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bewegungsfreiheit\" within .\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter event in Austin, Texas.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere in einem Nahverkehrszug nach Belgrad saßen sieben Stunden im Schnee fest, bevor sie einen Bustransport in die Hauptstadt erhielten.\n### Errors: There is a minor error at \"Nahverkehr\".\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten."} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as unessential motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when an member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich von der Masse abzuheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor error at \"unterstützen\".\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern."} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa, neuester Premier League-Club, der unter Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus zu reparieren wie ein Hausbesitzer würde und sollte mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Nur\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie behandelt nachweislich erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, in dem der Kanalverlauf von Etho detailliert beschrieben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens! - von der Pandemie heimgesucht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik war es nur eine Änderung des Windes, die nicht jedem gefallen hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Änderung des Windes\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles across two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen lauten, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens! - wurde durch die Pandemie verseucht.\n### Errors: There is a major fluency/grammar error at \"wurde durch die Pandemie verseucht\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg >.<…\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albiet without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Einfach das Haus reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Einfach das Haus reparieren\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Laden überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Falls Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie VOR der Bezahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde weiterhin die Bilder zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: We recommend that you do not solely rely on the information presented on our website.\n### German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht ausschließlich auf die auf unserer Website präsentierten Informationen zu verlassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir empfehlen Ihnen, sich nicht allein auf die auf unserer Website vorgestellten Informationen zu verlassen.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Obergrenze für die iOS-Versionen, die die App unterstützt, und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor error at \"drücken\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus."} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zuzustellen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Flights were cancelled at Serbia's main airport in Belgrade on Sunday and many areas reported power cuts and damage to buildings.\n### German: Am Sonntag wurden Flüge auf Serbiens Hauptflughafen in Belgrad gestrichen und viele Gebiete meldeten Stromausfälle und Schäden an Gebäuden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Hauptflughafen von Serbien in Belgrad wurden am Sonntag Flüge gestrichen, und viele Gegenden berichteten von Stromausfällen und Gebäudeschäden.\n"} {"template": "### English: As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed\n### German: Sobald wir es wieder gehört haben, wird Ihnen eine E-Mail geschickt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es wieder gehört\" within .\n\n### Improved German: Sobald wir von ihnen gehört haben, erhalten Sie eine E-Mail\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell anspruchsvoll sein, deshalb bietet Encore eine der erschwinglichsten Penispumpen, die auf dem Markt erhältlich sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauf-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung darüber teilnahmen, wie und wo sie über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland haben und waren erforderlich, um die Schneeverhältnisse vor ihrem Ausflug zu überprüfen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich machte eine Installation mit dem Besitzer und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"Anhänger\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: After a little practice, vacuum therapy with this system becomes easy and comfortable.\n### German: Nach ein wenig Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nach etwas Übung wird die Vakuumtherapie mit diesem System einfach und komfortabel.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish has also been widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die gängigen Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - diese Anfrage bezieht sich also auf das Lager, wie es in den gestrigen Gesprächen hieß. Wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gesprächen\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in an \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was not born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just before the flight to A Coruña on Monday , all players and team members were tested again .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \" runaway \" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19 .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du dort?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du dort?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren schon immer gute Erfahrungen für mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erfahrungen\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Listebeschreibung als auch die Bilder in der Liste.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Listebeschreibung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ begierig darauf waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit „Bristol“ darüber zeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starke Winde „Lebensgefahr“ darstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich einen zufälligen YouTube-Feed beobachtete, traf ich auf einen Vid, der die Kanalgeschichte von Etho detaillierte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"detaillierte\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann sowohl emotional als auch finanziell herausfordernd sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir die Bestellung zu diesem Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Details\" within .\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich das, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der \"größten Tornadoausbrüche in der Geschichte\" bezeichnete.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Gelenkhilfe für Hunde ist ein hochspezialisiertes Gelenk- und Muskelpräparat mit Glucosamin für Hunde, das die Bewegungsfreiheit fördert.\n### Errors: There is a minor error at \"Gelenkhilfe für\". There is a minor error at \"s\". There is a minor error at \"präpara\". There is a minor error at \"cosa\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"EVEN POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag, sobald die Zahlung abgeschlossen ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie aufgrund des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu reduzieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also war ich früher ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mehr war\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst haben, kann ich das Geld auf Ihr Filialkreditkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Filialkreditkonto\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika hat am Sonntag FW de Klerk, dem letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte, offiziell Tribut gezollt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"weißen Herrschaft\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr schwer verletzt in der Coventry Road im Stadtteil Small Heath gefunden, wie die Polizei von West Midlands mitteilte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: if you did both procedures and didn't solve the issue I can refund the money to your Store Credit account.\n### German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt und das Problem nicht gelöst haben, kann ich Ihnen den Betrag auf Ihr Google Store-Guthabenkonto zurückerstatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"Google\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie beide Verfahren durchgeführt haben und das Problem nicht gelöst ist, kann ich den Betrag auf Ihr Kreditkonto im Store erstatten.\n"} {"template": "### English: I (try) to stick to the 1200-1300.\n### German: Ich (versuche), mich an die 1200-1300 zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bleibe bei den 1200-1300 (oder versuche es).\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Man kann erraten, wo Nixon und Carter fielen, und sein Goldjunge Reagan konnte nichts Böses tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Situation der Risiken eines Stromausfalls im Übertragungszentrum des Gabba bessert sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie, da die Cricket-Behörden weitere Details zu den Plänen für wesentliche Verbesserungen am Stadion zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Die Situation der\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe das geprüft und das wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand leider nicht in Ihr Eigentum bringen können. Ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Eigentum\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, ein Spezialist für digitales Marketing zu sein.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Here's what I can do.\n### German: Folgendes kann ich tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann Folgendes tun.\n"} {"template": "### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse\n### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember nahe dem Zusammenbruch\n### Errors: There is a minor error at \"schaft\". There is a minor error at \"na\". There is a minor error at \"Zusammenbruch\".\n\n### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National und Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht.\n### Errors: There is a minor error at \"National und Hertz haben für mich immer gute Erfahrungen gemacht\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Außerdem kann Apple regelmäßig neue iOS- und macOS-Versionen herausbringen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP − 730 ist ein 9 − Input Scaler / Switcher für analoges Video, digitales Video, Balancestereo und S / PDIF Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"S / PDIF Audiosignale\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### English: Luckily, the guy was honest and rather than trying to charge the higher price, he sold me the tires for the price I had on my printout.\n### German: Zum Glück war der Kerl ehrlich und anstatt den höheren Preis zu verlangen, verkaufte er mir die Reifen für den Preis, den ich auf meinem Druck hatte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf meinem Druck hatte\" within .\n\n### Improved German: Zum Glück war er ehrlich und versuchte nicht, mir den höheren Preis zu berechnen, sondern verkaufte mit die Reifen zu dem Preis auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Vorgang zur Kontoreparatur beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist ein Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihr\" within .\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Sorry for the inconveniences\n### German: Sorry für die Unannehmlichkeiten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bedaure die Unannehmlichkeiten\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, sofern in der Auflistung nichts anderes angegeben ist!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke - also diese Anfrage betrifft das Lager, wie im Chat von gestern angeführt, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Untersuchung\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: To find your eReader's software version:\n### German: So finden Sie die Softwareversion Ihres eReaders:\n### Errors: There is a minor error at \"version\". There is a minor error at \"eReaders\".\n\n### Improved German: So finden Sie die Software-Version Ihres Lesegeräts:"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine hintere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa-Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa-Santa\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer.\n### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einem Kampf mit Krebs.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit\" within .\n\n### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.\n"} {"template": "### English: I'm healthy in general, but the flu always hits me very hard.\n### German: Ich bin im Allgemeinen gesund, aber die Grippe trifft mich immer sehr hart.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Normalerweise bin ich gesund, aber die Grippe wirft mich immer um.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple^ formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: NEP, the company that provides the outside broadcast trucks and other facilities to Fox and Seven, has sought an explanation from the company that provided the generators.\n### German: NEP, das Unternehmen, welches Fox und Seven die Übertragungswagen und weitere Einrichtungen zur Verfügung stellt, hat eine Erklärung von der Firma verlangt, die die Generatoren bereitgestellt hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: NEP, das Unternehmen, das die externen Übertragungswagen und andere Geräte an Fox und Seven bereitstellt, hat eine Erklärung von dem Unternehmen verlangt, das die Generatoren lieferte.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet wurde, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf Rivalenangebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is a minor error at \"Rivalenangebot von\". There is a minor error at \"-Fregatten\".\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland"} {"template": "### English: There was nothing Von so long delivery time on your website\n### German: Auf Ihrer Website stand nichts von so langer Lieferzeit\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es stand nichts von einer so langen Lieferzeit auf Ihrer Website\n"} {"template": "### English: I will just arrange a returns label for you now.\n### German: Ich werde jetzt einfach ein Retourenlabel für Sie erstellen.\n### Errors: There is a minor error at \"einfach ein Retourenlabel\". There is a minor error at \"erstellen\".\n\n### Improved German: Jetzt werde ich Rücksendeetiketten für Sie vorbereiten."} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/etc sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Geben Sie die Kälte/das Produkt zurück.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kälte/das Produkt\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus does not account for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points less than a year ago.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: The VP−730 is a 9−input scaler/switcher for analog video, digital video, balance stereo and S/PDIF audio signals.\n### German: Der VP−730 ist ein Scaler/Umschalter mit 9 Eingängen für analoge Video-, digitale Video-, symmetrische Stereo- und S/PDIF-Audiosignale.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"analoge Video-\" within .\n\n### Improved German: Der VP−730 ist ein 9-Eingangs-Skalierer/Umschalter für analoges Video, digitales Video, Balanced-Stereo und S/PDIF-Audiosignale.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' are also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice's größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview mit dem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und in dem die Vampirin Lestat die Hauptfigur der 13-bändigen Chronicles-Serie war, deren jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die Vampirin\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be cooperating for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie Ihre Haustür oder Ihren Rezeptionsbereich überprüft?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde zu jedem Modul ein eigenes Video machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit starben, und stellte fest, dass von den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden entdeckt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"eingeliefert\".\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen."} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer Shuttlebuchten 2 und 3 auf den Decks 12 und 13.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Shuttlebuchten\" within .\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions through unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month,\" Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung heißt es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aus unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contacts have been awarded to perceived Washington insiders.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Portlöcher zu entfernen, in denen Ihre Mikrofone und Lautsprecher für intelligente Geräte untergebracht sind.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Portlöcher zu entfernen\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: I will close this chat now since no response has been received.\n### German: Ich schließe diesen chat jetzt, da keine antwort erhalten wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"chat\". There is a minor error at \"antwort\".\n\n### Improved German: Ich schließe diesen Chat jetzt, da keine Antwort erhalten wurde."} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an die von Elon Musk unterstützte Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: Therefore, this shaving product is so great and often using for better skin care products than the average shaver.\n### German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und wird häufig für bessere Hautpflegeprodukte verwendet als der durchschnittliche Rasierer.\n### Errors: There is a minor error at \"wird\". There is a minor error at \"für\". There is a minor error at \"Hautpflegeprodukte verwendet\". There is a minor error at \"der\". There is a minor error at \"Rasierer\".\n\n### Improved German: Daher ist dieses Rasierprodukt so großartig und sorgt oft für bessere Hautpflege als durchschnittliche Rasierer."} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Die Hochglanz-Oberfläche verleiht dem Druck Leben und lässt Farben lebendig und scharf erscheinen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung und melden Sie uns, wenn das Essen nicht heiß genug ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal keine Sequenzierungsmethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern die molekulare Diagnosetechnik.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Erzeugnis.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Erzeugnis\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Es werden mehr mutige Christen im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten“, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers workers.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzollsteuern, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely cause by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: Apple Music Documents & Data Storage Size\n### German: Apple Music Documents & Datenspeichergröße\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Apple Music-Dokumente und Datenspeichergröße\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Zu Beginn der Woche machte der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliott, sogar einen Kommentar über die Vorzüge von Auswärtsspielen an kälteren Tagen, dass die beheizten Bänke gut für seine Knieverletzung sei.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auswärtsspielen\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem für den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten Mehrrassen-Wahlen im Jahr 1994 bekannt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mehrrassen-Wa\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Vielleicht hat er ihn dort vergessen.\n### Errors: There is a minor error at \"hat\". There is a major error at \"ihn dort vergessen\".\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen."} {"template": "### English: If I want something out of the ordinary, however, I buy direct from the manufacturer or through Muir.\n### German: Wenn ich aber etwas Außergewöhnliches will, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber wenn ich etwas ganz Besonderes möchte, kaufe ich direkt beim Hersteller oder über Muir.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles\", sagte er.\n### Errors: There is a minor error at \"Alles\".\n\n### Improved German: Alles“, sagte er."} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer die Shuttlebuchten 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n### Errors: There is a minor error at \"Show\". There is a minor error at \"die Shuttlebuchten 2\".\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13."} {"template": "### English: Is a regular feature that the device has, if you want to save more energy you can process this steps:\n### German: Es handelt sich um eine reguläre Funktion des Geräts; falls Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie diese Schritte ausführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist eine reguläre Funktion dieses Geräts; wenn Sie mehr Energie sparen möchten, können Sie die folgenden Schritte ausführen:\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass du dir heute die Zeit genommen hast, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"du\". There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Bestellung überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eigenartigerweise hat eine Person ganz besonders versucht, sich meinen Gewichtsverlust als Verdienst anzurechnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen können, ist, einen Werksreset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihr\" within .\n\n### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird\n"} {"template": "### English: Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues.\n### German: Die deutsche Regulierungsbehörde hat das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline wegen rechtlicher Probleme ausgesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Aufsichtsbehörde in Deutschland hat aus rechtlichen Gründen das Genehmigungsverfahren für die fertige Pipeline ausgesetzt.\n"} {"template": "### English: I wait here for you\n### German: Ich warte hier auf dich\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Ich warte hier auf Sie\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit Gehaltsabrechnungen durchgeführt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Wechsel des Windes, der nicht allen passte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein Wechsel des Windes\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Richten Sie Kamera und Objektiv im manuellen Modus ein, schalten Sie das Objektiv aus und lösen Sie es.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"das Objektiv\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Denn die Basisleistung im Stadtviertel ist notwendig, um die Lichttürme von Gabba - von denen einer bei einem Big Bash League-Spiel 2019 unrühmlich umfiel - und das Gelände selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"unrühmlich\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe geschworen, Avis nie wieder zu verwenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale / Kombinationshaut\n### Errors: There is a minor error at \"Fe\". There is a minor error at \"igkeit\". There is a minor error at \"spendende\". There is a minor error at \"Fe\". There is a minor error at \"igkeit\". There is a minor error at \"spendende\". There is a minor error at \"e / Kombinationshaut\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### English: Heavy snowfall wreaked havoc in much of the Balkans on Sunday, disrupting public transportation.\n### German: Heftige Schneefälle haben am Sonntag in weiten Teilen des Balkans Verwüstungen angerichtet und den öffentlichen Verkehr gestört.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Starker Schneefall richtete am Sonntag Zerstörungen in weiten Teilen des Balkans an und unterbrach den öffentlichen Transport.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Motor-Va\". There is a minor error at \"umleitung\". There is a minor error at \"Carburettor-Ventilrohren\". There is a minor error at \"Brennstoff-Tank-Ventilrohren\". There is a minor error at \"Kältemittelüberfluss\". There is a minor error at \"Emissionskontrolle kon\". There is a minor error at \"iert\". There is a minor error at \"Waschrohren und Drahtisolierung\".\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden."} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der in der Vergangenheit für den Host-Sender Fox Cricket beträchtliche Angst verursacht hat, wurde während des Ashes-Tests durch die stark reduzierte Produktions- und technische Mannschaft verschärft, die in der Lage war, die unzähligen metaphorischen Bälle während des Spiels in der Luft zu behalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"in der Lage war\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Die Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic pandemic pandemic pandemic.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich muss natürlich einen Vertrag unterschreiben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ich muss\" within .\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seitdem sie richtig zu Bewusstsein gekommen ist, kennt sie nichts außer Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zu Bewusstsein gekommen ist\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: We reaffirm our unwavering commitment to Ukraine's sovereignty and territorial integrity, as well as the right of any sovereign state to determine its own future, the draft said.\n### German: „Wir bekräftigen unser unerschütterliches Bekenntnis zur Souveränität und territorialen Integrität der Ukraine sowie zum Recht jedes souveränen Staates, seine eigene Zukunft zu bestimmen“, heißt es in dem Entwurf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir bestätigen unsere unerschütterliche Unterstützung der Souveränität und Gebietsintegrität der Ukraine und das Recht jedes souveränen Staates, über seine eigene Zukunft zu entscheiden“, heißt es in dem Entwurf.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellung wird die Lieferzeit angegeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen behilflich sein kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (Vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat Premiere auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in .\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, ein Denkmal des Stadtrats kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kriminell\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, dem Exekutivorgan der EU, verwickelt, die Polen Mittel für die Wiederherstellung der Pandemie vorenthält, da die Politik der Regierung die Unabhängigkeit der Justiz dort untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor error at \"trassigen\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update, es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"es gibt jetzt\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich das, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Ihre Mathematik ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Mathematik\" within .\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.\n"} {"template": "### English: Earlier in the week, Cowboys running back Ezekiel Elliott actually commented about the benefits of playing outdoors in colder games, because of the heated benches are beneficial to his knee injury.\n### German: Anfang der Woche äußerte sich der Cowboys Running Back Ezekiel Elliott tatsächlich über die Vorteile des Spielens im Freien bei kälteren Spielen, da die beheizten Bänke seiner Knieverletzung zugute kommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/addition error at \"bei kälteren Spielen\" within .\n\n### Improved German: Früher in der Woche sprach der Runningback der Cowboys, Ezekiel Elliot, sogar von den Vorteilen, kältere Spiele im Freien zu spielen, weil die beheizten Bänke gut für sein verletztes Knie seien.\n"} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima werden verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen haben, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and had been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: williams, who, according to espn, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for covid-19.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started arbeiten in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an die von Elon Musk unterstützte Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar mit dem Streaming auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor error at \"Streaming\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch verspätet arbeiten, damit es für den Gerichtstermin klappt?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verspätet\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits am Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"Mail\". There is a minor error at \"in der\". There is a minor error at \"am Ereader angemeldet\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet\". There is a minor error at \"an\". There is a minor error at \"mich den ganzen Weg\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Danke, diese Anfrage liegt, wie im gestrigen Gespräch angegeben, bei Lager, wir müssen die Antwort auf die Untersuchungen abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei Lager\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Während der Wahlen im Jahre 1976 beriet er Carter in der Außenpolitik und diente dann von 1977 bis 1981 in Nachfolge von Henry Kissinger als nationaler Sicherheitsberater (NSA).\n### English: Him advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: He advised Carter on foreign policy during the 1976 election and then served as National Security Advisor (NSA) from 1977 to 1981, succeeding Henry Kissinger.\n"} {"template": "### English: We see more, analyse more and stop more online threats\n### German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir sehen mehr, analysieren mehr und stoppen mehr Online-Bedrohungen\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa geht\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omikron-Variante von Covid-19 getestet wird, muss sich für 10 Tage isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt mit einem positiven Ergebnis identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kontakt mit einem positiven Ergebnis\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Für 25 £ (33 $) plus USt. und in manchen Geschäften beschränkt auf einen Artikel pro Person war das T-Shirt so begehrt, dass sich die Menschen um die Häuserblocks schlängelten, um eines zu ergattern.\n### Errors: There is a minor error at \"Für 25 £ (33 $) plus USt. und\". There is a minor error at \"Geschäften beschränkt\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"sich\". There is a minor error at \"Menschen um die Häuserblocks schlängelten\". There is a minor error at \"ergattern\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Mußte unterschreiben, um den „Schaden“ anzuerkennen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Mußte\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen fassbaren Nutzen oder Wert und ist scheinbar auch nicht besonders bestrebt, dies künftig zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir angebotenen Kurse sollten auch ausreichen, um die zugehörigen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem speziellen Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A+\". There is a minor error at \"Prüfung\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, er solle aufhören, als sie ihm nachjagte, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aufhören\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, und es scheint kaum Anstrengungen zu geben, dies in Zukunft zu tun.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu tun\" within .\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, dass sie sehr stolz auf seine Arbeit sei, die ihr Mann gemacht habe und so vielen Leuten Freude gebracht hätte, aber sie sich jetzt darauf freute, mehr Zeit mit ihm zu verbringen, um Weihnachten zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"gemacht habe\". There is a minor error at \"gebracht hätte\". There is a minor error at \"jetzt\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: Please bear with me a moment\n### German: Gebt mir bitte einen kurzen Moment Geduld\n### Errors: There is a minor error at \"Geb\". There is a minor error at \"kurzen\". There is a minor error at \"Geduld\".\n\n### Improved German: Das dauert nur einen Moment"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: bitte lass mich wissen, ob es funktioniert\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es habe ein \"intensives\" Gespräch zwischen den G7-Ländern gegeben, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig seien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Did Wolf children experience severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has stood the test of timne and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: Crisis, part-time work a had of large BA the applied number for the the to react companies Corona of at quickly when suddenly beginning.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Es skaliert Composite-, S-Video- (Y/C), Component Video (YUV), HDMI-, Computergrafikvideo- und JPEG-Dateien auf eine wählbare Computergrafik-, Video- oder HDTV-Ausgangsauflösung auf identischen Ausgängen - einem HDMI- und zwei 15-poligen HD-Dateien.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Component Video\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin ihn aufforderte, aufzuhören, als sie ihm nachjagte, aber er begann mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aufzuhören\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivation aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und fundamentalem Wert zu untermauern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"fundamentalem\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellung wird die Lieferzeit angegeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des Spieler, der positiv getestet hat, wurde nicht bestätigt, noch ob es einer der Männer war, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegen Liverpool beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Reiter genommen, wie er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Over\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung zu.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal notwendigerweise wahr.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (in den unterschiedlichen Lockdowns), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich ihr einen Kuss geben sollte oder nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: Mandela then became South Africa's first black president after his African National Congress party won the 1994 election.\n### German: Mandela wurde dann Südafrikas erster schwarzer Präsident, nachdem seine Partei des Afrikanischen Nationalkongresses die Wahlen 1994 gewonnen hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mandela wurde dann zum ersten schwarzen Präsidenten in Südafrika, nachdem seine Partei, der African National Congress, 1994 die Wahlen gewonnen hatte.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur verwendet, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu löschen, da meine Stimme bei der Verwendung von Sprach-zu-Text-Funktionen nicht registriert wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Ist das nicht das Problem, dass dies immer noch nicht oft genug geschieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Perishing in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Auf den Fotos, die ich bei der Rückgabe des Autos gemacht habe war hiervon nichts zu erkennen, deshalb bestritt ich die Behauptung.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"habe war\" within .\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Our concentrated combination of dedication and expertise benefits our customers.\n### German: Unsere konzentrierte Kombination aus Hingabe und Expertise profitiert unseren Kunden.\n### Errors: There is a minor error at \"konzentriert\". There is a minor error at \"Hingabe\". There is a minor error at \"Expertise profitiert unseren Kunden\".\n\n### Improved German: Unsere engmaschige Kombination aus Engagement und Fachkenntnissen kommt unseren Kunden zugute."} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen organisiert, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz (Amendment) noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: It might just narrow your deficit that one day.\n### German: Es könnte Ihr Defizit an diesem einen Tag verringern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Defizit\" within .\n\n### Improved German: Nur Ihr Defizit an diesem einen Tag wird ein bisschen geringer ausfallen.\n"} {"template": "### English: Tracking number will be provided after dispatching the parcels.\n### German: Tracking-Nummer wird nach dem Versand der Pakete zur Verfügung gestellt werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Tracking-Nummer wird\". There is a minor error at \"Versand\". There is a minor error at \"Pakete zur Verfügung gestellt werden\".\n\n### Improved German: Nach dem Absenden der Pakete wird eine Sendungsverfolgungsnummer bereitgestellt."} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview with the Vampire wurde 1994 zu einem erfolgreichen Spielfilm gemacht und trug dazu bei, das Interesse am Vampirgenre wiederzubeleben, das mit der TV-Serie \"The Vampire Diaries\" und der Filmreihe \"Twilight\" fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### English: The pump head and cylinder are both covered by a lifetime manufacturer warranty, meaning that Encore will replace either part in the event of breakage or malfunction.\n### German: Der Pumpenkopf und der Zylinder fallen beide unter eine lebenslange Herstellergarantie, was bedeutet, dass Encore jedes Teil im Falle eines Bruchs oder einer Fehlfunktion ersetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sowohl der Pumpenkopf als auch der Zylinder sind von einer lebenslangen Herstellergarantie gedeckt, was bedeutet, dass Encore das betreffende Teil bei Bruch oder Fehlfunktion ersetzt.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be being played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: But it could have been worse.\n### German: Aber es hätte schlimmer kommen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es hätte schlimmer sein können.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf Behinderte (sowie die Armen) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"in der Nähe, wo\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green off one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers will test positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt befindet sich in einem sehr guten, wenn nicht sogar neuen Altbauzustand.\n### Errors: There is a major terminology/inappropriate for context error at \"Altbauzustand\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues rock guitarists.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels bis 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich einen zufälligen YouTube-Feed beobachtete, traf ich auf einen Vid, der die Kanalgeschichte von Etho detaillierte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"beobachtete\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt sie gerade ab und liefert so schnell wie möglich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this ; According to Tennet , it is 7.1 gigawatts .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Befinden Sie sich auf einer Seite eines Buchs?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat auf HBO Premiere.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich habe Interdentalbürsten ausprobiert – und sie funktionieren…\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Zifferblattfüße sind bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.\n### Errors: There is a minor error at \"„Sicher\".\n\n### Improved German: „Klar, OP."} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, der Kassierer rief ihm zu, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er rannte mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"rief ihm\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: Their help is crucial but they shouldn't be blamed for not reviving the movement.\"\n### German: Ihre Hilfe ist entscheidend, aber sie sollten nicht dafür verantwortlich gemacht werden, dass sie die Bewegung nicht wiederbelebt haben„.\n### Errors: There is a minor error at \"„\".\n\n### Improved German: Ihre Hilfe ist ganz wesentlich, aber ihnen sollte nicht die Schuld an einer fehlenden Wiederbelebung der Bewegung gegeben werden.“"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann geleistet hatte, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"freute\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: They say no again.\n### German: Sie sagen wieder Nein!\n### Errors: There is a minor error at \"sagen wieder Nein\".\n\n### Improved German: Sie sagten noch einmal nein."} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: Es braucht mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor error at \"braucht\". There is a minor error at \"gere\". There is a minor error at \"im Amt\". There is a minor error at \"satan\". There is a minor error at \"Kommun\". There is a minor error at \"entgegenzuwirken\". There is a minor error at \"der Senator von Arizona am\".\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag."} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Kontonutzer, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### English: “Sure, OP.\n### German: „Sicher, OP.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"OP\" within .\n\n### Improved German: „Klar, OP.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer werden würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, wenn ich auf das neue iPhone 13 Pro wechselte, würde der Fehler verschwinden, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wechselte\" within .\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: When they arrived at the stadium Sunday, they were already decked out in Cowboys logos and wordmarks.\n### German: Als sie Sonntag am Stadion ankamen, waren sie bereits in Logos und Wortmarken der Cowboys geschmückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als sie am Sonntag im Stadion ankamen, waren sie bereits mit Cowboy-Logos und Wortmarken geschmückt.\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: So können Sie das Buch Ihrer Wahl sofort kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihr Essenserlebnis nicht verbessern wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenserlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn es in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage beinhalten keine Samstage, Sonntage und Bundesfeiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, geschaffen von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, erscheint im nächsten Monat auf HBO.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende durch das Modul hin und her laufen wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines lokalen Zuges nach Belgrad saßen sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor ihnen der Bustransport in die Hauptstadt zur Verfügung gestellt wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bevor ihnen der Bustransport in die Hauptstadt zur Verfügung gestellt wurde\" within .\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: Delivery of large photographs 20x16\" and 24x20\" are typically delivered within 7 - 20 working days to Europe and Rest of World.\n### German: Die Lieferung von großen Fotos 20x16 \"und 24x20\" erfolgt in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und in den Rest der Welt.\n### Errors: There is a minor error at \"Fotos 20\". There is a minor error at \"16 \"und\".\n\n### Improved German: Größere Fotografien von 20x16\" und 24x20\" werden in der Regel innerhalb von 7 - 20 Werktagen nach Europa und in die restliche Welt geliefert."} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: during a dispute between two groups of young people at the aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: UNIQUE CHARACTERISTICS OF HANDMADE LEATHER BAGS-\n### German: EINZIGARTIGE EIGENSCHAFTEN VON HANDGEMACHTEN LEDERTASCHEN-\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: EINZIGARTIGE MERKMALE HANDGEFERTIGTER LEDERTASCHEN-\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben ihn nicht zugewiesen und das System sucht nun einen neuen Fahrer.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nicht zugewiesen\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: - Enthält das einzigartige Oatinol ™ -Abgabesystem, um eine hohe Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden hat mal nachgeschaut und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher als mein Ausdruck war.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"mal\". There is a minor error at \"geschaut\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"als mein Ausdruck war\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich habe mir Lestat als den Mann der Tat vorgestellt, den Mann, der Dinge tun kann, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafikvideoquelle eingefügt oder neben einer Computergrafikvideoquelle positioniert werden oder umgekehrt mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Die Rettungsdienste haben die Behörden bei der Aufräumaktion unterstützt, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde.\n"} {"template": "### English: I see, may I have your eReader software version\n### German: Verstehe, kann ich Ihre eReader-Softwareversion haben?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, bitte nennen Sie mir die Software-Version Ihres Lesegeräts\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt hat eine schwarze Farbe mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"eine schwarze Farbe\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine oder zwei Wochen zuvor war sie begeistert davon, wie er sich ausruhte und sich die ganze Zeit erholte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"die ganze Zeit\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI in diesem Kit mehrere zusätzliche Teile, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 22-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Bezirk benötigt wird, um die Lichttürme der Gabba - von denen einer während eines Spiels der Big Bash League im Jahr 2019 niederging - und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"niederging\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen geschätzten Liefertermin an, der keine angebliche Verzögerung durch Royal Mail/Couriers enthält.\n### Errors: There is a minor error at \"angeblich\". There is a minor error at \"erung\". There is a minor error at \"/Couriers\".\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt."} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones ist mir ein Fehler aufgefallen, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"umgestellt\" within .\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Probieren Sie unbedingt die drei dort aufgeführten Methoden aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie dann Ihren eReader mit dem Wandladegerät.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: Investment legal a market,\" fences business single a still a is risk the in \"There putting Bundesliga Grindel European said location around as in.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Geschäft sah nach, und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen über dem meines Ausdrucks lag.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"meines\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: (If placing multiple orders, please request an invoice for the correct amount BEFORE paying.)\n### German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung für den korrekten Betrag an.)\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"für\" within .\n\n### Improved German: (Wenn Sie mehrere Bestellungen aufgeben, fordern Sie bitte VOR der Zahlung eine Rechnung über den korrekten Betrag an.)\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bist du da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die zunehmende NATO-Unterstützung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und die von ihm als Albtraum angesehene Möglichkeit einer gegen Russland gerichteten Bündnisrakete in der Ukraine - eine \"rote Linie\", die man nicht überschreiten lassen wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850 and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Du hast Recht, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"menschliches Leben\" within .\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For years, European states different the a the had despite languages thousand more Christian than held together and customs religion.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the, as in Germany.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usual between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte die Tortuga wirklich, aber als der Preis höher war, waren es über 500 US-Dollar (einschließlich Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"US-Dollar\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Mehr mutige Christen werden im Amt benötigt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzuwirken“, schrieb der Senator von Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"der Senator\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verwelkt, wenn es einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verwelkt\" within .\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: according to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"while 50 percent of argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben gegenüber The Age und Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige größere Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromzufuhr am Boden nicht ausreicht, um die zahlreichen Fernsehübertragungswagen und -geräte anzutreiben, die man benötigt, um Bilder in die ganze Welt zu senden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Year bill took marriage 53, into this signed same-sex a law earlier month legalizing office and cuomo, last.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup, Ich überprüfte die Apple Music App und es war immer noch mit mehr als 30GBs für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"war immer noch\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insertion their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 25 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel am selben oder am nächsten Werktag zu veröffentlichen, abhängig von der Kaufzeit nach Eingang der Zahlung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um ihre Wiedereinstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission versucht zu sehen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"ihre\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, überprüfen Sie bitte mit Ihrem Land Zollamt, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind vor dem Bieten / Kauf dieses Artikels (s).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie werden gebeten, überprüfen Sie bitte\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das muss aber überhaupt nicht stimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland will move to California as a toddler.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: I'm currently delivering free training on the CompTIA A+ course.\n### German: Ich biete derzeit kostenlose Schulungen zum CompTIA A+-Kurs an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit biete ich kostenloses Training für den CompTIA A+ Kurs an.\n"} {"template": "### English: They are security now.\n### German: Sie sind jetzt Sicherheit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Sie sind jetzt gesichert.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is bcak in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Legen Sie einfach ein Limit für die Versionen von iOS fest, die die App unterstützt, und übertragen Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is a minor error at \"übertragen\".\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus."} {"template": "### English: Why does Skyler seem so pissed about this?\n### German: Warum scheint Skyler darüber so angepisst?\n### Errors: There is a minor error at \"scheint\". There is a minor error at \"angepisst\".\n\n### Improved German: Warum ist Skyler darüber so sauer?"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen und Wochenenden findet keine Auftragsbearbeitung oder -versendung statt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early in the Zagros Mountains of Iran.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster 24/7 geöffnet ist\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme für normale/kombinierte Haut\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kombinierte\" within .\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: Did US President Donald Trump write on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das schon häufiger gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motorvakuumleitungen, Vergaserentlüftungsschläuche, Kraftstofftankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle entwickelt und kann für Waschschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Emissionskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir bitte in diesem Fall Ihre E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits bei eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening make The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, womit ich Ihnen behilflich sein kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Black Lives Matter-Marsches eine Sklavenhändlerstatue gestürzt hatten\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinstellte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von einem Werktag nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um das Virusschutzversprechen in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, erneuern oder aktualisieren oder sich für den automatischen Verlängerungsservice von Norton anmelden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es auf der Website wieder verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, ist es wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn es wieder auf die Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor error at \"Bettes\". There is a minor error at \"hinzu\". There is a minor error at \"füg\".\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird"} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie zu meinem örtlichen Geschäft.\n### Errors: There is a minor error at \"brachte\". There is a minor error at \"zu meinem\". There is a minor error at \"örtlichen Geschäft\".\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit."} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced mild child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt hat einen Durchmesser von 37 mm und die Zifferblattfüße sind bei etwa 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Maßnahmen durchgeführt?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du\". There is a minor error at \"Maßnahmen\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines harten Antiwestlers zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er ständig mit dem Gesetz in Konflikt geriet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: British Garden Centres sagte, dass die Verkäufe kleinerer Bäume in diesem Jahr auf seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen sind.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sind\" within .\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe in der Vergangenheit in der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu erhöhen und weiterhin in andere Bereiche [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu investieren“, sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's Haupt attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Set were several in people up watch large ceremony Rome could at so screens that television the locations various.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa ist der neueste Premier League-Club, der unter einem Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a U-Bahnhof Aidenbachstraße demonstration in Austin, Texas.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor error at \"-\". There is a minor error at \"huttlebucht\".\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely enough and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: last month, iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### German: Die Strände von North Shore (im Bezirk North Harbour) liegen am Pazifischen Ozean und erstrecken sich von Long Bay im Norden bis Devonport im Süden.\n### English: The North, Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The North Shore beaches (in the North Harbor district) face the Pacific Ocean and stretch from Long Bay in the north to Devonport in the south.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass aus den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden festgestellt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"festgestellt\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to pay $501 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959 1959 1959 1959.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list.\n### German: Laut dem Minister investiert die Vereinigten Arabischen Emirate bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und es plant, diese Liste zu erweitern.\n### Errors: There is a minor error at \"investiert die Vereinigte\". There is a minor error at \"Arabischen Emirate\". There is a minor error at \"Sektoren\". There is a minor error at \"und es plant,\". There is a minor error at \"Liste zu erweitern\".\n\n### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden."} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Kappe auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Kappe\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines lokalen Zuges nach Belgrad waren sieben Stunden im Schnee stecken geblieben, bevor sie mit dem Bus in die Hauptstadt gebracht wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis feststand, kostete es über AU$500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"feststand\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns fuhr der Unbekannte wieder zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinstellte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Steckdosensatz\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit nicht die genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer passiert ist, sowie über Ihre Bestellung.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sowie\" within .\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Scheiße.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiße\" within .\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys in aufeinander folgenden Matchups geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen tollen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir sagt, dass sie arbeiten, um aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung herauszukommen, und ihr Täter schaut auf ihre Bezahlung.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sie arbeiten, um\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: Had to sign to acknowledge the “damage”.\n### German: Musste unterschreiben, um den \"Schaden\" anzuerkennen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Ich musste unterschreiben, um den „Schaden“ zu bestätigen.\n"} {"template": "### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this\n### German: Ich habe das geprüft und das wäre kontaktlos, so dass sie den Gegenstand leider nicht in Ihr Eigentum bringen können. Ich entschuldige mich dafür.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"das\" within .\n\n### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki werden auch komplexe bilaterale Beziehungen unter der neuen Bundesregierung besprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel befragte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant.\n### German: Aber nur ein Update: Inzwischen gibt es einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Aber nur\" within .\n\n### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenloses Training zu CompTIA A + / deckt den gesamten Kurs ab\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a perfectly legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: With that out of the way >.<...\n### German: Damit aus dem Weg >.<....\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Damit aus dem Weg\" within .\n\n### Improved German: So, jetzt ist das gesagt >.<...\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice' größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview mit dem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-Bücher-Chronicles-Serie sein sollte, von der der jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Chronicles\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: \"Ich hatte eine Idee von Lestat als der Mann der Aktion, der Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte\", sagte Rice in einer Rede an der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich schließe nicht aus, dass es riesige Mengen von Menschen gibt, die kritisches Denken nicht praktizieren, aber wie auch immer, der Beweis des Gegenteils ist keine Garantie dafür, dass es verdorren wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"verdorren\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: us President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel am selben oder am nächsten Werktag zu buchen, abhängig von der Kaufzeit nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: In addition, the older items are usually boarded as well.\n### German: Außerdem werden in der Regel auch die älteren Gegenstände geentert.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"geentert\" within .\n\n### Improved German: Ältere Exemplare werden zudem auf eine Kartonunterlage gelegt.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann meinen Garten zu diesem Zeitpunkt nicht einmal benutzen.\n### Errors: There is a minor error at \"kann\". There is a minor error at \"Garten\". There is a minor error at \"Zeitpunkt\".\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Selbst wenn Sie Ihr Passwort nicht mehr wissen, können Sie ein neues Passwort mit den Schritten erstellen, die ich Ihnen gesendet habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit den\" within .\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: The platform may have some issues.\n### German: Die Plattform kann einige Probleme haben.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Es könnte ein Problem mit der Plattform bestehen.\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein zusätzliches Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: Will she also work late to get it done for the court deadline?\n### German: Wird sie auch verspätet arbeiten, um es für die Gerichtsfrist zu machen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"für die Gerichtsfrist zu machen\" within .\n\n### Improved German: Werde sie auch Überstunden machen, um es vor dem Gerichtstermin fertig zu bekommen?\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte unbedingt das Tortuga, aber als der Preis hoch war, kostete es über 500 AU $ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor locale convention/currency format error at \"AU $\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um dieses Weihnachten alle Kinder zu beschützen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte probieren Sie unbedingt die drei dort aufgeführten Methoden aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### English: Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday.\n### German: Das Training am Sonntag in Bodymoor Heath wurde daraufhin abgesagt, eine Einheit, die nur für die Genesung einer kleinen Anzahl von Spielern nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war.\n### Errors: There is a minor error at \"Einheit\". There is a minor error at \"Genesung\".\n\n### Improved German: Aus diesem Grund wurde die sonntägliche Trainings-Session in Bodymoor Heath abgesagt, die nur als Aufbautraining einiger weniger Spieler nach der Niederlage gegen Liverpool am Samstag gedacht war."} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank diese Anfrage bezieht sich also auf Lager, wie im gestrigen Chat angegeben, wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bezieht sich\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set on at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie dies auch schon erlebt?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than an thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there.\n### German: Nur um ein paar Minuten später zurückzukommen und mir zu sagen, dass sie nicht da sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur um ein paar Minuten später zurückzustürmen und mir zu sagen, sie seien nicht dort.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin in Philadelphia mit der US-Luft gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich bin in Philadelphia mit der US-Luft gestrandet\". There is a minor error at \"anstatt mich bis\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Experts are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Beim Tottenham Hotspur hat man bereits mit dem Virus gekämpft, nachdem ihr Spiel gegen Brighton am Sonntag verschoben wurde, weil acht Spieler und fünf Personen aus dem Mitarbeiterstab mit positivem Ergebnis zurückkamen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hat man\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24 - year - old motorcyclist coming from the direction of Nellingen , who had the right of way .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in der orangen Zone, 119 in der gelben und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen die Sendeanstalten ihre Primärstromversorgung aus einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde, wobei die Notstromversorgung von einem Notstromgenerator stammen soll.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Sendeanstalten\" within .\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require.\n### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Notenbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dieser bestimmte Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand befindet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Notenbeschreibung\" within .\n\n### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: I will be happy to assist you.\n### German: Ich bin ihnen gerne behilflich\n### Errors: There is a minor error at \"bin ihnen\".\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne weiter."} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, aber anschließend von anderen Parteien Berufung eingelegt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"genehmigt\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virus Protection Promise zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor error at \"das Virus Protection Promise\".\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren."} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphobikern nur einen weiteren Helden und noch mehr Anti-Trans-Rhetorik beschert.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An Feiertagen und Wochenenden erfolgt keine Auftragsabwicklung oder Versand.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst davor, dass es mit Covid sich noch schlimmer entwickeln würde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entwickeln\" within .\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last Monat, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: The Norton subscription must be installed and activated on your device prior to the time it is infected by a virus.\n### German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert werden, bevor es mit einem Virus infiziert wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Das Norton-Abonnement muss auf Ihrem Gerät installiert und aktiviert worden sein, bevor dieses mit einem Virus infiziert wird.\n"} {"template": "### English: Please visit the following link and follow the steps to create a new password\n### German: Bitte besuchen Sie den folgenden Link und folgen Sie den Schritten, um ein neues Passwort zu erstellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte klicken Sie auf den folgenden Link und führen Sie die Schritte zum Erstellen eines neuen Passworts aus\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in' Greece.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: die Anweisungen sind zum manuellen Zurücksetzen Ihres Geräts\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice werde in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, im nächsten Jahr sei eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung hieß es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine Pause von fünf Monaten nach der Wahl eines Hardliners gegen den Westen zum iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegen den Westen\" within .\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Je nach Kaufzeitpunkt versuchen wir, den Artikel am selben oder am nächsten Werktag nach Zahlungseingang zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: „Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Konsequenzen und hohe Kosten hätte“, heißt es in dem Entwurf, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede Swede Swede Swede.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte sie, wie es ihr geht, so wie ich alle meine Kollegen frage, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ob ich sie sehe\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von einem Stück zum anderen variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von einem Stück zum anderen\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik - und das, was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine \"rote Linie\", die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13.\n### German: In der Show sehen wir immer Shuttlebays 2 und 3 auf Decks 12 und 13.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In der Serie sehen wir immer Shuttlehangar 2 und 3 auf Deck 12 und 13.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energiegeladener 18-Jähriger war es sein Traum, Spezialist für Digitalmarketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Spain, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Vorlaufzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen soll.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, die Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen davon abhält, zu echten Kopfschmerzen zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"los\". There is a minor error at \"zu echten Kopfschmerzen zu werden\".\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden."} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Is traffic flow the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, noch ob es sich um einen der Männer handelte, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bestätigt, noch ob\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zum Ansteuern von Lautsprechern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ansteuern\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte einen kürzlichen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sehr spezifischen\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich gab Ihnen eine Rückerstattung des Buches.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des Buches\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: While we work to ensure that product information on our website is correct, on occasion manufacturers may alter their ingredient lists.\n### German: Während wir daran arbeiten sicherzustellen, dass die Produktinformationen auf unserer Website korrekt sind, können Hersteller gelegentlich ihre Zutatenlisten ändern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"arbeiten sicherzustellen\" within .\n\n### Improved German: Wir bemühen uns um korrekte Produktinformationen auf unserer Website, gelegentlich können die Hersteller aber ihre Zutatenlisten ändern.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig einzuschalten, lassen Sie bitte Ihren Finger alle 30 Sekunden auf den Netzschalter drücken\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"alle 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Vorrat an Universal-Rennteilen bemühen wir uns um 100% Service.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"%\" within .\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: If you use free or other inferior security software, maybe not long at all.\n### German: Wenn Sie kostenlose oder andere minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie kostenlose oder minderwertige Sicherheitssoftware verwenden, vielleicht gar nicht lange.\n"} {"template": "### English: The Cowboys heard from the Seahawks, who recently played against Washington on a Monday night and had complaints that the heated benches were malfunctioning.\n### German: Die Cowboys hörten von den Seahawks, die kürzlich an einem Montagabend gegen Washington spielten und Beschwerden hatten, dass die beheizten Bänke nicht funktionierten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"und Beschwerden hatten\" within .\n\n### Improved German: Die Cowboys hatten von den Seahawks gehört, die neulich an einem Montagabend gegen Washington spielten und sich beklagten, dass die beheizten Bänke nicht richtig funktionierten.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie neu auf die Old-Money-Gesellschaft stoßen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Old-Money\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert hat?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn 10 x 15 cm (6x4\") zu klein sind\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"sind\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Prozess der Kontoreparatur wird gestartet.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Prozess der Kontoreparatur\" within .\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energiegeladener 18-Jähriger hatte er den Traum, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"geladen\".\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### German: Murray verlor den ersten Satz im Tiebreak, nachdem beide Männer jeden einzelnen Aufschlag im Satz gehalten hatten.\n### English: First lost held in after set serve in set the Murray both every the men tiebreak the single.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Murray lost the first set in the tiebreak after both men held every single serve in the set.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und hat den bestellten Artikel nicht?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: please let me know if it works\n### German: Gebt mir bitte bescheid ob es funktioniert\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"bescheid ob\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir, ob es funktioniert\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt in New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), während sie der Old-Money-Gesellschaft neu begegnen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"neu begegnen\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die molekulare Diagnosetechnologie Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden, sodass „Stealth Omicron“ nachgewiesen werden kann, die durch PCR-Tests schwer nachzuweisen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik – und was es als die alptraumhafte Möglichkeit von Raketen der Allianz in der Ukraine ansieht, die gegen Russland gerichtet sind – eine „rote Linie“, die es nicht überschreiten wird.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die es nicht überschreiten wird\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Yep…we guys all have guns.\n### German: Ja... wir haben alle Waffen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ja... wir haben hier alle Schusswaffen.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen besiegt hat (1986-88).\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of have been restored.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Ein Kunde wird wütend auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochkarätige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für die Präsidentschaft zu kandidieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and ws responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zum Antrieb von Lautsprechern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character identity.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien die COVID-Reaktion von Ardern zu kritisieren, als sie sich auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin in einem Tweet bezog, den sie zusammen mit einem kurzen Clip des Premierministers veröffentlichte.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Premierministers\" within .\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Speziell für alle Motor-Vakuumleitungen, Carburettor-Ventilrohren, Brennstoff-Tank-Ventilrohren, Kältemittelüberfluss und Emissionskontrolle konzipiert und kann für Waschrohren und Drahtisolierung verwendet werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Carburettor\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: Haben Sie sich bei Ihrer App abgemeldet und wieder angemeldet?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: Dallas Cowboys bring benches to Washington, rivalry heats up\n### German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, Rivalität heizt sich auf\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dallas Cowboys bringen Bänke nach Washington, die Rivalität heizt sich auf\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" läuft ab 24. Januar auf HBO Max.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: I asked how she is, like I ask all my co-workers if I see them.\n### German: Ich fragte, wie es ihr geht, als würde ich alle meine Kollegen fragen, ob ich sie sehe.\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"als würde ich alle meine Kollegen fragen\" within .\n\n### Improved German: Ich fragte, wie es ihr gehe, wie ich das bei allen Kollegen mache, wenn ich sie sehe.\n"} {"template": "### English: Sunday Best: Enter 1880s New York in HBO's \"The Gilded Age\"\n### German: Sonntag am besten: Betreten Sie das New York der 1880er Jahre in HBOs \"The Gilded Age\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In Sonntagskleidung: Reise ins New York der 1880er in „The Gilded Age“ auf HBO\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der getöteten Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkveranstaltungen abgehalten, bei denen die Teilnehmer beschlossen, die Proteste gegen das Gesetz über die Staatsbürgerschaft (Amendment) erneut zu verschärfen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick do not know from many a joint tournament preparation what is not particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie die Kamera aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und bringt es so schnell wie möglich zur Auslieferung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bringt\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring Lausitzring Lausitzring Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: - Enthält das einzigartige Oatinol™ Delivery System, um eine hohe Nährstoffaufnahme aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht, durch das Modul hin und her springen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich weiß auch, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"für eine Veränderung\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage sind nicht an Samstagen, Sonn- und Feiertagen.\n### Errors: There is a minor error at \"Werktage sind nicht an\". There is a minor error at \"en, Sonn- und Feiertagen\".\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage."} {"template": "### English: This move is just the latest twist in the Dallas-Washington rivalry, one that got juiced up even more this week when Cowboys head coach Mike McCarthy predicted a win for his team, prompting some fireworks back and forth with Washington's Ron Rivera and players.\n### German: Dieser Schritt ist nur die neueste Wendung in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr entsaftet wurde, als Cowboys-Cheftrainer Mike McCarthy einen Sieg für sein Team vorhersagte und ein Feuerwerk mit Washingtons Ron Rivera und Spielern vor und zurück auslöste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Feuerwerk\" within .\n\n### Improved German: Diese Aktion ist nichts als ein weiteres Kapitel in der Rivalität zwischen Dallas und Washington, die diese Woche noch mehr an Fahrt aufnahm, als der leitende Coach der Cowboys Mike McCarthy einen Sieg seines Teams voraussagte und ein hitziges Wortgefecht mit Ron Rivera von Washington und seinen Spielern auslöste.\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die Aktivisten, die als \"Colston Four\" bekannt sind, stehen nächste Woche vor einem Prozess vor dem Bristol Crown Court, der beschuldigt wird, ein Denkmal des Stadtrats kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Court, der beschuldigt\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at the Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: The math they do is just crazy.\n### German: Die Mathematik, die sie machen, ist einfach verrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Mathematik\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt."} {"template": "### English: Extension tubes are metal tubes with a rear-lens mount at one end and a camera-body mount at the other end.\n### German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer Hinterlinsenhalterung an einem Ende und einer Kameragehäusehalterung am anderen Ende.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Hinterlinsenhalterung\" within .\n\n### Improved German: Verlängerungsrohre sind Metallrohre mit einer hinteren Objektivhalterung an einem Ende und einer Kamera-Gehäusehalterung am anderen Ende.\n"} {"template": "### English: Even if you don't know your password you can create a new password by following the steps I sent.\n### German: Selbst wenn Sie Ihr Passwort nicht kennen, können Sie ein neues Passwort erstellen, indem Sie die von mir gesendeten Schritte befolgen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch wenn Sie Ihr Kennwort nicht wissen, können Sie mit den Schritten, die ich Ihnen gesendet habe, ein neues Kennwort erstellen.\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Dienstleistungen zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden gewertet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: Emergency services have been assisting authorities in the cleanup operation, while another alert for more snow and ice has been issued.\n### German: Notdienste haben den Behörden bei der Reinigung geholfen, während eine weitere Warnung für mehr Schnee und Eis ausgegeben wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Notdienste\". There is a minor error at \"Reinigung\".\n\n### Improved German: Die Rettungsdienste unterstützen die Behörden bei der Freiräumung, während eine weitere Warnung über noch mehr Eis und Schnee ausgegeben wurde."} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Gedenkveranstaltungen wurden in der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Aufregung gegen das Staatsbürgerschaftsgesetz (Änderungsgesetz) noch einmal zu verstärken.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Was auch bei jedem vorgestellten Wagen der Fall ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"der Fall ist\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Dem liegt eine gewisser Kreislauf inne...\n### Errors: There is a minor error at \"Dem liegt eine gewisser Kreislauf inne\".\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf..."} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, da es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die finalisierten Verträge sollen angeblich \"bald\" vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\"\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die korrekte Bestellung überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: Any generic micro-USB cord should work.\n### German: Jedes generische Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"generische\" within .\n\n### Improved German: Jedes allgemeine Micro-USB-Kabel sollte funktionieren.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und wichtige Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: This difference, which has caused considerable anxiety for the host broadcaster Fox Cricket in the past, was exacerbated during the Ashes Test by the vastly reduced crew of production and technical staff able to keep tabs on the myriad metaphorical balls being kept in the air throughout the match.\n### German: Dieser Unterschied, der beim Host-Broadcaster Fox Cricket in der Vergangenheit beträchtliche Besorgnis ausgelöst hatte, wurde während des Ashes-Tests durch das stark reduzierte Produktions- und technische Personal noch verschärft, das in der Lage ist, die unzähligen metaphorischen Bälle im Auge zu behalten, die während des Spiels in der Luft gehalten werden.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Host-Broadcaster\" within .\n\n### Improved German: Dieser Unterschied, der dem Gastgeber-Sender Fox Cricket schon lange viel Kopfzerbrechen bereitet, wurde während des Ashes-Tests noch durch das stark geschrumpfte Produktions- und Technik-Team verstärkt, das die Unmengen metaphorischer Bälle während des Spiels in der Luft halten musste.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020 onwards,\" Hu said.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte es wäre schon geliefert\n### Errors: There is a minor error at \"dachte es wäre schon geliefert\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### English: If they cannot find you they will surely call.\n### German: Wenn sie Sie nicht finden, werden sie sicher anrufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn er Sie nicht finden kann, wird er Sie bestimmt anrufen.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer.\n### German: Wir sind immer noch auf der Suche nach Möglichkeiten, unseren Service zu verbessern, und dies wird als Feedback an einen unserer geschätzten Kunden vermerkt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir suchen immer noch nach Möglichkeiten, unsere Services zu verbessern, und dies wird als Feedback von einem unserer geschätzten Kunden vermerkt.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf hochwertigem, halbglänzendem Fotopapier, bietet es eine hohe Farbauflösung bei reduzierter Reflexion in direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it.\n### German: Ich habe es immer geliebt, wenn in den Episoden die beiden Shuttlebays im hinteren Teil des Mittelteils, des Halses oder wie auch immer man es nennen will, gezeigt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich fand es immer Klasse, wenn in manchen Folgen die Zwillings-Shuttlehangars am Ende des Mittelbereichs, Halses oder wie Sie es nennen wollen, gezeigt wurden.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden am Sonntag bis Montagmorgen mit Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine Molekulardiagnosetechnologie entwickelt, die Omikron-Varianten erkennen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frust beim Telefonieren auf meine Uhr geschrien, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"auf meine Uhr geschrien\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A + zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich abhalte, sollten ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, falls es eine Prüfung gibt, die mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"A +\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: I sent another link to reset your password.\n### German: Ich habe Ihnen noch einen Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts geschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen weiteren Link zum Zurücksetzen Ihres Kennworts gesendet.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Geschäft sah nach, und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen über dem meines Ausdrucks lag.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Geschäft sah\". There is a minor error at \"Reifen über dem meines Ausdrucks lag\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: We offer nine types of posters:\n### German: Wir bieten neun Arten von Postern an:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: The Foreign Secretary said the commitment would help save lives and \"support stability in the region.\"\n### German: Der Außenminister sagte, die Verpflichtung werde dazu beitragen, Leben zu retten und \"die Stabilität in der Region zu unterstützen\".\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Der Außenminister\" within .\n\n### Improved German: Die Außenministerin sagte, durch diese Zusicherung werde dazu beigetragen, Leben zu retten und „die Stabilität in der Region zu unterstützen“.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die vor Gericht gestellt wurden, weil sie eine Statue eines Sklavenhändlers während eines Marsches der Black Lives Matter stürzten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie in einem Restaurant bestellt haben, das seine eigene Lieferung macht.\n### Errors: There is a minor error at \"seine eigene Lieferung macht\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: The unit provides glitch−free switching between sources through FTBTM (fade−thru−black) switching technology.\n### German: Das Gerät bietet eine störungsfreie Umschaltung zwischen den Quellen durch die FTBTM (fade-thru-black) Umschaltungstechnologie.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"FTBTM (fade-thru-black) Umschaltungstechnologie\" within .\n\n### Improved German: Das Gerät ermöglicht störungsfreies Umschalten zwischen Quellen über FTBTM-Umschalttechnologie (Fade-zu-Schwarz).\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict constitutional law came into force for the meat industry in 2017.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Chef ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### English: They'd all have been killed.\n### German: Sie wären alle getötet worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie wären alle ums Leben gekommen.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: The named triple way wants three to Flick stars the to in he capital that attributes from Portugal's on see his formula, his personal.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü die Option „Kontoeinstellungen“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, habe ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung übergeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Massen, die verzweifelt Hemden kaufen wollen, die vom geheimnisvollen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite small various solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rice' größter Erfolg war ihr erster Roman „Interview mit dem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-Bücher-Chronicles-Serie sein sollte, von der der jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Interview mit dem Vampir\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams von Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, um Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Haben Sie einen schönen Tag\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: können wir vielleicht helfen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: We have unassigned him and the system is now looking for a new rider.\n### German: Wir haben die Bestellung vom Fahrer entfernt, und das System sucht nun nach einem neuen Fahrer.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Bestellung vom Fahrer\" within .\n\n### Improved German: Wir haben ihm den Auftrag entzogen, und das System versucht jetzt, einen neuen Fahrer zu finden.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Lebensmittelerfahrung nicht besser machen wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor error at \"ein Kredit Ihre Lebensmittelerfahrung\". There is a minor error at \"machen wird\". There is a minor error at \"er\". There is a minor error at \"Sie\". There is a minor error at \"ieren\".\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen."} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, wirtschaftlichen relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: That is why please call the rider once he is near to the address place on the order using the app\n### German: Deshalb rufe ich den Fahrer an, sobald er in der Nähe der Adresse ist, die ich mit der App bestellt habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ist, die ich\" within .\n\n### Improved German: Rufen Sie deshalb den Fahrer über die App an, sobald er sich in der Nähe der Adresse für die Bestellung befindet\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir fügen sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### English: As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point.\n### German: Da die Bestellung bereits angenommen wurde, können wir sie zum jetzigen Zeitpunkt nicht stornieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht\" within .\n\n### Improved German: Da die Bestellung bereits akzeptiert wurde, können wir sie zu diesem Zeitpunkt nicht mehr stornieren.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Ausschließlich für Niederdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham zum Tode geschlagen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Digitalmarketing-Spezialist zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"zum\". There is a minor error at \"geschlagen\". There is a minor error at \"Digitalmarketing\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Erstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future.\n### German: In Wirklichkeit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert, obwohl es scheinbar wenig Aufwand dafür in der Zukunft geben wird.\n### Errors: There is a minor error at \"obwohl\". There is a minor error at \"bar wenig Aufwand dafür\". There is a minor error at \"geben wird\".\n\n### Improved German: In Wahrheit bietet Shiba Inu keinen greifbaren Nutzen oder Wert und scheint sich auch kaum zu bemühen, dies künftig zu ändern."} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Das mit der Sendeanlagenanlage von Gabba einhergehende Stromausfallrisiko wird vor der nächsten Ashes-Serie wahrscheinlich nicht beseitigt werden, da die Kricketbehörden auf weitere Einzelheiten der Pläne für den größeren Ausbau des Stadions zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sendeanlagenanlage\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV teilte das Ministerium am Samstag mit, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien. Von den neuen Fällen, die in den vergangenen 24 Stunden festgestellt wurden, seien 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert worden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie nachlassen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training training.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Können Sie mir sagen, ob Sie immer noch bereit sind, auf Ihre Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, auf eine Auslandsmission zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung aus natürlichen Inhaltsstoffen aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Wirkstoff.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: I hope you are having a great day!\n### German: Ich hoffe, Sie haben einen schönen Tag!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hoffentlich haben Sie einen guten Tag!\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Wildlife when it its of own far Madagascar continent to and is largest comes a the by.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### German: In der Nachspielzeit machte Allan den 2:0-Endstand für Neapel und den bitteren Abend für Sassuolo perfekt.\n### English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a sweet evening for Sassuolo.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: In added time, Allan made it 2-0 for Napoli and a bitter evening for Sassuolo.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, Die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag ist Berichten zufolge nun bedroht.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr Bes\". There is a minor error at \"nis\". There is a minor error at \", Die Reise des\". There is a minor error at \"fel\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave itself has the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde weder bestätigt, noch ob es sich um einen der Männer handelte, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauf-Pässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung darüber teilnahmen, wie und wo sie über das Gelände des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland haben und waren erforderlich, um die Schneeverhältnisse vor ihrem Ausflug zu überprüfen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"und waren erforderlich\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: I am glad that you have accessed your eBook now!!\n### German: Ich freue mich, dass Sie jetzt auf Ihr eBook zugreifen können!!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"können\" within .\n\n### Improved German: Ich freue mich, dass Sie Ihr eBook jetzt öffnen konnten!!\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Aber Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht stimmt, gab es schon immer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: Step 1: Get someone on the door immediately.\n### German: Schritt 1: Holen Sie jemanden sofort an der Tür.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sofort an der Tür\" within .\n\n### Improved German: Schritt 1: Sofort jemanden an die Tür stellen.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Bild-Einfügungstechnologie - Ultra-stabile Bild-in-Bild-, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia had been founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter, ersetzt dann Bretter, die anscheinend nicht unbedingt verrottet waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider.\n### German: Sie können die App auch zum Anrufen oder Chatten verwenden; wenn er sich in der Nähe des Standorts befindet, haben Sie die Möglichkeit, den Fahrer anzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie können auch die App verwenden, um den Fahrer anzurufen oder mit ihm zu chatten – sobald er sich in der Nähe des Zielorts befindet, haben Sie die Option, den Fahrer zu kontaktieren.\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihrem Gerät durchzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um in Ihrem Gerät durchzuführen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when itself comes to wildlife.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für niedrige Druckinstallationen geeignet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"niedrige\" within .\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden wie Reiben von Alkoholen, Zahnstochern, Stiften und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiben von Alkoholen\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie z. B. das Reiben von Alkoholen, Zahnpicken, Stiften und Nadeln.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiben von Alkoholen\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"Our will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays.\n### German: Das **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten.\n### Errors: There is a minor error at \"Das **Enterprise-D** von *The Next Generation* hatte **drei** Shuttlebuchten\".\n\n### Improved German: Die **Enterprise-D** aus **Das nächste Jahrhundert** hatte **drei** Shuttlehangars."} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor error at \"orangen Zone\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### English: This is a different issue.\n### German: Das ist ein anderes Thema.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein anderes Thema.\n"} {"template": "### English: Your face will thank you later.\n### German: Ihr Gesicht wird es Ihnen später danken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Gesicht\" within .\n\n### Improved German: Ihr Gesicht wird es Ihnen einmal danken.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisenergie im Bezirk benötigt wird, um die Lichtmasten der Gabba - von denen einer während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 berüchtigt war - und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Basisenergie\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieprozedur benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Knieprozedur\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen, usw.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"leise\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility.\n### German: Es befand sich unterhalb der Hauptbrücke auf den Decks 3 & 4 und wäre vermutlich eine massive Anlage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er befand sich unter der Hauptbrücke auf Deck 3 und 4 und war wohl eine ziemlich große Anlage.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte der Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Liste für weitere Bilder.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: If at any time you need help, our support agents are ready to assist you 24 hours a day, seven days a week.\n### German: Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Hilfe benötigen, sind unsere Support-Mitarbeiter bereit, Ihnen 24 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie zu irgend einem Zeitpunkt Hilfe benötigen, unterstützen unsere Support-Mitarbeiter Sie gerne rund um die Uhr und an sieben Tagen der Woche.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien hat einen ähnlichen Betrug auf mich gezogen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einen ähnlichen Betrug auf mich gezogen\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: However, examples where something is very wrong with the system has always been evident.\n### German: Beispiele, bei denen etwas mit dem System nicht stimmt, waren jedoch immer offensichtlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber es gab immer klare Beispiele dafür, dass etwas in dem System sehr schiefläuft.\n"} {"template": "### English: I posted some years ago about my office nemesis, a woman called PlanetJupiter in my stories.\n### German: Ich habe vor einigen Jahren über meine Büronemesis gepostet, eine Frau namens PlanetJupiter in meinen Geschichten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Büronemesis\" within .\n\n### Improved German: Vor einigen Jahren schrieb ich über die Nemesis meines Büros, eine Frau, die ich in meinen Geschichten PlanetJupiter nenne.\n"} {"template": "### English: 1.5 Inch wide and 58 inches long adjustable leather shoulder strap\n### German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer verstellbarer Schulterriemen aus Leder\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: 1,5 Zoll breiter und 58 Zoll langer einstellbarer Schulterriemen aus Leder\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann zu diesem Zeitpunkt noch nicht einmal meinen Hof nutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: Please, do me the favor to read them first and then performing them\n### German: Bitte tun Sie mir den Gefallen, sie zuerst zu lesen und dann aufzuführen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Seien Sie bitte so gut, sie zuerst zu lesen und dann durchzuführen\n"} {"template": "### German: Ein Zeuge hörte gegen 3.40 Uhr Geräusche in der Talstraße und lief in Richtung des Imbisses.\n### English: A heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: A witness heard noises on Talstrasse at around 3:40 a.m. and ran in the direction of the snack bar.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass das Risiko eines Stromausfalls im Gabba-Stadion vor der nächsten Ashes-Serie verbessert wird, da die Cricket-Behörden auf weitere Details zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 warten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie davon erfahren hat, kennt sie nichts anderes als das Tragen von Masken, obsessives Händewaschen und Abstand halten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Seit sie davon erfahren hat\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes war, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um so\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte“, sagte Rice in einem Vortrag an der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rices Sohn, Christopher Rice, sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: Zur Wiederbelebung des Atompakts wurden in Wien erneut Gespräche geführt, wobei beide Seiten jetzt versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Wortwechsel bei den Stopp-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"bele\". There is a minor error at \"en Wortwechsel\". There is a minor error at \"den Stopp-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: I think the meal boxes are an insane proposition.\n### German: Ich denke, die Essensboxen sind eine verrückte Idee.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für mich sind Essensboxen ein Wahnsinn.\n"} {"template": "### English: I can't even use my yard at this point.\n### German: Ich kann an dieser Stelle nicht einmal meinen Garten benutzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"an dieser Stelle\" within .\n\n### Improved German: Zu dieser Zeit konnte ich nicht einmal meinen Hof benutzen.\n"} {"template": "### English: Our teams of security experts are constantly analyzing new threats and devising new ways to protect your devices from them.\n### German: Unsere Teams aus Sicherheitsexperten analysieren ständig neue Bedrohungen und erarbeiten neue Methoden, um Ihre Geräte davor zu schützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unsere Sicherheitsexperten-Teams analysieren fortlaufend neue Bedrohungen und entwickeln neue Wege, Ihre Geräte davor zu schützen.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite daran, die Handelsumsätze in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden US-Dollar zu erhöhen und in anderen Bereichen [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] weiter zu investieren,\" sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das wegen der Covid-19-Pandemie verschoben wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"investi\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Liste für weitere Bilder.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Liste\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierunternehmen versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nachdem ich mehrmals das Internet durchsucht habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: Plus Muscle Maintenance to support muscular structure and activity\n### German: Plus Muskelerhalt zur Unterstützung der Muskelstruktur und -aktivität\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Plus Muskelerhalt\" within .\n\n### Improved German: Plus Muscle Maintenance zur Unterstützung des Muskelaufbaus und der Aktivität\n"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: one person was shot and died during a black lives matter demonstration in austin, texas.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Auch Manchester United hat am Sonntag einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, da die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag Berichten zufolge bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr Bes\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"Teufel\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: Was it the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Situation der Risiken eines Stromausfalls im Übertragungszentrum des Gabba bessert sich wahrscheinlich nicht vor der nächsten Ashes-Serie, da die Cricket-Behörden weitere Details zu den Plänen für wesentliche Verbesserungen am Stadion zur Austragung der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: Please follow the next process\n### German: Bitte folgen Sie dem nächsten Prozess\n### Errors: There is a minor error at \"folgen Sie dem nächsten Prozess\".\n\n### Improved German: Bitte führen Sie den nächsten Vorgang aus"} {"template": "### German: Im texanischen Austin wurde eine Person im Zuge einer \"Black Lives Matter\"-Demonstration erschossen und verstarb.\n### English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, texanischen.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: One person was shot and died during a Black Lives Matter demonstration in Austin, Texas.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte den Tortuga wirklich, aber als der Preis höher war, lag er bei über 500 AU$ (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben seien, und stellte fest, dass von den in den letzten 24 Stunden entdeckten neuen Fällen 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"entdeckten\" within .\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago has now returned across the border.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: Rogers appeared to be criticizing Ardern's COVID response as she referred to Soviet leader Vladimir Lenin in a Tweet she posted along with a short clip of the prime minister.\n### German: Rogers schien Arderns COVID-Reaktion zu kritisieren, als sie sich in einem Tweet, den sie zusammen mit einem kurzen Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den sowjetischen Führer Wladimir Lenin bezog.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rogers kritisierte wohl die COVID-Reaktion von Arden, als sie sich in einem Tweed, den sie zusammen mit einem kurzen Video-Clip der Premierministerin veröffentlichte, auf den Sowjet-Anführer Wladimir Lenin bezog.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich noch einmal für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Es ist unwahrscheinlich, dass die Risiken eines Stromausfalls, die mit der Einrichtung des Sendekomplexes von Gabba verbunden sind, vor der nächsten Ashes-Serie verbessert werden, da die Cricket-Behörden weitere Einzelheiten zu den Plänen für die umfassende Modernisierung des Stadions für die Austragung der Olympischen Spiele 2032 erwarten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sendekomplexes\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich habe mit dem Besitzer eine Installation durchgeführt, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger in der Nähe des Müllcontainers.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side looked definitely rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger.\n### German: Schließen Sie das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an, und schließen Sie dann Ihren eReader an das Ladegerät an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schließen Sie das Wandladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) an eine Steckdose an und verbinden Sie Ihr Lesegerät mit dem Ladegerät.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende NATO-Umarmung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik – und was es als die albtraumhafte Möglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet werden – eine „rote Linie“, die es nicht überschreiten darf.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"die es nicht überschreiten darf\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, müsse er mir die Reifen zum Druckpreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zum Druckpreis\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, können Sie uns über das eBay-Nachrichtensystem kontaktieren, oder klicken Sie auf die Registerkarte \"Fragen Sie einen Verkäufer\" unter jedem Angebot.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: How come we never saw the main shuttlebay?\n### German: Wie kommt es, dass wir die Haupt-Shuttlebucht nie gesehen haben?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Shuttlebucht\" within .\n\n### Improved German: Wie kommt es, dass wir den Haupt-Shuttlehangar nie gesehen haben?\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr schätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: We also signed the contract with the Greeks.\n### German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir haben auch den Vertrag mit den Griechen unterzeichnet.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht auf Lager, ich werde nur sehen, ob dies zurückkommt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte klicken Sie weiterhin, wo die Bilder angezeigt werden, können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen können?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"tippen\" within .\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse produziert werden, werden sie eine weitere Prüfung anfordern.\n### Errors: There is a minor error at \"hier\". There is a minor error at \"Ergebnisse produziert werden\". There is a minor error at \"Prüfung\".\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an."} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben der „Software-Version“ sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: in his personal triple formula, flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to portugal's capital.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wird, und obwohl sie fast 60% von ihrem Allzeithoch gesunken ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar, was sie zur 12. größten Krypto der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"von\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: Risks of power failure inherent in the Gabba's broadcast compound set-up are unlikely to be improved before the next Ashes series, as cricket authorities await more detail on plans for the stadium's major upgrade to host the 2032 Olympic Games.\n### German: Die Risiken des Stromausfalls, die dem Bau des Sendekomplexes innewohnen, dürften vor der nächsten Serie von Asche kaum verbessert werden, da die Cricket-Behörden genauere Details zu den Plänen für die große Modernisierung des Stadions als Austragungsort der Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kaum verbessert\" within .\n\n### Improved German: Die Risiken eines Stromausfalls, die der Aufbau des Übertragungsbereichs in Gabba mit sich bringt, werden vor der nächsten Ashes-Reihe wohl kaum behoben werden können, während die Cricket-Verantwortlichen weitere Details für Pläne zur umfassenden Renovierung des Stadions für die Olympischen Spiele 2032 abwarten.\n"} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Ich kann keine Änderungen mehr vornehmen, sobald die Bestellung aufgegeben wurde, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### German: Die Höhle selbst hat die Zeiten überdauert und bietet ein lebhaftes Bild von Mohammeds spirituellen Neigungen.\n### English: The cave selbst has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The cave itself has stood the test of time and offers a vivid picture of Muhammad's spiritual leanings.\n"} {"template": "### English: are you on a page of a book?\n### German: Sind Sie auf einer Seite eines Buches?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befinden Sie sich auf der Seite eines Buchs?\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement gezahlten Preises oder, falls es sich um ein Norton-Paket handelt, den Gesamtpreis des gezahlten Norton-Pakets (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Rückerstattungen und abzüglich Versand, Bearbeitung und anwendbare Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattet werden) und nur für den aktuell bezahlten Abonnement-Servicezeitraum für dieses Abonnement oder Abonnementpaket.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, die mir ein Vermögen in Rechnung stellten, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Mehrere large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: please make sure to perform the following steps> On your e-reader...\n### German: Bitte beachten Sie die folgenden Schritte> Auf Ihrem E-Reader...\n### Errors: There is a minor error at \"beachten\". There is a minor error at \"e> Auf Ihrem E-Reader\".\n\n### Improved German: Bitte führen Sie die folgenden Schritte > auf Ihrem Lesegerät durch..."} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Iowa Santa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is a minor error at \"Iowa Santa geht\".\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: The US Defense Security Cooperation Agency said on Friday it had approved the sale for $6.9 billion of four Lockheed Martin combat frigates, and a separate $2.5 billion program to upgrade Greece's MEKO class frigates.\n### German: Die US Defense Security Cooperation Agency gab am Freitag bekannt, dass sie den Verkauf von vier Lockheed-Martin-Kampffregatten für 6,9 Milliarden US-Dollar und ein separates 2,5-Milliarden-Dollar-Programm zur Aufrüstung der griechischen Fregatten der MEKO-Klasse genehmigt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Abteilung für Sicherheitskooperation des US-Verteidigungsministeriums sagte am Freitag, es habe den Verkauf über $6,9 Milliarden für vier Hockheed Martin-Kampffregatten genehmigt, sowie ein getrenntes $2,5-Milliarden-Programm zum Aktualisieren der Fregatten der MEKO-Klasse von Griechenland.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: \"The Gilded Age\", kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, wird nächsten Monat auf HBO uraufgeführt.\n### Errors: There is a minor error at \"urauf\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere."} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf Super-Premium-Seidenglanz-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der gestorben ist, wurde nicht freigelassen, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebt habe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens;\n### German: Einstellen von Kamera und Objektiv in den manuellen Modus, Ausschalten und Entfernen der Linse;\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Einstellen von Kamera\" within .\n\n### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen bezwungen haben (1986-1988).\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### German: Madagaskar ist bei Weitem die Größte und, was die Tierwelt angeht, ein eigener Kontinent.\n### English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Madagascar is by far the largest and a continent of its own when it comes to wildlife.\n"} {"template": "### German: Trotz verschiedener kleiner Solo-Erfolge gelang Green kein größeres Comeback, bis er 1996 mit einer Gruppe befreundeter Musiker neu an den Start ging.\n### English: Despite various small solo successes, Green does not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite various small solo successes, Green did not make a major comeback until he started again in 1996 with a group of musician friends.\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair.\n### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch vereinbaren oder eine Reparatur buchen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nachdenken\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche genutzt werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, das SCG und das Bellerive Oval in Hobart - werden die Sendeanstalten mit Netzstrom versorgen und einen dieselbetriebenen Generator als Backup zurücklassen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zurücklassen\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: They are a cheap product and safer than many other methods, such as rubbing alcohols, tooth picks, pins, and needles.\n### German: Sie sind ein billiges Produkt und sicherer als viele andere Methoden, wie Franzbranntwein, Zahnstocher, Stifte und Nadeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"billiges\" within .\n\n### Improved German: Sie sind preiswert und sicherer als viele andere Methoden wie Einreibe-Alkohol, Zahnstocher, Sicherheitsnadeln und Stecknadeln.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe provides a simple view detailing the protection status of your device.\n### German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Übersicht über den Schutzstatus Ihres Gerätes.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe bietet eine einfache Ansicht mit Details zum Schutzstatus Ihres Geräts.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Davor sollte Sie allerdings bedenken, dass alle Anmerkungen, die Sie in Ihren Büchern vorgenommen haben, sowie Filter, Lesefortschritt, Downloads und anderen Anpassungen gelöscht werden können.\n### Errors: There is a minor error at \"sollte Sie\". There is a minor error at \"be\". There is a minor error at \"Bücher\". There is a minor error at \"vorgenommen\". There is a minor error at \"sowie Filter, Les\". There is a minor error at \"fortschritt\". There is a minor error at \"Download\". There is a minor error at \"und anderen Anpassungen\".\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen."} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertige Fotolaboroptik mit glänzendem Finish\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor error at \"Batterie Ihres eReader\".\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts."} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er kenne nicht das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen, die er als einen der größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte bezeichnete.\n### Errors: There is a major accuracy/addition error at \"\" within .\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup, Ich überprüfte die Apple Music App und es war immer noch mit mehr als 30GBs für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"30GBs\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water yas the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground.\n### German: Es wird zu diesem Zeitpunkt nicht als ernsthafter Ausbruch angesehen, da The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler positiv getestet wurde und der Rest Personal auf dem Trainingsplatz ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"da\" within .\n\n### Improved German: Zu diesem Zeitpunkt wird der Ausbruch nicht als schwerwiegend betrachtet, und The Athletic berichtet, dass nur ein Spieler ein positives Testergebnis hat, die weiteren Fälle sind Mitarbeiter der Trainingseinrichtungen.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim erneuten Ansehen immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich angenervt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen umbringt oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"oder\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: From which country do you deliver?\n### German: Aus welchem Land liefern Sie?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus welchem Land liefern Sie?\n"} {"template": "### English: These two guys came to the store.\n### German: Diese beiden Jungs kamen in den Laden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da kamen diese zwei Typen ins Geschäft.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: „Interview with the Vampire“-Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf Behinderte (sowie die Armen) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Armen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends.\n### German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen verarbeitet oder versendet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An öffentlichen Feiertagen oder Wochenenden werden keine Bestellungen bearbeitet oder versandt.\n"} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe mir geschworen, Avis nie wieder zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir geben ein Schutzversprechen, das nur Norton abgeben kann\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### English: I'm really sorry to know that you are having this issue with your eBook, but I'm willing to help you.\n### German: Es tut mir wirklich leid, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich bin bereit, Ihnen zu helfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es tut mir sehr Leid zu hören, dass Sie dieses Problem mit Ihrem eBook haben, aber ich helfe Ihnen gern.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10 bis 15 Minuten dort sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Die Reparatur des Kontos beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie dort weiter, wo die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Leute, die Trans-Personen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Schwarze\" within .\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Mann im Laden überprüfte die Dinge und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Mann\". There is a minor error at \"Laden überprüfte die Dinge\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### English: I have checked here and it appears that the rider went there.\n### German: Ich habe hier überprüft und es scheint, dass der Reiter dorthin gegangen ist.\n### Errors: There is a minor error at \"hier überprüft\". There is a minor error at \"der Reiter\". There is a minor error at \"hin\". There is a minor error at \"gegangen\".\n\n### Improved German: Ich habe das hier geprüft, und es sieht so aus, als sei der Fahrer dort hingegangen."} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per Paypal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Reis größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 erschien und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chroniken-Reihe bilden würde, von der der letzte 2018 erschien.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Erklärung für zweifachen Stromausfall im Gabba und der Grund, warum er sich wiederholen könnte\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Erklärung für\" within .\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three people were unharmed when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Reiter erschien nie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) is saying Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such locally infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time, (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und angesichts der Tatsache, dass farbige Transfrauen die am meisten gefährdeten Transmenschen sind, hat er sie zur Zielscheibe für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number.\n### German: 5) Neben <unk>Softwareversion sehen Sie die Versionsnummer Ihres eReaders.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"unk\" within .\n\n### Improved German: 5) Neben „Software-Version“ wird die Versionsnummer des Lesegeräts angezeigt.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law an bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: To do this, please follow these instructions:\n### German: Befolgen Sie dazu bitte diese Anweisungen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Befolgen Sie hierzu diese Anweisungen:\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kann ich wissen\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte eingeschüchtert oder bestochen zu haben, um die Wiedereinstellung ihrer Kandidaten sicherzustellen. Die Kommission prüft nun, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wiedereinstellung\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml dementiert die Absicht einer Invasion und sagt, der Westen sei von Russlandfeindlichkeit befallen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### German: Am ersten November kämpfen Lewis Hamilton und Co. auf der italienischen Traditionsrennstrecke in Imola um WM-Punkte.\n### English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the Italian circuit in Imola.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: On November 1st, Lewis Hamilton and Co. will be fighting for World Championship points on the traditional Italian circuit in Imola.\n"} {"template": "### English: Crucially, however, Ireland stars such as Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray and Keith Earls were present to stiffen their ranks.\n### German: Entscheidend war jedoch, dass Irland-Stars wie Tadhg Beirne, Peter O'Mahony, Conor Murray und Keith Earls anwesend waren, um ihre Reihen zu stärken.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Irland-Stars\" within .\n\n### Improved German: Entscheidend war aber, dass die irischen Stars wie Tadhg Beirne, Peter O‘Mahony, Conor Murray und Keith Earls da waren, um ihre Reihen zu stärken.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien sind die Gespräche wieder aufgenommen worden, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach den letzten Austauschgesprächen in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"leben\". There is a minor error at \"saus\". There is a minor error at \"Austauschgesprächen in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: I printed out the page and took it to my local shop.\n### German: Ich druckte die Seite aus und brachte sie in meinen Laden vor Ort.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"druckte\" within .\n\n### Improved German: Ich druckte die Seite aus und nahm sie in das Geschäft vor Ort mit.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further coastal and toward northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max gemacht, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### German: Das National Hurricane Center (NHC) sagt, dass Jerry zu diesem Zeitpunkt keine Gefahr für die Landung darstellt.\n### English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no safety to the landfall at this time.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: The National Hurricane Center (NHC) says Jerry poses no threat to the landfall at this time.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Konkret 2.10 „Over“\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Konkret\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Reis größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 erschien und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-bändigen Chroniken-Reihe bilden würde, von der der letzte 2018 erschien.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reis\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü die Option „Kontoeinstellungen“.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er sagte, er werde die Umweltbehörde bitten, Untersuchungen vorzunehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Umweltbehörde\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: Your re-delivery is now being prepared by the restaurant.\n### German: Ihre Nachlieferung wird nun vom Restaurant vorbereitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihre erneute Lieferung wird jetzt vom Restaurant vorbereitet.\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon einschätzen, aber die quasi heilige Natur ihrer bereinigten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgeschreckt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereinigten\" within .\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick knowledge from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: \"Wir brauchen mutigere Christen im Amt, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten\", schrieb der Senator aus Arizona am Sonntag in einem weiteren Tweet.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### German: Er ist einer der Hauptanziehungspunkte Südafrikas und gilt als das Aushängeschild der Südafrikanischen Nationalparks (SANParks).\n### English: It is one of South Africa's main attractions and is consideres the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: It is one of South Africa's main attractions and is considered the flagship of the South African National Parks (SANParks).\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Du musst entweder 8 oder 11 Monate Training absolvieren, danach wirst du zur „Reserve“ -Einheit geschickt, bis du 60 wirst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forschungsteam kann die molekulardiagnostische Technologie Mutationen an der Einzelnukleotidbasis unterscheiden und deshalb „Stealth-Omicron“ erkennen, die durch PCR-Tests nur schwer nachweisbar sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles.\n### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, Synovialflüssigkeit und Muskeln.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Synovialflüssigkeit\" within .\n\n### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen oder Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde Ihnen ein paar Schritte zeigen, die Sie auf Ihrem Gerät durchführen können, okay?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Die Kriegsausgaben der US-Imperialisten bei der Eroberung der Philippinen wurden vom philippinischen Volk selbst getragen.\n### English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines are borne by the Filipino people themselves.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The war expenses of the US imperialists in conquering the Philippines were borne by the Filipino people themselves.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Verkäufer Kratzer unter dem Wagen (die ich nicht verursacht habe).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, Argentina had failed to ay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, sodass das Display nie ausfällt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ausfällt\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs customs customs customs.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: weil wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: did you sign out and sign in on your app?\n### German: hast du dich in deiner App ab- und angemeldet?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hast du dich\" within .\n\n### Improved German: Haben Sie sich bei Ihrer App ab- und wieder angemeldet?\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Krypto, die viral wurde. Obwohl sie um fast 60% gegenüber ihrem Allzeithoch gefallen ist, liegt die Marktkapitalisierung immer noch bei 20 Milliarden US-Dollar und ist damit die zwölftgrößte Krypto der Welt nach Bewertung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor error at \" The Gilded Age beginnt am\". There is a minor error at \"auf HBO Max zu streamen\".\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen."} {"template": "### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department.\n### German: Da es sich um eine Dienstreise handelte, übergab ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.\n"} {"template": "### German: Danielle Lantagne, ein UN-Experte für die Krankheit, stellte fest, dass der Ausbruch vermutlich von den Blauhelmen verursacht wurde.\n### English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was caused likely by the UN peacekeepers.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Danielle Lantagne, a UN expert on the disease, noted that the outbreak was likely caused by the UN peacekeepers.\n"} {"template": "### English: Iowa Santa retires after 50 years\n### German: Santa aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weihnachtsmann aus Iowa geht nach 50 Jahren in den Ruhestand\n"} {"template": "### English: Please bear with me a moment\n### German: Gebt mir bitte einen kurzen Moment Geduld\n### Errors: There is a minor error at \"Geb\". There is a minor error at \"kurzen\". There is a minor error at \"Geduld\".\n\n### Improved German: Das dauert nur einen Moment"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin aus Arizona, Wendy Rogers, nannte Neuseelands Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag Lenin mit Haaren und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, mit welchen Rechten sie Leuten tatsächlich verbieten, wegzugehen, aber ich kann erkennen, warum sie ihnen sagen würden, dass sie sich in Deckung bringen sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: And considering the most vulnerable trans people are trans women of colour, he has made them a target for violence.\n### German: Und wenn man bedenkt, dass die verletzlichsten Trans-Menschen farbige Trans-Frauen sind, hat er sie zu einer Zielscheibe für Gewalt gemacht.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"farbige\" within .\n\n### Improved German: Und wenn man bedenkt, dass die verwundbarsten Trans-Menschen schwarze Trans-Frauen sind, hat er sie zur Zielscheibe von Gewalt gemacht.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Samujjal Kumar Bhattacharya, Chefberater der AASU, sagte: \"Es ist falsch zu sagen, dass die anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is a minor error at \"AASU\". There is a minor error at \"\"\". There is a minor error at \"anti\". There is a minor error at \"-\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaates Washington tötet 1, fängt 5 auf\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"fängt 5 auf\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden vor zwei Jahren während der Anti-CAA-Aufstände in Assam getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"CAA-Aufstände\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinenpiepser.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Lawinenpiepser\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week.\n### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg das Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte einen neuen Rekord, sagte der russische Premierminister Michail Mischustin letzte Woche.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem der Militärdienst obligatorisch ist, und ich frage mich nur, wie es für andere Länder ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative beside August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Ich war damals ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, \"We can't expect them to organise agitations.\n### German: Als Kommentar auf die Verbrüderung von Künstlern, die zum Mittelpunkt in den Unruhen von 2019 wurde, sagte er, „Wir können nicht von ihnen erwarten, dass sie Aufruhren organisieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.\n"} {"template": "### English: This has been discontinued so will not be returning to stock, we do apologize.\n### German: Dies wurde eingestellt, so werden nicht wieder auf Lager, wir entschuldigen uns.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Dies\" within .\n\n### Improved German: Leider wurde die Produktion eingestellt, daher wird leider kein neuer Lagerbestand eingehen, wir entschuldigen uns.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Das letzte Mal, als ich sie vor Corona sah, hatte sie etwas abgenommen und schien den Lebensmittelgruppen ein wenig Aufmerksamkeit zu schenken, als sie zu Mittag aß, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein bisschen stinkend\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA did not have to react quickly.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos zu sehen, die ich gemacht habe, als ich das Auto zurückgegeben habe, also habe ich die Behauptung bestritten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Es spielt im New York der 1880er Jahre und begleitet Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und die aufstrebende Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrer neuerlichen Begegnung mit der altmodischen Gesellschaft.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"altmodischen\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat Transphoben gerade einen weiteren Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegeben\" within .\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben.\n"} {"template": "### English: There's a circularity to it...\n### German: Es gibt da einen Kreislauf...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist ein richtiger Kreislauf...\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen Mischung natürlicher Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution-Aktiv.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Formuliert mit\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (EVEN POOR) vollständig sind, es sei denn, in der Auflistung ist etwas anderes angegeben!\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"EVEN POOR\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc.\n### German: Dies kann schlechtes Wetter, Systemausfälle oder Personalstreiks usw. einschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies kann wegen schlechter Wetterbedingungen, Systemausfällen, Mitarbeiterstreiks usw. vorkommen.\n"} {"template": "### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem \"monumentalen Verlust\" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac.\n### English: In an emotional response, Mick spoke Fleetwood of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a \"monumental loss\" for all members of Fleetwood Mac, past and present.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge vom und zum Hauptflughafen von Belgrad wurden wegen der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal abgesagt, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a memeber of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und ist vor allem dafür bekannt, dass er den Übergang Südafrikas von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den ersten gemischtrassigen Wahlen im Jahr 1994 leitete.\n### Errors: There is a minor error at \"tras\". There is a minor error at \"igen\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig bewusst geworden ist, kennt sie nichts als Maskentragen, obsessives Händewaschen und Abstandhalten.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Abstandhalten\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"versuche den\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million peopel have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: vielleicht können wir helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekularer Diagnosetest kann Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: After getting word from other teams that the sideline benches at FedEx Field were in major need of an upgrade, the Cowboys brought their own for this showdown game.\n### German: Nachdem sie von anderen Teams erfahren hatten, dass die Seitenlinienbänke bei FedEx Field dringend einer Aufrüstung bedürften, brachten die Cowboys ihre eigenen für dieses Showdown-Spiel mit.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie von anderen Teams gehört hatten, dass die Bänke an der Seitenlinie auf dem FedEx-Platz dringend eine Renovierung nötig hätten, brachten die Cowboys für dieses entscheidende Spiel ihre eigenen mit.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the military failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe sichern Sie Ihr Gerät schnell und einfach.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe nie einen Release von GuudeBoulderfist verpasst, liebte die Collabs usw.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Collabs\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: I am not familiar with Teleloading.\n### German: Ich kenne mich mit Teleloading nicht aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Teleloading\" within .\n\n### Improved German: Ich kenne mich mit Fernladung nicht aus.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung im Bezirk erforderlich ist, um die Lichttürme von Gabba von denen einer berüchtigterweise während eines Big Bash League-Spiels im Jahr 2019 ausfiel und den Boden selbst zu versorgen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Schließlich gab ich auf und ging zu Hertz, die mir ein Vermögen in Rechnung stellten, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stellten, aber sie\" within .\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, wie hoch der Versand sein wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie möchten und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Außerdem im Cast sind unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: Also, please try using different USB ports in your computer\n### German: Versuchen Sie außerdem, verschiedene USB-Ports an Ihrem Computer zu verwenden\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Ports\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie es auch mit verschiedenen USB-Anschlüssen an Ihrem Computer\n"} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn das 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal, um die winzigen Hafenlöcher zu entfernen, in denen sich Mikrofone und Lautsprecher Ihres intelligenten Geräts befinden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"intelligenten Geräts\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Wenn das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen hat, können wir versuchen, Fehler zu beheben.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Please note that import duties taxes, VAT, quarantine fees, address change fees, or any other taxes are not included in the item price or in shipping charges.\n### German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Steuern, Mehrwertsteuer, Quarantänegebühren, Adressänderungsgebühren oder andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandkosten enthalten sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass Einfuhrzölle, Umsatzsteuern, Quarantänegebühren, Gebühren für Adressänderungen und andere Steuern nicht im Artikelpreis oder in den Versandgebühren enthalten sind.\n"} {"template": "### English: The lead time showing is when the next batch is due to arrive.\n### German: Die Lead-Zeit, die angezeigt wird, ist, wann die nächste Batch angekommen ist.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die nächste Batch\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit zeigt an, wann die nächste Charge eintreffen wird.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Training abschließen, danach werden Sie in die \"Reserve\" -Einheit geschickt, bis Sie 60 Jahre alt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen lediglich eine neue Bestellung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in the Antarctica, Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis nach 1 Uhr gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle.\n### German: Wenn ein Symantec-Servicemitarbeiter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine vollständige Rückerstattung des tatsächlichen Preises, der für das Norton-Abonnement gezahlt wurde, oder, wenn es sich um ein Norton-Bundle handelt, den gesamten gezahlten Norton-Bundle-Preis. (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich aller Versand-, Bearbeitungs- und anfallenden Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand-, Bearbeitungs- und Steuern erstattet werden können) und nur für die aktuelle bezahlte Abonnementdienstperiode für dieses Abonnement oder Abonnementbündel.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \".\" within .\n\n### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dadurch werden die Informationen auf Ihrem eReader gelöscht, aber Sie können eine Sicherung erstellen und die Informationen später erneut übertragen.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus reparieren, wie es ein Hausbesitzer mit nichts als Freizeit tun würde und sollte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nur das Haus reparieren\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder.\n### English: According to the United Nationen, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby pier was flooded.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: An almost two-minute long video posted on Twitter shows an endless line of customers.\n### German: Ein fast zweiminütiges, auf Twitter gepostetes Video zeigt eine endlose Schlange von Kunden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Video zeigt\" within .\n\n### Improved German: Ein fast zweiminütiges Video auf Twitter zeigt eine endlose Kundenschlange.\n"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf Super-Premium-Fotopapier mit seidenmattem Finish bietet es eine hohe Farbschärfe bei reduzierter Reflektion im direkten Licht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Finish bietet\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation.\n### German: Shiba Inu ist die neueste Spaß-Kryptowährung, die viral wird, und obwohl sie seit ihrer Höchstmarke fast 60 % an Wert verloren hat, steht die Marktkapitalisierung nach wie vor bei atemberaubenden 20 Mrd. US-Dollar, was sie zur 12. größten Kryptowährung der Welt nach Bewertung macht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Höchstmarke\" within .\n\n### Improved German: Shiba Inu ist die neueste Meme-Kryptowährung, die viral geworden ist, und trotz des Rückgangs um fast 60% seit dem Allzeithoch steht die Marktkapitalisierung immer noch bei unglaublichen 20 Milliarden $, damit handelt es sich um die 12-größte Kryptowährung der Welt nach Bewertung.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the latest Greens.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: We in creditors for of \"While percent Argentina's maximize live short-term our gains 50 children cannot poverty,.\"\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich damals ein zufälliges YouTube-Videos gesehen habe, stolperte ich über ein Video zur Kanalentwicklung von Etho.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Videos\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm noch einmal eingefroren ist, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Erectile dysfunction can be emotionally and financially demanding, which is why Encore provides one of the most affordable penis pumps available on the market.\n### German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell sehr belastend sein, weshalb Encore eine der günstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Erektile Dysfunktion kann emotional und finanziell belastend sein, weshalb Encore eine der preisgünstigsten Penispumpen auf dem Markt anbietet.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein nachträglicher Anlass, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nachträglicher Anlass\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten ein 30-tägiges Geld-Zurück-Rückgaberecht (oder Umtauschrecht).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: Isn't the problem that this still isn't frequently enough?\n### German: Liegt das Problem nicht darin, dass dies immer noch nicht häufig genug geschieht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Besteht das Problem nicht darin, dass es noch nicht häufig genug geschieht?\n"} {"template": "### English: De Klerk also shared the Nobel Peace Prize with Mandela in 1993 after freeing him from prison in 1990.\n### German: De Klerk teilte sich 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er ihn 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: De Klerk teilte 1993 auch den Friedensnobelpreis mit Mandela, nachdem er diesen 1990 aus dem Gefängnis befreit hatte.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: I also checked my iPad and it seems AM is only using 15GBs for documents and data on it, but that still is not acceptable.\n### German: Ich habe auch mein iPad überprüft und es scheint, dass AM nur 15 GBs für Dokumente und Daten verwendet, aber das ist immer noch nicht akzeptabel.\n### Errors: There is a minor error at \"prüf\". There is a minor error at \"s\".\n\n### Improved German: Ich sah auch auf meinem iPad nach, und dort scheint AM nur 15 GB für Dokumente und Daten zu brauchen, aber auch das ist nicht akzeptabel."} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Die Wartungspersonen haben Angst davor.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"davor\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child?\n### German: Welche Art von Botschaft sendet das in das empfängliche, superalarmierte Gehirn eines kleinen Kindes?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"superalarmierte\" within .\n\n### Improved German: Was für eine Botschaft vermittelt das dem empfänglichen, hellwachen Gehirn eines kleinen Kindes?\n"} {"template": "### English: Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company.\n### German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder einem nationalen Kurierdienst versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr gekaufter Artikel wird per Royal Mail oder mit einem nationalen Speditionsunternehmen versandt.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schriftart-Einstellungen über das Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: Please note: Our office opening times are: Monday-Friday from 09:00 - 17:30.\n### German: Bitte beachten Sie: Unsere Büroöffnungszeiten sind: Montag bis Freitag von 09:00 - 17:30 Uhr.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie: Unsere Bürozeiten sind: Montag-Freitag von 9:00 bis 17:30 Uhr.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community of Friedrichshafen.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office said on Saturday evening.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1949.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 14 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"bist\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: The rider assigned never showed up.\n### German: Der zugewiesene Fahrer tauchte nie auf.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.\n"} {"template": "### English: In that time, the Defense Force is eligible to demand you take part in some military exercises once or twice a year for approx 2 weeks per year.\n### German: In dieser Zeit kann die Defense Force verlangen, dass Sie ein- oder zweimal pro Jahr für etwa 2 Wochen pro Jahr an einigen Militärübungen teilnehmen.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Defense Force\" within .\n\n### Improved German: In dieser Zeit können die Streitkräfte von dir verlangen, ein oder zwei Mal im Jahr an Wehrübungen teilzunehmen, normalerweise ca. 2 Wochen pro Jahr.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many old enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter, da starker Wind Lebensgefahr darstellt\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine hat am Samstag einen Teil eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington durchquert, das für den Zugang zum Backcountry-Ski genutzt wurde, wodurch ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend gefangen genommen wurden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gefangen genommen\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die nur sagen Hallo / Guten Morgen / etc.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die nur sagen\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: Does anybody know if they were still working or if they were sheltering in there somewhere?\n### German: Weiß irgendjemand, ob sie noch arbeiten oder ob sie sich irgendwo einquartiert haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weiß jemand, ob sie noch arbeiteten oder ob sie irgendwo Deckung gesucht hatten?\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis nach 1 Uhr gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: According to Press TV, the Ministry announced on Saturday that 58 Iranians died from the disease, noting that out of the new cases detected over the past 24 hours, 286 patients were admitted to hospital.\n### German: Laut Press TV gab das Ministerium am Samstag bekannt, dass 58 Iraner an der Krankheit gestorben sind, und stellte fest, dass aus den neuen Fällen, die in den letzten 24 Stunden festgestellt wurden, 286 Patienten ins Krankenhaus eingeliefert wurden.\n### Errors: There is a minor error at \"eingeliefert wurden\".\n\n### Improved German: Laut Press TV meldete das Ministerium am Samstag, dass 58 Iraner an der Krankheit verstorben waren, und gab an, dass unter den festgestellten neuen Fällen in den letzten 24 Stunden 286 Patienten ins Krankenhaus kamen."} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und probierte Interdentalbürsten aus, und sie funktionieren...\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren...\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Probleme haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie auf den Reiter \"Fragen Sie einen Verkäufer\" unterhalb jedes Eintrags.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie den größten Teil ihres Lebens in Kalifornien lebte, Rice stammt aus New Orleans und hat dort viele ihrer Geschichten geschrieben, laut ihrer Website-Biografie.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"geschrieben\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort gelassen haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"Hast du die 2 Prozeduren gemacht\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: According to the Ministry of Economics, this year Russia mainly exported mineral products, precious stones and metals to the UAE, while Russian imports from the Arab country included machinery, equipment and vehicles.\n### German: Nach Angaben des Wirtschaftsministeriums exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die Vereinigten Arabischen Emirate, während russische Importe aus dem arabischen Land Maschinen, Ausrüstung und Fahrzeuge umfassten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Wirtschaftsministerium zufolge exportierte Russland in diesem Jahr hauptsächlich Mineralprodukte, Edelsteine und Metalle in die VAE, während zu den russischen Importen aus dem arabischen Land Maschinen, Geräte und Fahrzeuge zählten.\n"} {"template": "### English: Missing 17 players to injury, Wasps also had to contend with the loss of four more to Covid in the morning, resulting in a hasty reconfiguration of the team.\n### German: Da 17 verletzte Spieler fehlten, mussten Wespen am Morgen noch vier weitere gegen Covid verlieren, was zu einer hastigen Umstrukturierung der Mannschaft führte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mussten\" within .\n\n### Improved German: Nach 17 verletzungsbedingt ausgefallenen Spielern musste Wasps am Morgen auch den Ausfall von vier weiteren Spielern wegen Covid wegstecken, was zu einer hastigen Neuaufstellung des Teams führte.\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheinen wir keine weiteren Stücke zu haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: Should we just keep allowing them to \"audit\" votes until they get the results they want?\n### German: Sollten wir ihnen einfach weiterhin erlauben, Stimmen zu \"auditieren\", bis sie die gewünschten Ergebnisse erzielen?\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Sollen wir ihnen jetzt einfach immer wieder erlauben, Stimmen „nachzuprüfen“, bis sie das Ergebnis erhalten, das sie wollen?\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Eine oder zwei Wochen zuvor war sie völlig aus dem Häuschen, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ausruhte und erholte\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie im selben Ereader auf das Reparaturkonto.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Laut dem Forscherteam kann die Molekulardiagnostik-Technologie Mutationen an der Single-Nucleotide-Basis unterscheiden, so dass sie \"Stealth Omicron\" erkennen kann, die durch PCR-Tests schwer zu erkennen sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### German: 1989 half er Brooks und Groening bei der Erschaffung von „Die Simpsons“ und war verantwortlich für die Einstellung des ersten Autorenteams der Sendung.\n### English: in 1989, he helped brooks and groening create the simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1989, he helped Brooks and Groening create The Simpsons and was responsible for hiring the show's first writing team.\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Geben Sie mir einen Moment, um das Konto zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### German: Behörden erwarteten eine Abschwächung, während \"Hanna\" weiter ins Landesinnere ziehe und auf den Nordosten Mexikos zusteuere.\n### English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward nearest northeastern Mexico.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Authorities are expecting a slowdown as \"Hanna\" moves further inland and toward northeastern Mexico.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich das, wonach Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### German: Die Krankheitssymptome wurden den Berichten zufolge bei einem \"Ausreißer\" festgestellt, der am 19. Juli illegal die militärische Demarkationslinie zwischen Süd- und Nordkorea überquert habe.\n### English: The symptoms were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The symptoms of the disease were reportedly found in a \"runaway\" who illegally crossed the military demarcation line between South and North Korea on July 19.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Von einem einzigen Dashboard aus können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### English: Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border.\n### German: Deutschlands neuer Bundeskanzler Olaf Scholz ist am Sonntag zu Gesprächen mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen östlich der EU-Grenze nach Warschau gekommen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der neue deutsche Bundeskanzler Olaf Scholz reiste am Sonntag nach Warschau, um mit dem polnischen Ministerpräsidenten Mateusz Morawiecki über Migration, Energie, Angelegenheiten der Europäischen Union und Spannungen im Osten der Blockgrenze zu sprechen.\n"} {"template": "### English: I just used this method to clear the microphone port on my Samsung Galaxy Watch 4 Classic as it was not registering my voice when using speech to text functions.\n### German: Ich habe diese Methode nur benutzt, um den Mikrofonanschluss meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu entfernen, da diese bei Verwendung von Sprach- zu Textfunktionen meine Stimme nicht registrierte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"nur\" within .\n\n### Improved German: Ich habe diese Methode gerade benutzt, um den Mikrofonanschluss an meiner Samsung Galaxy Watch 4 Classic zu reinigen, weil meine Stimme bei Sprache-zu-Text-Funktionen nicht erfasst wurde.\n"} {"template": "### English: Although she lived most of her life in California, Rice was a native of New Orleans and set many of her stories there, according to her website biography.\n### German: Obwohl sie die meiste Zeit ihres Lebens in Kalifornien lebte, stammte Rice aus New Orleans und schrieb viele ihrer Geschichten dort, wie aus ihrer Biografie auf ihrer Website hervorgeht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"schrieb viele ihrer Geschichten dort\" within .\n\n### Improved German: Rice lebte fast ihr ganzes Leben lang in Kalifornien, ist aber in New Orleans geboren, und viele ihrer Geschichten spielen dort, wie ihrer Website-Biographie zu entnehmen ist.\n"} {"template": "### English: Long queues for Banksy's shirts supporting statue-toppling protesters\n### German: Lange Warteschlangen für Banksys Hemden zur Unterstützung von Demonstranten, die Statuen stürzen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hemden\" within .\n\n### Improved German: Lange Schlangen für Banksy-T-Shirts zur Unterstützung der denkmalstürzenden Demonstranten\n"} {"template": "### English: Have you check on your doorstep or reception area?\n### German: Haben Sie vor Ihrer Haustür oder im Empfangsbereich nachgesehen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Haben Sie vor der Tür oder beim Empfang nachgeschaut?\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Dies rührt daher, dass der Grundstrom im Bezirk die Beleuchtungsanlagen des Gabba versorgen muss, von denen eine – und das gesamte Spielfeld – während eines Spiels der Big Bash League im Jahre 2019 schändlich ausging.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"und das gesamte Spielfeld\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Die Primär- und Backup-Generatoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests versorgen, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas as a result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: If there is a mistake, please let us know as soon as possible so that we can cancel the order and so that you can re-purchase with the correct address.\n### German: Wenn es einen Fehler gibt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn ein Fehler vorliegt, teilen Sie uns dies bitte so schnell wie möglich mit, damit wir die Bestellung stornieren und Sie den Artikel mit der richtigen Adresse erneut kaufen können.\n"} {"template": "### English: Please make sure to try the three methods listed in there.\n### German: Bitte probieren Sie unbedingt die drei Methoden aus, die dort aufgeführt sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie es mit allen drei dort beschriebenen Methoden.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored restored restored restored.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: > Also, since Apple can release new iOS and macOS versions frequently.\n### German: > Auch, da Apple häufig neue iOS- und macOS-Versionen veröffentlichen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Und da Apple jetzt häufig neue iOS- und macOS-Versionen herausgeben kann.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass sich die allgemeine Dynamik in Richtung Demokratie auflösen könnte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"allgemeine Dynamik\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: In the original *Star Trek*, a miniature set was built and used with a miniature shuttle to give the shuttlebay life.\n### German: Im ursprünglichen *Star Trek* wurde ein Miniaturset gebaut und zusammen mit einem Miniatur-Shuttle verwendet, um der Shuttlebucht Leben einzuhauchen.\n### Errors: There is a minor error at \"aturset\". There is a minor error at \"atur-\". There is a minor error at \"hu\". There is a minor error at \"der Shuttlebucht Leben\". There is a minor error at \"chen\".\n\n### Improved German: Im Original von *Star Trek* wurde ein Mini-Set gebaut und mit einem Mini-Shuttle verwendet, um den Shuttlehangar echt wirken zu lassen."} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Man muss entweder eine 8- oder 11-monatige Ausbildung absolvieren und wird dann in die \"Reserve\"-Einheit geschickt, bis man 60 wird.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst.\n"} {"template": "### English: Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat.\n### German: Manchester United hat am Sonntag ebenfalls einen Covid-Ausbruch erlitten, und es scheint mehr Besorgnis über diese Situation zu geben, wobei die Reise des Roten Teufels nach Brentford am Dienstag Berichten zufolge nun bedroht ist.\n### Errors: There is a minor error at \"vid\". There is a minor error at \"mehr\". There is a minor error at \"Reise des\". There is a minor error at \"fel\". There is a minor error at \"nun\".\n\n### Improved German: Auch Manchester United hatte am Sontag einen Covid-Ausbruch zu verzeichnen, und dort scheint man besorgter über die Lage zu sein, da die Fahrt der Roten Teufel nach Brentford am Dienstag gefährdet sein soll."} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass \"Tausende\" eifrig Geld für die Demonstranten sammeln wollten, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit \"Bristol\" darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### English: Contact your health-care provider immediately if you suspect that you have a medical problem.\n### German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenden Sie sich sofort an Ihren Gesundheitsanbieter, wenn Sie glauben, ein gesundheitliches Problem zu haben.\n"} {"template": "### English: This is the first time and I hope the last.\n### German: Dies ist das erste und hoffentlich das letzte Mal.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dies ist das erste und hoffentlich auch das letzte Mal.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal zum Reinigen der winzigen Anschlusslöcher, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihres Smart-Geräts befinden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she was overlooking the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie mit einem erstklassigen Sicherheitsservice, was wichtig ist\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"was wichtig ist\" within .\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was demolished in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: That's because the base power in the precinct is required to supply the Gabba's light towers - one of which infamously went down during a Big Bash League match in 2019 - and the ground itself.\n### German: Das liegt daran, dass die Basisleistung in der Gegend benötigt wird, um die Leuchttürme der Gabba zu versorgen - von denen einer 2019 bei einem Big Bash League-Spiel berüchtigterweise abgestürzt wurde - und den Boden selbst.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde\" within .\n\n### Improved German: Das lag daran, dass die Grundstromversorgung der Anlage benötigt wird, um die Beleuchtungsmasten von Gabba - von denen einer unrühmlich während eines Big Bash League-Matches im Jahr 2019 ausfiel - und den Platz selbst zu versorgen.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt diesen Winter in Afghanistan lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.\n"} {"template": "### English: We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure.\n### German: Wir haben sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms aufgenommen - ja, er empfiehlt das Verfahren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aufgenommen\" within .\n\n### Improved German: Wir legten sogar die zweite Meinung eines anderen Chirurgen außerhalb unseres Programms bei - ja, er empfiehlt den Eingriff.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single Eurpoean market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sind da, um Ihnen das Leben zu erleichtern, also ist es Ihre eigene Schuld, wenn Sie am Ende das Modul hin und her überfliegen wie eine verrückte Person, die nach ihren verlorenen Zähnen sucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"hin und her überfliegen\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can assist you with?\n### German: Gibt es noch etwas, mit dem ich Ihnen helfen kann?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?\n"} {"template": "### German: Direkt vor dem Flug am Montag nach A Coruña seien alle Spieler und Teammitglieder erneut getestet worden.\n### English: Just after the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Just before the flight to A Coruña on Monday, all players and team members were tested again.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte wenden Sie sich über eBay-Nachrichten an uns; ein Mitglied unseres Teams antwortet Ihnen sobald wie möglich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"plaudern\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Fed up completely, she asks \"Are you even going to work today?\"\n### German: Völlig übermüdet fragt sie: „Gehst du heute überhaupt noch arbeiten?“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie ist vollkommen stinkig und fragt „Gehst du heute überhaupt mal zur Arbeit?“\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheint es, dass wir keine weiteren Stücke haben, ich werde nachsehen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursachte).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird verwendet, um Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt zu unterstützen und wesentliche Kinderschutzdienste zu finanzieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es bezieht sich ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor error at \"Es bezieht sich ein umgestürztes Bronzedenkmal für den Kaufmann\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: Step 4: Go throughout the store and getting every non employee to leave.\n### German: Schritt 4: Gehen Sie durch den Laden und bringen Sie jeden Nicht-Mitarbeiter dazu, zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Schritt 4: Durch den ganzen Laden gehen und alle außer den Mitarbeitern zum Gehen auffordern.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Im selben Reader klicken Sie bitte auf Reparatur-Konto\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Im\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### German: Seit 300 Jahren schütze die Marine Russland zuverlässig, sagte Putin bei dem von Matrosen landesweit gefeierten Tag.\n### English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years , said Putin on the day celebrated by sailors nationwide .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The Navy has been reliably protecting Russia for 300 years, said Putin on the day celebrated by sailors nationwide.\n"} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die wir müssen Sie versuchen, ist, die USB-Ports auf Ihrem Computer neu zu stellen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die wir müssen Sie versuchen, ist,\" within .\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, \"Interview with the Vampire\", der 1976 veröffentlicht wurde und den Charakter des Vampirs Lestat einführte, der die zentrale Figur in der 13-Buch-Serie Chronicles sein würde, von denen die jüngste im Jahr 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die jüngste\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie, was zählt, mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erstklassigen\" within .\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und produzieren Sie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"etwas Kaltem und produzieren Sie\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value.\n### German: Es gibt jedoch mehrere Kryptowährungen, die daran arbeiten, sich über das Rudel zu erheben und ihre Popularität mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu unterstützen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Rudel\" within .\n\n### Improved German: Es gibt aber mehrere Kryptowährungen, die sehr wohl daran arbeiten, sich von der Menge abzuheben und ihre Beliebtheit mit echtem Nutzen und grundlegendem Wert zu untermauern.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have denied the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: He will be there in 10-15 minutes.\n### German: Er wird in 10-15 Minuten da sein.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er wird in 10-15 Minuten dort sein.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der beziehung unglücklich ist, aber walter jr. scheint vage verärgert und völlig verwirrt, weil walt einige renovationen macht.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"walt\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or, viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, weshalb ich früher verwirrt wurde.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Wie auch jeder Wagen, der an die Front gebracht wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Wagen\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: A senior State Department official said there was an \"intense\" conversation among the G7 countries, which were united in their position on the nuclear talks.\n### German: Ein hochrangiger Beamter des Außenministeriums sagte, es habe ein „intensives“ Gespräch zwischen den G7-Ländern gegeben, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"waren\" within .\n\n### Improved German: Ein höherer Beamter des Außenministeriums sagte, dass ein „intensives“ Gespräch unter den G7-Ländern stattfand, die sich in ihrer Position zu den Atomgesprächen einig waren.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also war ich früher ein großer Mindcrack-Fan.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe mich damit befasst und kann sehen, dass Ihre Region derzeit ein hohes Auftragsvolumen hat, weshalb sie einen Fahrer für Ihre Bestellung beauftragt haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: If after trying them the issue remains, please make sure to contact us again\n### German: Wenn nach dem Versuch das Problem bleibt, stellen Sie bitte sicher, dass Sie uns erneut kontaktieren\n### Errors: There is a minor error at \"nach dem Versuch das Problem bleibt\".\n\n### Improved German: Wenn Sie alle probiert haben und das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte erneut an uns"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung für die Finanzstabilität.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Like Green top the as blues recognized one best musicians guitarists Peter and rock of Frampton.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: An Alamo location in California pulled a similar scam on me.\n### German: Ein Alamo-Standort in Kalifornien zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zog einen ähnlichen Betrug auf mich.\" within .\n\n### Improved German: An einem Standort in Alamo in Kalifornien wurde ich auf ähnliche Weise betrogen.\n"} {"template": "### English: We treat the poor like crap.\n### German: Wir behandeln die Armen wie Mist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir behandeln Arme wie Scheiße.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor error at \"war auch gnädig darüber\".\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um."} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Der Chefberater der AASU, Samujjal Kumar Bhattacharya, sagte bei dieser Gelegenheit: \"Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung erloschen ist.\n### Errors: There is a minor error at \"SU\". There is a minor error at \"erloschen\".\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist."} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das im Kit enthaltene Schmiermittel helfen beim Anlegen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### English: Warning of stormy weather as strong winds present 'danger to life'\n### German: Warnung vor stürmischem Wetter: Starke Winde bergen „Lebensgefahr“\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sturmwarnung mit „Lebensgefahr“ durch starken Wind\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: Baerbock said Iran had resumed the talks with a position that set the negotiations back six months.\n### German: Baerbock sagte, der Iran habe die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückgeworfen habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Baerbock sagte, dass der Iran die Gespräche mit einer Position wieder aufgenommen hat, die die Verhandlungen um sechs Monate zurückwirft.\n"} {"template": "### English: However it is better that once they are nearby your delivery address you can contact them instead.\n### German: Es ist jedoch besser, dass Sie, sobald sie in der Nähe Ihrer Lieferadresse sind, sie stattdessen kontaktieren können.\n### Errors: There is a minor error at \"sie\". There is a minor error at \"sie stattdessen\". There is a minor error at \"können\".\n\n### Improved German: Es ist aber besser, wenn Sie ihn selbst kontaktieren, sobald er sich in der Nähe Ihrer Lieferadresse befindet."} {"template": "### German: Wird der Begriff jedoch ohne weitere Attribute verwendet, bezeichnet er in der Regel das Essen, das ursprünglich aus den zentralen und östlichen Teilen der Hauptinsel Java stammt.\n### English: However, when the term is used without further attributes, itself usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: However, when the term is used without further attributes, it usually refers to the food that originally came from the central and eastern parts of the main island of Java.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war darüber auch höflich.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darüber\" within .\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored.\n### German: Tauchen Sie ein in eine immersive Geschichte in der ausgedehnten Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: - Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Wirkungen des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Xi Jinping moved to California as a toddler.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem Militärdienst verpflichtend ist und frage mich nur, wie das in anderen Ländern ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey r/Military!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey R/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und versuchen, ihn auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government.\n### German: Scholz und Morawiecki sollen auch über die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen Bundesregierung sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Scholz und Morawiecki möchten auch die komplexen bilateralen Beziehungen unter der neuen deutschen Regierung besprechen.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten es und fragten sich gegenseitig, ob der Typ bezahlt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem realen Weltspeicher geliefert, der uns ermöglicht, eine riesige Strecke der Comics über Versteigerung anzubieten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"riesige Strecke\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie ist nachweislich wirksam bei der Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % der Männer, ohne irgendwelche größeren Nebenwirkungen oder Medikamente.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"Ereader\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich stellte Ihnen eine Rückerstattung des Buches aus.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### English: Time is running out for Iran nuclear deal, Germany says\n### German: Die Zeit für ein Atomabkommen mit dem Iran wird knapp, sagt Deutschland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Zeit für das Atomabkommen mit dem Iran läuft ab, so Deutschland\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald mitgeteilt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Übertragungswagen und Geräten zu starten, die benötigt werden, um Bilder in die ganze Welt zu übertragen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"starten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border border.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: However, you are not mandated to go on a foreign mission.\n### German: Sie sind jedoch nicht verpflichtet, auf eine ausländische Mission zu gehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Du wirst aber nicht auf Auslandseinsätze geschickt.\n"} {"template": "### English: Years ago, I worked at a cabinet shop.\n### German: Vor Jahren habe ich in einem Möbelgeschäft gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vor Jahren arbeitete ich in einem Schrankgeschäft.\n"} {"template": "### English: I thought it was already delivered.\n### German: Ich dachte schon geliefert.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich dachte schon geliefert\".\n\n### Improved German: Ich dachte, sie sei bereits geliefert."} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment bitte; lassen Sie mich kurz die Dateien für Sie reparieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a major other error at \"Ein stiller Ort\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: hast du die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"hast du die 2 Prozeduren gemacht?\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: These neighbors and I share a fence.\n### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.\n"} {"template": "### English: If you have any query or problem, then feel free to contact us through the eBay Message system, or click on \"Ask a Seller\" tab below each listing.\n### German: Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Probleme haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie auf den Reiter \"Fragen Sie einen Verkäufer\" unterhalb jedes Eintrags.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, kontaktieren Sie uns bitte über das eBay-Nachrichtensystem oder klicken Sie unter jedem Angebot auf „Einen Verkäufer fragen“.\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck hatte, musste er mir die Reifen zum Ausdruckspreis verkaufen.\n### Errors: There is a minor error at \"hatte\". There is a minor error at \"Ausdruckspreis\".\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen."} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich von seinem „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauffahrten des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilgenommen haben, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland erhalten können, und die Schneeverhältnisse zuvor überprüfen mussten zu ihrem Ausflug.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu ihrem Ausflug.\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: One moment, let me fix the files for you\n### German: Einen Moment, lassen Sie mich die Dateien für Sie korrigieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment, ich werde die Dateien für Sie reparieren\n"} {"template": "### English: We will combine shipping on orders for the same customer.\n### German: Wir kombinieren den Versand bei Bestellungen für den gleichen Kunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir kombinieren den Versand von Bestellungen für den gleichen Kunden.\n"} {"template": "### English: K-IIT XLTM Picture-in-Picture Image Insertion Technology - Ultra stable picture−in−picture, picture−and−picture, and split screen capability.\n### German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Bildeinfügetechnologie - Ultrastabile Bild-in−Bild−, Bild-und-Bild- und Split-Screen-Fähigkeit.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Split-Screen\" within .\n\n### Improved German: K-IIT XLTM Bild-in-Bild-Einfügetechnologie: ultrastarke Funktionen für Bild-in-Bild, Bild-und-Bild und geteilten Bildschirm.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Vor kurzem habe ich von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max gewechselt, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Soweit ich weiß, ist sie mit der Beziehung unzufrieden, doch Walter Jr. wirkt einigermaßen genervt und völlig verwirrt darüber, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Soweit ich weiß\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines in Birmingham erstochenen Teenagers hat ihn als „jungen, energischen 18-Jährigen“ beschrieben, der davon träumte, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor error at \"chen\".\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden."} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: liberal criticism of the reconstruction process has focused on the fact that reconstruction contracts have been awarded to perceived washington insiders.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Schadsoftware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is a minor error at \"d\".\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Umklammerung einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und die aus seiner Sicht albtraumhafte Möglichkeit von Bündnisraketen in der Ukraine, die gegen Russland gerichtet sind - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years.\n### German: Der Fehler kann die schlimmste Computerschwachstelle seit Jahren sein.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor error at \"Falsche Reihenfolge wurde früher gewählt\". There is a minor error at \"wurde ich früher verwirrt\".\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich."} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturvorgang beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (, 1995).\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: After much frustration shouting at my watch during phone calls so I could be heard and/or understood.\n### German: Nach viel Frustration schrie ich während der Telefongespräche auf meine Uhr, damit ich gehört und / oder verstanden werden konnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"auf meine Uhr\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich so oft bei Telefonaten frustriert in meine Watch geschrien hatte, damit ich gehört und/oder verstanden werden konnte.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies für Sie nicht ändern oder reduzieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late nigt presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: An avalanche swept through part of a Washington state ski resort used to access backcountry skiing on Saturday, killing a 60-year-old man and temporarily trapping five others.\n### German: Eine Lawine hat am Samstag Teile eines Skigebiets im US-Bundesstaat Washington erfasst, das zum Skifahren genutzt wird. Dabei wurden ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend gefangen genommen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"gefangen genommen\" within .\n\n### Improved German: Eine Lawine rauschte am Samstag durch einen Teil eines Ski-Resorts im Bundesstaat Washington, das Zugang zu Langlauf im Hinterland bietet, wobei ein 60-jähriger Mann getötet und fünf weitere vorübergehend verschüttet wurden.\n"} {"template": "### English: I am from a country where military duty is mandatory and I am just wondering how's it like for other countries.\n### German: Ich komme aus einem Land, in dem es Wehrpflicht gibt, und ich frage mich einfach, wie es damit in anderen Ländern aussieht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich bin aus einem Land, in dem Militärdienst Pflicht ist, und ich überlege gerade, wie es in anderen Ländern ist.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: A confirmation screen will appear.\n### German: Es erscheint ein Bestätigungsbildschirm.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihren eReader einzusteigen, okay?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"einzusteigen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: I dread to think.\n### German: Ich fürchte zu denken.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Ich fürchte zu denken\" within .\n\n### Improved German: Ich wage es mir kaum vorzustellen.\n"} {"template": "### English: All that I know is that the intensity of the weather across the board has some impact as a consequence of the warming of the planet, Biden said.\n### German: „Ich weiß nur, dass die Intensität des Wetters insgesamt einen gewissen Einfluss auf die Erwärmung des Planeten hat“, sagte Biden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich weiß nur, dass die Heftigkeit des Wetters insgesamt einen Einfluss infolge der Erderwärmung hat“, sagte Biden.\n"} {"template": "### English: Please wait for the order, and you can report to us if ever food is not hot so we can help you.\n### German: Bitte warten Sie auf die Bestellung und Sie können uns melden, wenn das Essen nicht heiß ist, damit wir Ihnen helfen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie auf die Bestellung, und Sie können es melden, wenn Ihr Essen einmal nicht warm eintrifft, damit wir Ihnen helfen können.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber es scheint, dass Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich vergossen wurde, weshalb mein Kollege eine neue Bestellung machen musste.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vergossen\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Autoerlebnis\" within .\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das im Kit enthaltene Schmiermittel helfen beim Anbringen der Spannbänder nach dem Pumpen.\n### Errors: There is a minor error at \"Spannb\".\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen."} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: US Präsident Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help you with today?\n### German: Gibt es noch etwas, womit ich Ihnen heute helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"heute\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen sonst noch helfen?"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Reiter um 12:39. er versucht, diese Bestellung bis 12:52 zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Players will enjoy jaw-dropping graphics with an insane level of character customization across 19 character classes.\n### German: Die Spieler werden atemberaubende Grafiken mit einem wahnsinnigen Maß an Charakteranpassung in 19 Charakterklassen genießen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Spieler werden von atemberaubenden Grafiken und unerschöpflichen Möglichkeiten der Charakteranpassung mit 19 Charakterklassen begeistert sein.\n"} {"template": "### English: Speaking on the occasion, AASU chief advisor Samujjal Kumar Bhattacharya said, \"It is wrong to say that the anti-CAA movement has died out.\n### German: Bei dieser Gelegenheit sagte AASU-Chefberater Samujjal Kumar Bhattacharya: „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei seiner Ansprache aus diesem Anlass sagte der Chefberater von ASUU Samujjal Kumar Bhattacharya, „Es ist falsch zu sagen, dass die Anti-CAA-Bewegung ausgestorben ist.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden bei #blacklivesmatter beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bei #blacklivesmatter beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, ruhig mit ihm zu reden usw.,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Reiter holt es auf und wird asap liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"Reiter\". There is a minor error at \"holt es auf\". There is a minor error at \"wird asap liefern\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: Please keep tapping where the images are showing, are you able to see the images and follow where to tap?\n### German: Bitte tippen Sie weiter auf die Stelle, an der die Bilder angezeigt werden. Können Sie die Bilder sehen und folgen, wo Sie tippen müssen?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte tippen Sie weiter dort, wo die es Bilder zeigen, können Sie die Bilder sehen und nachvollziehen, wo getippt werden muss?\n"} {"template": "### English: I'd probably have to have you sign an agreement of course.\n### German: Ich müsste Sie natürlich eine Vereinbarung unterschreiben lassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dafür müssen Sie natürlich eine Vereinbarung unterzeichnen.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem sie mir mitteilten, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Kosten verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: How long does it take for malware to infect your brand-new computer?\n### German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren brandneuen Computer infiziert?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie lange dauert es, bis Malware Ihren nagelneuen Computer infiziert hat?\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive stealing reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: And after scouring the internet on multiple occasions.\n### German: Und nach mehrmaligem Durchforsten des Internets.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und nachdem ich immer wieder im Internet herumgesucht hatte.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des E-Reader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"des E-Reader.\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children lived in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Dieser Scheiß wird dich umbringen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Scheiß\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, aber anschließend von anderen Parteien angefochten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kriegsherr\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and beginning a week-long tour of Asia.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, der erste ist nur der 4-min-Intro, der den Kurs erklärt, der letzte wird ein dediziertes Testtipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"offensichtlich\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein dediziertes Prüfungstipp-Video sein und dann werden offensichtlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dediziertes\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des primären Generators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und der vollständige oder teilweise Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten führte.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verschmolz\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a \"red line\" it will not allow to be crossed.\n### German: Für Moskau ist die wachsende Akzeptanz einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik durch die NATO - und was sie als Albtraummöglichkeit ansieht, dass Allianzraketen in der Ukraine gegen Russland gerichtet sind - eine „rote Linie“, die nicht überschritten werden darf.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.\n"} {"template": "### English: We'd see fewer traffic accidents and deaths.\n### German: Wir würden weniger Verkehrsunfälle und Todesfälle sehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es gäbe weniger Verkehrsunfälle und Tote.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und Erzeugnis.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"etwas Kaltem und Erzeugnis\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: The current round of talks in Vienna follow a pause of five months after the election of a hardline anti-Westerner as Iran's president, Ebrahim Raisi.\n### German: Die aktuelle Gesprächsrunde in Wien folgt einer Pause von fünf Monaten nach der Wahl des antiwestlichen Hardliners Ebrahim Raisi zu Irans Präsidenten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die derzeitige Gesprächsrunde in Wien folgt auf eine fünfmonatige Pause nach der Wahl eines antiwestlichen Hardliners als iranischen Präsidenten, Ebrahim Raisi.\n"} {"template": "### English: Front: 1 large pocket and 1 zipper pocket\n### German: Vorne: 1 große Tasche und 1 Reißverschlusstasche\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vorderseite: 1 große Tasche und 1 Tasche mit Reißverschluss\n"} {"template": "### English: It up− or down−scales composite, s−Video (Y/C), component video (YUV), HDMI, computer graphics video and JPEG files to a selectable computer graphics video or HDTV output resolution on identical outputs − one HDMI and two 15−pin HD.\n### German: Er skaliert Composite, S-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafikvideo und JPEG-Dateien auf eine auswählbare Computergrafikvideo- oder HDTV-Ausgabeauflösung auf identischen Ausgängen herauf oder herunter − ein HDMI-Ausgang und zwei 15-polige HD-Ausgänge.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"herauf oder herunter\" within .\n\n### Improved German: Er skaliert Kompositvideo, s-Video (Y/C), Komponentenvideo (YUV), HDMI, Computergrafik-Video und JPEG-Dateien auf ein auswählbares Computergrafik-Video herauf oder herunter oder die HDTV-Ausgangsauflösung an identischen Ausgängen – einem HDMI und zwei 15-poligen HD.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - wurde von der Pandemie heimgesucht.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass ein Kredit Ihre Lebensmittelerfahrung nicht besser machen wird, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung zu kompensieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Kredit\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Ebenfalls in der Besetzung sind unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor error at \"Bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Darin ist ein Leistungsverstärker für die Ansteuerung von Lautsprechern enthalten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Darin\" within .\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es geht Ihnen gut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead.\n### German: In den vergangenen 24 Stunden meldeten 19 Provinzen fast keinen Todesfall oder nur einen Toten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke, es ist möglich (aber ich weiß nicht), dass sie ihnen sagten, dass es nicht sicher war, zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can not take its toll if such local infections spread and regional lockdowns do not have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards\n### German: Dies löscht die Informationen auf Ihrem eReader, aber Sie können ein Backup machen und die Informationen anschließend wieder übertragen.\n### Errors: There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Damit werden die Informationen auf Ihrem Lesegerät gelöscht, aber Sie können eine Sicherheitskopie erstellen und anschließend wieder auf das Gerät übertragen"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam dieser Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versucht, diese Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office later this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen, und sie haben den Artikel nicht, den Sie bestellt haben?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, offiziell, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie steuerte.\n### Errors: There is a minor error at \"offiziell\". There is a minor error at \"steuerte\".\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte."} {"template": "### English: The Cowboys just made sure Zeke and his teammates got that opportunity.\n### German: Die Cowboys sorgten dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Cowboys sorgten nur dafür, dass Zeke und seine Teamkollegen diese Chance bekamen.\n"} {"template": "### English: Upon ordering it is to the lead time quoted.\n### German: Bei Bestellungsaufgabe wird die angegebene Vorlaufzeit berücksichtigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei Bestellung gilt die angegebene Lieferzeit.\n"} {"template": "### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten.\n### English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deshalb können wir dafür keinen Fahrer beauftragen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir angebotenen Kurse sollten auch ausreichen, um die zugehörigen Prüfungen zu bestehen, wenn mit diesem speziellen Kurs eine Prüfung verbunden ist.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ausbildung\" within .\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetlandinseln und Orkney werden von Sonntag bis Montagmorgen über Nacht Böen von bis zu 85 km/h ausgesetzt sein.\n### Errors: There is a minor error at \"in\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Geschäft hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mein Ausdruck\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: The account repair process will begin.\n### German: Der Kontoreparaturprozess beginnt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Konto-Reparaturvorgang beginnt.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: After a red card for Leicester City in injury time , Jesse Lingard ( 90 + 8) scored the final score .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Nur das Haus zu reparieren, wie es ein Hausbesitzer tun würde und sollte, mit nichts als Freizeit.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Nur das Haus zu reparieren\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte den Tortuga wirklich, aber als alles hochpreist war, war es über AU $500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"den\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### German: Ziegen wurden anscheinend bereits vor ungefähr 10.000 Jahren im Zāgros-Gebirge im Iran domestiziert.\n### English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in Tehsil Naushera of Iran.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Goats were apparently domesticated as early as about 10,000 years ago in the Zagros Mountains of Iran.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, worüber Sie die Kontrolle haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt gemacht werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir werden Ihnen einfach eine neue Bestellung schicken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: We're actually saving money because we don't have to go out and buy a whole bottle of soy sauce to try Asian cooking... Madness.\n### German: \"Wir sparen tatsächlich Geld, weil wir nicht eine ganze Flasche Sojasauce kaufen müssen, um asiatische Küche zu probieren...\" Wahnsinn.\n### Errors: There is a minor error at \"Wah\". There is a minor error at \"sinn\".\n\n### Improved German: „Wir sparen sogar Geld, weil wir nicht eine ganze Flasche Sojasauce kaufen müssen, um asiatische Gerichte auszuprobieren...“ Verrückt."} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaftsmannschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und das Aufeinandertreffen von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had winning the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: NHL in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be.\n### German: Dienstleistungen und Rücksicht auf die Behinderten (sowie die Armen) sind einfach nicht in der Nähe, wo sie sein sollten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"die Armen\" within .\n\n### Improved German: Services und Rücksicht für Behinderte (ebenso wie für Arme) sind nicht einmal annähernd so, wie sie sein sollten.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgegraut und Sie sehen ein Buchcover?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt.\n### English: Three rational people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.\n"} {"template": "### English: Have you experienced this as well?\n### German: Haben Sie diese Erfahrung auch schon gemacht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Habt ihr auch diese Erfahrung gemacht?\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einschüchternd oder geflüchtet zu haben, um ihre Wiederherstellung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission sucht nach, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einschüchternd\" within .\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### English: I thought that once I moved to the new iPhone 13 Pro that the bug would disappear, but that was not the case.\n### German: Ich dachte, dass, sobald ich auf das neue iPhone 13 Pro umgestiegen bin, der Fehler verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich dachte, dass das Problem nach der Umstellung auf das neue iPhone 13 Pro verschwinden würde, aber das war nicht der Fall.\n"} {"template": "### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster.\n### German: Ich fuhr mit dem Chef zu einer Montage, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger neben dem Müllcontainer.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents do not share this view and do not want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen Gründe, die für die Asche verwendet werden sollen - Adelaide Oval, das MCG, die SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden die Stromversorgung als Hauptversorgungsquelle für Rundfunksender bereitstellen, so dass ein dieselbetriebener Generator als Back-up verbleibt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Asche\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### English: -Contains the unique Oatinol™ Delivery System to maintain a high rate of nutrient absorption.\n### German: -Enthält das einzigartige Oatinol™ Abgabesystem zur Aufrechterhaltung einer hohen Nährstoffaufnahme.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Enthält das einzigartige Oatinol™-Bereitstellungssystem für eine hochgradige Nährstoffaufnahme.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie Ihren eReader von Ihrem Computer trennen und eine Fabrikwiederherstellung ausprobieren?\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Finally, love your boards!\n### German: Zum Schluss: Lieben Sie Ihre Boards!\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Lieben Sie Ihre\" within .\n\n### Improved German: Zum Schluss, ich liebe Ihre Boards!\n"} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal bietet eine konstante Synchronisation, so dass die Anzeige nie stört.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"stört\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: The course consists of 18 modules and I will be doing a dedicated video on each module.\n### German: Der Kurs besteht aus 18 Modulen und ich werde ein dediziertes Video zu jedem Modul machen.\n### Errors: There is a minor error at \"dediziert\". There is a minor error at \"machen\".\n\n### Improved German: Dieser Kurs besteht aus 18 Modulen, und ich erstelle ein eigenes Video für jedes Modul."} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a simple relatively and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction.\n### German: Kurze Zeit später bekam ich einen Brief von Alamo, in dem sie erklärten, dass sie im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Gebühren verzichten würden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Kurz darauf erhielt ich ein Schreiben von Alamo, in dem es hieß, man verzichte im Interesse der Kundenzufriedenheit auf die Zahlung.\n"} {"template": "### English: These charges are the buyer's responsibility.\n### German: Diese Gebühren liegen in der Verantwortung des Käufers.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für diese Kosten muss der Käufer aufkommen.\n"} {"template": "### English: This isn't even necessarily true.\n### German: Das ist nicht einmal unbedingt wahr.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht einmal unbedingt\" within .\n\n### Improved German: Das stimmt aber nicht einmal unbedingt.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as contestants.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Angebotsbeschreibung als auch die Bilder in der Auflistung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die mit dem Produkt gelieferten Etiketten, Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: Republican Arizona Senator Wendy Rogers on Sunday called New Zealand's Prime Minister Jacinda Ardern \"Lenin with Hair\" and warned against communism in the United States.\n### German: Die republikanische Senatorin Wendy Rogers aus Arizona nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag \"Lenin mit Haaren\" und warnte vor dem Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die republikanische Senatorin für Arizona Wendy Rogers nannte die neuseeländische Premierministerin Jacinda Ardern am Sonntag „Lenin mit Haaren“ und warnte vor Kommunismus in den Vereinigten Staaten.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Kappe auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und drücken Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"drücken\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### English: * Normal delivery time is 6-8 working days from the time of item dispatch.\n### German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6 bis 8 Werktage ab dem Versand der Artikel.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: * Die normale Lieferzeit beträgt 6-8 Werktage ab dem Zeitpunkt des Artikelversands.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, stammen von Kasia Walicka-Maimone, zu deren früheren Arbeiten \"The Goldfinch\", \"A Quiet Place\" und \"Moonrise Kingdom\" gehören.\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: I swore to never use Avis again.\n### German: Ich habe geschworen, nie wieder Avis zu benutzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich schwor, nie wieder Avis zu verwenden.\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt ein voraussichtliches Lieferdatum an, das keine vermeintliche Verzögerung durch Royal Mail / Kuriere beinhaltet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt.\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Als junger\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten zu berücksichtigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: the two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Free Training on CompTIA A+ | Will Cover Full Course\n### German: Kostenlose Schulung zu CompTIA A+ | Behandele vollständigen Kurs\n### Errors: There is a minor error at \"Schulung\". There is a minor error at \"| Behandele vollständigen Kurs\".\n\n### Improved German: Kostenloses Training in CompTIA A+ | Für den ganzen Kurs"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Teilen Sie mir bitte in diesem Fall Ihre E-Mail-Adresse mit, mit der Sie bereits bei eReader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"eReader\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: I'm unable to make any changes once the order has been placed however, when the rider leaves the restaurant you will be able to contact them through the app.\n### German: Sobald die Bestellung aufgegeben wurde, kann ich keine Änderungen mehr vornehmen, aber wenn der Fahrer das Restaurant verlässt, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich kann keine Änderungen vornehmen, nachdem die Bestellung aufgegeben wurde, aber nachdem der Fahrer das Restaurant verlassen hat, können Sie ihn über die App kontaktieren.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserboiler und tauscht dann Bretter aus, die offenbar nicht unbedingt verrotten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"offenbar nicht unbedingt\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief; engraver there.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### English: Everything,\" he said.\n### German: Alles“, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alles“, sagte er.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: - Hilft, die natürlichen entzündungshemmenden Prozesse des Hundestoffwechsels aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Der nördliche Teil oder die Sentinel Range hat die höchsten Berge der Antarktis, das Vinson-Massiv, dessen höchster Gipfel mit 4892 m Höhe der Mount Vinson ist.\n### English: The northern part or Sentinel Range has the highly mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The northern part or Sentinel Range has the highest mountains in Antarctica, the Vinson massif, the highest peak of which is Mount Vinson at 4892 m.\n"} {"template": "### English: I see that Wendy is going all out today, trying to compete with the craziest of the crazy, another person tweeted.\n### German: „Wendy geht aber heute aufs Ganze und versucht, mit den Verrücktesten der Verrückten mitzuhalten“, tweetete eine andere Person.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Ich sehe, dass Wendy heute aufs Ganze geht und versucht, mit den Verrücktesten unter den Verrückten zu konkurrieren“, twitterte eine andere Person.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved at the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marraige last month.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Leute waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesehen\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: The besieged mentality means that every action must count, or else you are expensing limited energy on frivolous acts.\n### German: Die belagerte Mentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, sonst verschwendet man begrenzte Energie für frivole Handlungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Belagerungsmentalität bedeutet, dass jede Aktion zählen muss, denn andernfalls verschwendest du begrenzte Energie auf frivole Handlungen.\n"} {"template": "### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion.\n### German: Frank DeBerry, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauffahrten des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilgenommen haben, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts Zugang zum Skifahren im Hinterland erhalten können, und die Schneeverhältnisse zuvor überprüfen mussten zu ihrem Ausflug.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Skifahren im Hinterland\" within .\n\n### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie mich wissen, wenn Sie auf Ihrem Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen\n### Errors: There is a major style/awkward error at \"wenn Sie auf Ihrem Gerät tippen konnten, wo die Bilder sagen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Die Rückerstattung gilt NICHT für Schäden, die durch Viren entstanden sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Thank you for the information provided, I hope you are doing fine.\n### German: Vielen Dank für die Informationen, ich hoffe, dass es Ihnen gut geht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank für die bereitgestellten Informationen, ich hoffe, es ist soweit alles klar.\n"} {"template": "### English: I've tried to ignore it, talk softly, etc.\n### German: Ich habe versucht, es zu ignorieren, leise zu reden, usw.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, ihn zu ignorieren, leise zu sprechen usw.\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem gefiel.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ein Windwechsel\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: Both of them noticed, and asked each other if the guy paid.\n### German: Beide bemerkten dies und fragten einander, ob der Mann bezahlt habe.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Beide merkten es und fragten einander, ob der Typ bezahlt hatte.\n"} {"template": "### English: Cyber-criminals are more sophisticated than ever before, and they use a diverse arsenal of tools to gain access to your information.\n### German: Cyber-Kriminelle sind ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden ein vielfältiges Arsenal von Werkzeugen, um Zugang zu Ihren Informationen zu erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Cyberkriminelle verfahren ausgeklügelter als je zuvor, und sie verwenden zahlreiche unterschiedliche Tools, um Zugriff auf Ihre Informationen zu erhalten.\n"} {"template": "### English: I am sorry but it seems your original order was accidentally spilled, that is why my colleague had to make a new order.\n### German: Es tut mir leid, aber anscheinend wurde Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verschüttet\" within .\n\n### Improved German: Leider scheint Ihre ursprüngliche Bestellung versehentlich verschüttet worden zu sein, deshalb musste mein Kollege eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: We've probably got what you're looking for!\n### German: Wir haben wahrscheinlich, was Sie suchen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wahrscheinlich haben wir, wonach Sie suchen!\n"} {"template": "### German: Die persische Sprache hat eine relativ einfache und größtenteils regelmäßige Grammatik.\n### English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Persian has a relatively simple and mostly regular grammar.\n"} {"template": "### English: South Africa on Sunday paid an official tribute to FW de Klerk, the final president of white rule, who freed Nelson Mandela from prison and steered the country from apartheid to democracy.\n### German: Südafrika würdigte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"führte\" within .\n\n### Improved German: Südafrika ehrte am Sonntag offiziell FW de Klerk, den letzten Präsidenten der weißen Herrschaft, der Nelson Mandela aus dem Gefängnis befreite und das Land von der Apartheid zur Demokratie führte.\n"} {"template": "### English: Also all orders placed on the weekends will be dispatched within the next working days.\n### German: Auch alle Bestellungen, die am Wochenende aufgegeben werden, werden innerhalb der nächsten Arbeitstage versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem werden alle an Wochenenden aufgegebenen Bestellungen innerhalb der folgenden Werktage versandt.\n"} {"template": "### German: \"Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen\", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet.\n### English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin Renngemeinschaft in Friedrichshafen.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: \"It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much,\" says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: „The Gilded Age“ beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents opponents.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich bin von US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich den ganzen Weg nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät abends, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"zu bringen\" within .\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten.\n"} {"template": "### English: I'm also aware Skyler is openly flirting with Ted in the hope that someone treats her as a priority for a change whilst carrying a child whereas Walt has made everything about him ever since his 50th birthday.\n### German: Ich bin mir auch bewusst, dass Skyler offen mit Ted flirtet, in der Hoffnung, dass jemand sie als Priorität für eine Veränderung behandelt, während er ein Kind trägt, während Walt seit seinem 50. Geburtstag alles über ihn gemacht hat.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"er\" within .\n\n### Improved German: Mir ist auch klar, dass Skyler offen mit Ted flirtet in der Hoffnung, dass jemand sie zur Abwechslung mal als Priorität sieht, während sie schwanger ist, während sich bei Walt seit seinem 50. Geburtstag immer alles nur um sich selbst dreht.\n"} {"template": "### English: The next morning I come into work and Jerry (not his real name) comes up to me looking pissed about something.\n### German: Am nächsten Morgen komme ich zur Arbeit und Jerry (nicht sein richtiger Name) kommt zu mir und sieht angepisst aus.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich am nächsten Morgen zur Arbeit kam, kam Jerry (Name geändert) auf mich zu und sah stinksauer aus.\n"} {"template": "### English: Then coincidence, serendipity, etc. rarely exist.\n### German: Dann gibt es selten Zufall, Zufall usw.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zufall, Zufall\" within .\n\n### Improved German: Dann gibt es kaum jemals Fügungen oder Zufälle.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a critical removal of adjective or adverb error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Each vintage leather bag is a totally natural and handmade product therefore the colors and the finish can vary from one piece to the other.\n### German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches und handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und das Finish von Stück zu Stück variieren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"völlig\" within .\n\n### Improved German: Jede Vintage-Ledertasche ist ein völlig natürliches, handgefertigtes Produkt, daher können die Farben und die Ausführung bei jedem Stück unterschiedlich sein.\n"} {"template": "### English: Guess where Nixon and Carter fell, and his golden boy Reagan could do no ills.\n### German: Ratet mal, wo Nixon und Carter fielen und sein goldener Junge Reagan nichts Böses tun konnte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Raten Sie, in welche Kategorie Nixon und Carter fielen, und sein Goldschätzchen Reagan konnte keiner Fliege etwas zuleide tun.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Aber es ist seltsam, denn es gibt überhaupt keinen Fortschritt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is not also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital since 1959.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: To this day, I still refuse to study the history of Poland as that would just allow the paranoid conspiracies of my dad to bubble forward.\n### German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte Polens zu studieren, da dies nur die paranoiden Verschwörungen meines Vaters nach vorne sprudeln lassen würde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bis heute weigere ich mich, die Geschichte von Polen zu studieren, weil das nur den paranoiden Verschwörungstheorien meines Vaters wieder Aufwind geben würde.\n"} {"template": "### English: Then I had a revelation and I tried interdental brushes, and they work...\n### German: Dann hatte ich eine Offenbarung und ich habe Zahnbürsten ausprobiert, und sie funktionieren...\n### Errors: There is a minor error at \"Offenbarung\". There is a minor error at \"Zahnbürsten\".\n\n### Improved German: Dann hatte ich eine Erleuchtung und versuchte Interdental-Zahlbürsten, und sie funktionieren..."} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respondents share this view and want Surkhiin Sagar to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, dass es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Treffen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: If we did, we'd see these mass gun shootings go down.\n### German: Wenn wir es taten, würden wir sehen, wie diese Massenwaffen schießen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"taten\" within .\n\n### Improved German: Wenn wir das täten, gäbe es nicht mehr so viele Amokläufe.\n"} {"template": "### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier.\n### German: Die Identität des Mannes, der gestorben ist, wurde nicht freigelassen, aber die Behörden sagen, dass er nicht atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühungen eines anderen Skifahrers nicht überlebt habe.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"HLW-Bemühungen\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit sie Dallas in drei aufeinander folgenden Begegnungen (1986–88) besiegt haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und eine Datumsanzeige in der unteren Sub-Zifferblatt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine Datumsanzeige\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Der Samco Sport Vacuum-Schlauch verfügt über eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Überlaufen von Heizkörpern, Windschutzscheiben und perfekt für den Austausch von Carburetor-Belüftungsschläuchen für Motocross- und Rennradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Windschutzscheiben\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Sowie jeden Karren, der nach vorne gebracht wurde.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Anleitung zum manuellen Zurücksetzen des Geräts\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann mit Steuerelementen für die Fensterpositionierung und -größe in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben dieser positioniert werden oder umgekehrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (fast zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind davonzugehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: It has shown in the last days that we do not have any progress.\n### German: Es hat in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte gemacht haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es hat sich in den letzten Tagen gezeigt, dass wir keine Fortschritte machen.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie ist es für andere Länder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?\n"} {"template": "### English: If someone comes to me and tells me that they're working to get out of a financially abusive relationship and their abuser looks at their paystubs,\n### German: Wenn jemand zu mir kommt und mir erzählt, dass er daran arbeitet, aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung auszusteigen, und sein Missbrauchstäter seine Gehaltsabrechnungen betrachtet,\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"missbräuchlichen\" within .\n\n### Improved German: Wenn eine Person zu mir kommt und mir sagt, sie versuche, sich aus einer finanziell missbräuchlichen Beziehung zu befreien und der Missbraucher schaue sich die Gehaltsabrechnung an,\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Damit Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Jetzt versuchen Sie bitte, diesen Vorgang in Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: I can see that you've ordered from a restaurant that does their own delivery.\n### German: Ich kann sehen, dass Sie von einem Restaurant bestellt haben, das ihre eigene Lieferung macht.\n### Errors: There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"ihre eigene Lieferung macht\".\n\n### Improved German: Ich sehe, dass Sie bei einem Restaurant bestellt haben, das selbst liefert."} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät durchführen müssen, in Ordnung?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"müssen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: A series of court rulings have overturned the Libyan electoral commission's decisions to block high-profile figures including Saif al-Islam Gaddafi, the son of the former dictator, from standing for the presidency.\n### German: Eine Reihe von Gerichtsurteilen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission aufgehoben, hochrangige Persönlichkeiten wie Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des ehemaligen Diktators, daran zu hindern, für das Präsidentenamt zu kandidieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Reihe von Gerichtsbeschlüssen hat die Entscheidungen der libyschen Wahlkommission rückgängig gemacht, die verhindern sollten, dass bekannte Persönlichkeiten, darunter Saif al-Islam Gaddafi, den Sohn des früheren Diktators, als Präsidentschaftskandidaten antreten.\n"} {"template": "### English: Step 6: Return said cold/produce.\n### German: Schritt 6: Bringen Sie die besagten kalten Waren/Produkte zurück.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"kalten Waren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Reservegeneratoren, die die weltweite Übertragung des Gabba-Tests mit Strom versorgten, fielen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Tests\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night Moderator Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and führte a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Bei der neu entwickelten Technologie handelt es sich diesmal nicht um eine Sequenzierungsmethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern um eine molekulare Diagnosetechnik.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered?\n### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben den von Ihnen bestellten Artikel nicht?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?\n"} {"template": "### English: Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus.\n### German: Ihr Bruder (im Alter von fast zwei Jahren) musste überzeugt werden, nicht mit dem kleinen Jesus wegzugehen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"im Alter von fast zwei Jahren\" within .\n\n### Improved German: Ihr Bruder (knapp zwei) musste überredet werden, nicht mit dem Jesuskind durchzugehen.\n"} {"template": "### English: Specifically 2.10 \"Over\"\n### German: Insbesondere 2.10 \"Over\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Besonders in 2.10 „Vorbei“.\n"} {"template": "### English: The president praised the reporter who asked him about climate change.\n### German: Der Präsident lobte den Reporter, der ihn zum Klimawandel befragt hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident lobte den Journalisten, der ihn nach dem Klimawandel fragte.\n"} {"template": "### English: Please kindly contact us via eBay messages and a member of our team will get back to you as soon as possible.\n### German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten und ein Mitglied unseres Teams wird sich so schnell wie möglich bei Ihnen melden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte kontaktieren Sie uns über eBay-Nachrichten, dann wird ein Mitglied unseres Teams sich so bald wie möglich bei Ihnen melden.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und das reale Leben verschmelzen zu einer nahtlosen Erfahrung, und Sie brauchen Sicherheit, damit Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen nicht zu Kopfschmerzen im realen Leben werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"nicht zu Kopfschmerzen im realen Leben\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen lauten, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Die Anweisungen lauten\" within .\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: Worst car experience ever.\n### German: Das schlechteste Autoerlebnis aller Zeiten.\n### Errors: There is a minor error at \"Autoerlebnis\".\n\n### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten."} {"template": "### English: Unique Weather and Climate - The weather and climate will have various effects on different zones that players can adapt to.\n### German: Einzigartiges Wetter und Klima - Das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf verschiedene Zonen, an die sich die Spieler anpassen können.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einzigartiges Wetter und Klima - das Wetter und das Klima haben verschiedene Auswirkungen auf die einzelnen Zonen, an die sich Spieler anpassen können.\n"} {"template": "### English: While reading, tap the middle of your page to bring up the Reading Menu.\n### German: Tippen Sie beim Lesen auf die Mitte Ihrer Seite, um das Lesemenü aufzurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Tippen Sie beim Lesen in die Mitte der Seite, um das Lesemenü zu öffnen.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium bacterium bacterium bacterium.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number)\n### German: Damit ich Ihnen helfen kann, können Sie bitte Ihre Kontoinformationen angeben (Vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift und Bestellnummer)\n### Errors: There is a minor error at \"an\".\n\n### Improved German: Damit ich Ihnen helfen kann, geben Sie bitte Ihre Kontodaten an (vollständiger Name, E-Mail-Adresse, Postadresse und Bestellnummer)"} {"template": "### German: Als zu Beginn der Corona-Krise plötzlich sehr viele Unternehmen Kurzarbeit beantragt hätten, habe die BA schnell reagieren müssen.\n### English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly quickly quickly quickly.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: When a large number of companies suddenly applied for part-time work at the beginning of the Corona crisis, the BA had to react quickly.\n"} {"template": "### English: Boris Johnson has long been considered a king of comebacks.\n### German: Boris Johnson gilt seit langem als König der Comebacks.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Boris Johnson gilt schon lange als König der Comebacks.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass der allgemeine Schwung in Richtung Demokratie verloren gehen könnte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Schwung\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of water could breach previously damaged levees.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: Samco Sport Vacuum hose has a whole host of applications: emission control, radiator overflow, windscreen washers and perfect for carburetor vent hose replacement on motocross and road bike applications.\n### German: Samco Sport Vakuumschlauch hat eine ganze Reihe von Anwendungen: Emissionskontrolle, Heizkörperüberfluss, Windschutzwäsche und perfekt für den Austausch von Karburatorventilschlauch auf Motocross- und Straßenfahrradanwendungen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Für den Samco Sport-Vakuumschlauch gibt es zahllose Anwendungen: Abgaskontrolle, Kühlerüberlauf, Scheibenwaschanlage und perfekte Eignung als Ersatz des Vergaser-Entlüftungsschlauchs bei Motocross- und Rennmotorradanwendungen.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf per Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"per\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Cuomo (53) trat sein Gouverneursamt früher in diesem Jahr an und unterzeichnete letzten Monat einen Gesetzentwurf zur Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Eheschließung.\n### English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Cuomo, 53, took office earlier this year and signed into law a bill legalizing same-sex marriage last month.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: die Anweisungen lauten, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Als ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf einen Vid, der die Channel-Geschichte von Etho beschreibt.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Feed\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### German: Berichten zufolge dauerten ausgedehnte Plünderungen die Nacht über an, während Polizeibeamte keine Präsenz auf den Straßen Bischkeks zeigten.\n### English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the Straßen of Bishkek.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Extensive looting reportedly continued throughout the night while police officers were absent from the streets of Bishkek.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war ziemlich berüchtigt in der Stadt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: Rival factions have accused each other of intimidating or bribing judicial officials to secure their reinstatement of their candidates, and the commission is looking to see if the decisions were valid.\n### German: Rivalisierende Fraktionen haben sich gegenseitig beschuldigt, Justizbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu sichern, und die Kommission prüft, ob die Entscheidungen gültig waren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rivalisierende Fraktionen haben einander beschuldigt, Gerichtsbeamte einzuschüchtern oder zu bestechen, um die Wiedereinsetzung ihrer Kandidaten zu gewährleisten, und die Kommission muss prüfen, ob die Entscheidungen gültig waren.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist eine hochspezifizierte Gelenk- und Muskelergänzung mit Glucosamin für Hunde, die für mehr Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"Gelenk-\". There is a minor error at \"ergänzung\". There is a minor error at \"Glu\". There is a minor error at \"min\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die korrekte Bestellung überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer gerade versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### English: However, if you wish to make a return request I can also help you\n### German: Wenn Sie jedoch eine Rückgabe beantragen möchten, kann ich Ihnen auch helfen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie einen Rückgabeantrag stellen möchten, kann ich Ihnen auch dabei helfen\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so verärgert darüber, dass Walt in Staffel 2 am Haus arbeitete?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird so schnell wie möglich geliefert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und wird so\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: I don't know what right they have to actually forbid people to leave, but I could see where they would be telling them to take cover.\n### German: Ich weiß nicht, welches Recht sie haben, den Menschen tatsächlich zu verbieten, zu gehen, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sie sollen sich verstecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich weiß nicht, welches Recht sie hatten, den Leuten tatsächlich den Aufbruch zu verbieten, aber ich konnte sehen, wo sie ihnen sagen würden, sich in Sicherheit zu bringen.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden unterdessen von der Kommission genehmigt, später aber von anderen Parteien in Berufung gebracht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"genehmigt\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road, Small Heath, schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei von West Midlands mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has not managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: The costumes, which look to be quite lavish indeed, are designed by Kasia Walicka-Maimone, whose previous work includes \"The Goldfinch,\" \"A Quiet Place\" and \"Moonrise Kingdom.\"\n### German: Die Kostüme, die in der Tat recht aufwendig aussehen, wurden von Kasia Walicka-Maimone entworfen, zu deren früheren Arbeiten unter anderem \"Der Stieglitz\", \"Ein stiller Ort\" und \"Moonrise Kingdom\" zählen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Die richtig oppulenten Kostüme wurden von Kasia Walicka-Maimone designt, die auch bereits für „The Goldfinch“, „A Quiet Place“ und „Moonrise Kingdom“ tätig war.\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie auf Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, da diese Informationen wichtig sind, um sie im Speicher zu kennen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im Speicher zu kennen\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: If this the case please let me know the email you are already signed in on the ereader.\n### German: Wenn dies der Fall ist, teilen Sie mir bitte die E-Mail mit, in der Sie bereits am Ereader angemeldet sind.\n### Errors: There is a minor error at \"Mail\". There is a minor error at \"in der\". There is a minor error at \"am Ereader angemeldet\".\n\n### Improved German: Wenn das der Fall ist, nennen Sie mir bitte die E-Mail-Adresse, mit der Sie bereits beim Lesegerät angemeldet sind."} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, weil ich den Ausdruck habe, müsse er mir die Reifen zum Preis des Ausdrucks verkaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: High-quality photo lab look in a glossy finish,\n### German: Hochwertiger Fotolabor-Look in glänzendem Finish,\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hochwertiges Fotolabor-Aussehen in Glanzausführung,\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe bietet Online-Zugang zu Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten zu unterstützen, die wegen des Sturzes einer Sklavenhändler-Statue während eines Black Lives Matter-Marsches vor Gericht standen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"wegen des Sturzes\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo die Bilder stehen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"stehen\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### English: Why were Skyler and Walt Jr. so annoyed with Walt working on the house in season 2?\n### German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so genervt von Walts Arbeit am Haus in Staffel 2?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Warum waren Skyler und Walt Jr. so sauer auf Walt wenn er in Staffel 2 im Haus arbeitete?\n"} {"template": "### English: More bold Christians are needed in office to counter the satanic Communists in both parties, the Arizona Senator wrote in another tweet on Sunday.\n### German: „Es sind mehr tapfere Christen im Amt nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien entgegenzutreten“, schrieb die Senatorin von Arizona am Sonntag in einem anderen Tweet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „Es sind mehr mutige Christen in Ämtern nötig, um den satanischen Kommunisten in beiden Parteien zu begegnen“, schrieb die Senatorin aus Arizona in einem weiteren Tweet am Sonntag.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage genervt und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vage\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"Whle 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass dies nicht etwas ist, über das Sie Kontrolle haben ... Ich wollte nur die Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen, die von dieser Seite der Welt gemacht wurden.\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"Sie\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die richtige Reihenfolge überprüft und kann hier sehen, dass der Fahrer derzeit versucht, ihn abzuholen.\n### Errors: There is a minor error at \"Reihenfolge über\". There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"derzeit versucht\". There is a minor error at \"ihn abzuholen\".\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen."} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+-Kurseinführung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten ein 30-tägiges Rückgabe- (oder Umtausch-) Rückgaberecht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Rückgabe- (oder Umtausch-) Rückgaberecht\" within .\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Bestand an universellen Rennteiloptionen streben wir einen 100% igen Service an.\n### Errors: There is a minor error at \"universellen Rennteiloptionen\". There is a minor error at \"100% igen\".\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an."} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich kann sehen, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: The Major Credit Cards and Online bank Transfers are welcomed.\n### German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen sind willkommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wichtigsten\" within .\n\n### Improved German: Die wichtigsten Kreditkarten und Online-Banküberweisungen werden akzeptiert.\n"} {"template": "### English: None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim.\n### German: Nichts davon war auf den Fotos zu sehen, die ich bei der Rückgabe des Autos gemacht habe, also bestritt ich die Behauptung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Keiner war auf den Fotos zu sehen, die ich bei Rückgabe des Autos machte, also legte ich Widerspruch ein.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: \"The Gilded Age\" wird ab dem 24. Januar auf HBO Max ausgestrahlt.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns ging der berüchtigte und ging zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und eine große 500-Dollar-Steckdose hineinlegte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einer Weile des Stöberns\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional imprisonments have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: After following manufacturer advice and using the water lock functions, resetting the device AND factory restoring my device.\n### German: Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Funktionen der Wassersperre genutzt haben, setzen Sie das Gerät zurück und stellen Sie mein Gerät wieder her.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Nachdem Sie die Anweisungen des Herstellers befolgt und die Funktionen der Wassersperre genutzt haben, setzen Sie das Gerät zurück und stellen Sie mein Gerät wieder her.\" within .\n\n### Improved German: Nachdem ich dem Rat des Herstellers gefolgt war und die Wassersperre-Funktionen verwendet, das Gerät zurückgesetzt UND mein Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt hatte.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, das Restaurand und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ich entschuldige mich\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: If costs for your country are not listed, please contact us for a quote.\n### German: Falls die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, kontaktieren Sie uns bitte für ein Angebot.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Angebot\" within .\n\n### Improved German: Wenn die Kosten für Ihr Land nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich für einen Kostenvoranschlag an uns.\n"} {"template": "### English: **CompTIA A+ Course Intro**\n### German: **CompTIA A+ -Kurseinführung**\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: **CompTIA A+ Kurseinführung**\n"} {"template": "### English: Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed.\n### German: Die Meisterschaften West Brom und Queens Park Rangers haben ebenfalls Ausbrüche erlitten und der Zusammenstoß von QPR mit Sheffield United am Montag wurde verschoben.\n### Errors: There is a minor error at \"Die Meisterschaften West Brom und Queen\". There is a minor error at \"Park Rangers haben\". There is a minor error at \"b\". There is a minor error at \"erlitten\". There is a minor error at \"Zusammenstoß\".\n\n### Improved German: Auch die Meisterschaftsteams West Brom und Queens Park Rangers hatten Ausbrüche zu verzeichnen, und das Aufeinandertreffen von QPR und Sheffield United am Montag wurde verschoben."} {"template": "### English: Coronavirus figures have been on a downward trend since the government started a mass vaccination campaign.\n### German: Die Zahlen zum Coronavirus sind rückläufig, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Coronavirus-Zahlen verzeichnen einen rückläufigen Trend, seit die Regierung eine Massenimpfkampagne gestartet hat.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Many people who hate trans people also hate black people.\n### German: Viele Menschen, die Transmenschen hassen, hassen auch Schwarze.\n### Errors: There is a minor error at \"men\". There is a minor error at \"e\".\n\n### Improved German: Viele Leute, die Trans-Menschen hassen, hassen auch schwarze Menschen."} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die weit verbreitete Verwüstungen verursachten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet werden.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: I can see the details match.\n### German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich sehe, dass die Details übereinstimmen.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Rices größter Erfolg war ihr erster Roman \"Interview mit dem Vampir\", der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat vorstellte, der die zentrale Figur in der 13-Buchserie Chronicles sein sollte, von denen die jüngste 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie im Voraus wissen möchten, was der Versand sein wird, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der angegeben ist, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land sie versandt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"was der Versand sein wird\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Dial ist schwarz in Farbe mit weißen Markern und einer Datum-Aperatur im unteren Dial.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Dial\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Stromknopf 3-4 Sekunden lang fest.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Eine Person versuchte höchst merkwürdigerweise, mir meine Gewichtsabnahme zuzuschreiben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: I had a confirmed reservation went.\n### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung gegangen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gegangen\" within .\n\n### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.\n"} {"template": "### English: Customer gets mad at me because I didn't know he needed help\n### German: Der Kunde ist sauer auf mich, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe braucht\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Der\" within .\n\n### Improved German: Kunde wird wütend, weil ich nicht wusste, dass er Hilfe brauchte\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: So wie jeder Wagen, der nach vorne gebracht wird.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"So wie\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: The patented ring ejector, loading cone, and lubricant included in the kit help to apply the tension bands after pumping.\n### German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekonus und das im Set enthaltene Gleitmittel helfen beim Anlegen der Spannbänder nach dem Abpumpen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der patentierte Ringauswerfer, der Ladekegel und das Gleitmittel, die im Kit enthalten sind, helfen beim Anlegen der Spannungsbänder nach dem Pumpen.\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overloked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a parental doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: That's why we are unable to assign a rider for this.\n### German: Deswegen konnten wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Deshalb können wir keinen Fahrer dafür zuweisen.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Der Iran meldet die niedrigste Anzahl täglicher COVID-19-Fälle seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Anzahl\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es riesige Schwaden von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber so oder so ist der Beweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es verwelkt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"verwelkt\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"bist du da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist.\n### German: Als junger, energischer 18-Jähriger war es sein Traum, Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischer\" within .\n\n### Improved German: Ein junger, tatkräftiger 18-Jähriger, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Das Hemd wurde für £25 (33$) zuzüglich Mehrwertsteuer verkauft und auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften beschränkt. Es war so gefragt, dass die Leute um Blocks Schlange standen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um Blocks\" within .\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen.\n"} {"template": "### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995).\n### English: For example, 'learning' 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).\n"} {"template": "### English: The office remains closed on the weekend.\n### German: Am Wochenende bleibt das Büro geschlossen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Am Wochenende ist das Büro geschlossen.\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit geschenkt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"geschenkt\" within .\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Sie bedanken sich sehr für ihre Hilfe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie bedanken sich sehr\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with this afternoon for you?\n### German: Gibt es noch etwas, das ich Ihnen an diesem Nachmittag helfen kann?\n### Errors: There is a minor error at \"Gibt es noch etwas\". There is a minor error at \"das ich Ihnen an diesem Nachmittag helfen kann\".\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen heute Nachmittag noch anderweitig helfen?"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolzen jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Reservegenerator, wodurch beide gleichzeitig ausfielen und der vollständige oder teilweise Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Minuten zur Folge hatte.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: Just fixing up the house like a homeowner would and should with nothing but spare time.\n### German: Reparieren Sie einfach das Haus, wie es ein Hausbesitzer mit nichts als Freizeit tun würde und sollte.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit nichts als\" within .\n\n### Improved German: Er repariert einfach sein Haus, wie das jeder Hausbesitzer tun würde und sollte, wenn er zu viel freie Zeit hat.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Fahrer zu rufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu rufen\" within .\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe gerade diese Informationen für Sie, ich werde nicht lange brauchen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gerade\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: Hello everyone!\n### German: Hallo zusammen!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo allerseits!\n"} {"template": "### English: This macro extension tube set can be transform your lens into a macro lens.\n### German: Dieses Makro-Verlängerungsrohr-Set kann Ihr Objektiv in ein Makroobjektiv verwandeln.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kann\" within .\n\n### Improved German: Mit diesem Makro-Verlängerungsrohr-Set können Sie Ihr Objektiv als Makroobjektiv nutzen.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, heute mit mir zu sprechen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \" We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020 , \" Hu said .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: Washington has beaten the Cowboys in consecutive matchups.\n### German: Washington hat die Cowboys wiederholt geschlagen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Washington hat die Cowboys in mehreren Matchups hintereinander geschlagen.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock.\n### German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber irgendwann könnte es möglich sein, dass Ihr gekaufter Artikel nicht mehr vorrätig ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versenden alle Bestellungen entsprechend, aber zu bestimmten Zeiten kann es vorkommen, dass Ihr gekaufter Artikel nicht vorrätig ist.\n"} {"template": "### English: After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network.\n### German: Nachdem der E-Reader zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n### Errors: There is a minor terminology/inconsistent error at \"E-Reader\" within .\n\n### Improved German: Nachdem das Lesegerät zurückgesetzt wurde, werden Sie aufgefordert, Ihre Spracheinstellungen und ein WLAN-Netzwerk festzulegen.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border border border border.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: damn.\n### German: verdammt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: verdammt.\n"} {"template": "### English: You have to complete either 8 or 11 months of training after which you are sent to the \"reserve\" unit until you turn 60.\n### German: Sie müssen entweder 8 oder 11 Monate Ausbildung absolvieren, danach werden Sie bis zu Ihrem 60. Lebensjahr in die Reserve-Einheit geschickt.\n### Errors: There is a minor error at \" Reserve -Einheit\". There is a minor error at \"geschickt\".\n\n### Improved German: Du musst 8 oder 11 Monate Ausbildung machen, dann kommst du in die „Reserve“-Einheit, bis du 60 wirst."} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Agent Kratzer unter dem Auto (die nicht von mir verursacht wurden).\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agent\" within .\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: that way you can buy the book of your choice immedialtrely.\n### German: So können Sie gleich das Buch Ihrer Wahl kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dann können Sie sofort jedes beliebige Buch dafür kaufen.\n"} {"template": "### German: Ein Kurs ist üblicherweise zwischen 2 und 5 Tage lang und umfasst Rollenspiele, viel Erste Hilfe und mitunter Waffenausbildung.\n### English: A course is usually between 3 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: A course is usually between 2 and 5 days long and includes role playing, lots of first aid and sometimes weapons training.\n"} {"template": "### English: My apologies again for the inconvenience this has caused you.\n### German: Ich entschuldige mich erneut für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dies verursacht hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich nochmals für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen dadurch entstanden sind.\n"} {"template": "### English: Several flights from and to Belgrade's main airport were cancelled because of the weather conditions and a brief power cut to the main terminal, Belgrade media reported.\n### German: Mehrere Flüge von und nach Belgrads Hauptflughafen wurden wegen der Wetterbedingungen und einer kurzen Stromausfall zum Hauptterminal gestrichen, berichteten Belgrader Medien.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"einer kurzen Stromausfall\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Flüge von und zu dem Hauptflughafen von Belgrad wurden aufgrund der Wetterbedingungen und eines kurzen Stromausfalls im Hauptterminal storniert, wie Medien aus Belgrad berichteten.\n"} {"template": "### English: Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow.\n### German: Polen ist ein lautstarker Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, die russisches Gas direkt nach Deutschland transportieren wird, und sagt, dass es Europa von Russlands Lieferungen abhängig macht und es Druck aus Moskau aussetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Polen ist ausgesprochener Gegner der Nord Stream 2-Pipeline, mit der russisches Gas direkt nach Deutschland transportiert werden soll, und sagt, dies mache Europa von russischen Lieferungen abhängig und setze es Druck aus Moskau aus.\n"} {"template": "### English: I got stranded by US Air in Philadelphia instead of taking me all the way to Newark, and me and a dozen other people were trying to get cars late in the evening.\n### German: Ich wurde bei US Air in Philadelphia gestrandet, anstatt mich bis nach Newark zu bringen, und ich und ein Dutzend andere Leute versuchten spät am Abend, Autos zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich wurde bei US Air in Philadelphia gestrandet\". There is a minor error at \"an\". There is a minor error at \"mich bis\". There is a minor error at \"zu bringen\". There is a minor error at \"Autos\". There is a minor error at \"bekommen\".\n\n### Improved German: US Air hatte uns in Philadelphia sitzen lassen, anstatt uns ganz bis nach Newark zu befördern, und ich und ein Dutzend anderer Leute versuchten, noch spät am Abend Autos zu mieten."} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche über eine Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Wortwechsel in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Stop-Start-Verhandlungen\" within .\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen.\n"} {"template": "### German: Als Kind britischer Eltern in Tokio geboren, zog Olivia de Havilland noch als Kleinkind nach Kalifornien.\n### English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler toddler.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Born in Tokyo to British parents, Olivia de Havilland moved to California as a toddler.\n"} {"template": "### English: Good fun for the winter, no?\n### German: Viel Spaß für den Winter, oder?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Gute Unterhaltung für den Winter ist angesagt!\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu reden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"reden\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Diese Scheiße wird dich töten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"töten\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: -Helps maintain the natural anti-inflammatory actions of the dog's metabolism.\n### German: -Hilft, die natürliche entzündungshemmende Wirkung des Stoffwechsels des Hundes aufrechtzuerhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: - Trägt dazu bei, die natürlichen entzündungshemmenden Aktionen des Stoffwechsels beim Hund zu unterstützen.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: the Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf einen bereits \"unterzeichneten\" und \"endgültigen\" milliardenschweren Deal zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist ein hinterer Anlass, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest.\n### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.\n"} {"template": "### English: The president said he did not know the full extent of global warming's contribution to the deadly storms, which he described as one of the \"largest tornado outbreaks in history.\"\n### German: Der Präsident sagte, er wisse nicht, wie groß der Beitrag der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen sei, die er als einen der „größten Tornadoausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Präsident sagte, er kenne das volle Ausmaß des Beitrags der globalen Erwärmung zu den tödlichen Stürmen nicht, die er als einen der „größten Tornado-Ausbrüche in der Geschichte“ bezeichnete.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie behandelt nachweislich erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: Shipping alone was approx. US$100.\n### German: Der Versand allein betrug ca. 100 US-Dollar.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.\n"} {"template": "### English: The last time I saw her before Corona, she had lost some weight and seemed to be paying a bit of attention to food groups when she ate lunch, though she was still using her power wheelchair and being a bit smelly.\n### German: Als ich sie das letzte Mal vor Corona sah, hatte sie etwas abgenommen und schien beim Mittagessen etwas auf Lebensmittelgruppen zu achten, obwohl sie immer noch ihren Elektrorollstuhl benutzte und ein bisschen stinkend war.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"ein bisschen stinkend war\" within .\n\n### Improved German: Zum letzten Mal sah ich sie vor Corona, sie hatte etwas abgenommen und schien beim Mittagessen ein bisschen auf Nahrungsmitteltypen zu achten, aber sie benutzte immer noch ihren elektrischen Rollstuhl und roch ein bisschen streng.\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said said.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: Meanwhile, in Bulgaria, heavy rains and major floods have been ravaging southern parts of the country over the weekend, forcing authorities there to declare a state of emergency.\n### German: In Bulgarien haben schwere Regenfälle und Überschwemmungen am Wochenende den Süden des Landes heimgesucht und die Behörden gezwungen, den Notstand auszurufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derweil haben in Bulgarien schwere Regenfälle und bedeutende Überschwemmungen über das Wochenende den südlichen Teil des Landes zerstört, und die Behörden vor Ort mussten den Notstand ausrufen.\n"} {"template": "### English: We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure.\n### German: Wir reichen alle relevanten medizinischen Forschungsergebnisse ein, die die Notwendigkeit des Verfahrens belegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir reichten alle sachdienlichen medizinischen Forschungsunterlagen ein, die den Nutzen der Operation belegen.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit sie Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"sie\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die Dinge\" within .\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck.\n"} {"template": "### English: Therefore, we are prepared to assist you with any questions or concerns you may have before placing an order or after you have received your order.\n### German: Daher sind wir bereit, Ihnen bei allen Fragen oder Anliegen zu helfen, die Sie vor Ihrer Bestellung oder nach Erhalt Ihrer Bestellung haben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Daher möchten wir Sie bei allen Fragen oder Problemen unterstützen, die Sie vor der Bestellaufgabe oder nach dem Erhalt einer Bestellung haben können.\n"} {"template": "### English: Rice's biggest success was her first novel, \"Interview with the Vampire,\" which was published in 1976 and introduced the character of the vampire Lestat, who would be the central character in the 13-book Chronicles series, the most recent of which was published in 2018.\n### German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und die Figur des Vampirs Lestat einführte, welcher die zentrale Figur in der 13-bändigen Reihe „Chronik der Vampire“ ist, aus der der letzte Band 2018 veröffentlicht wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der größte Erfolg von Rice war ihr erster Roman, „Interview mit einem Vampir“, der 1976 veröffentlicht wurde und den Vampir Lestat einführte, der die zentrale Figur in der Chroniken-Reihe mit 13 Bänden werden sollte, deren letzter Band 2018 herauskam.\n"} {"template": "### German: Williams, der den Besuch laut ESPN-Angaben zugegeben haben soll, ist wieder in Isloation, wird täglich auf Covid-19 getetest.\n### English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back throughout isolation and is being tested daily for Covid-19.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Williams, who, according to ESPN, is said to have admitted the visit, is back in isolation and is being tested daily for Covid-19.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier Jahre alt, was bedeutet, dass ihr halbes Leben – ihr halbes Leben! – von der Pandemie verdorben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: Four days of national mourning were declared in his honor.\n### German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer ausgerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also was bringing Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: We include a protection promise only Norton can make\n### German: Wir enthalten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"enthalten\" within .\n\n### Improved German: Wir bieten ein Schutzversprechen, das nur Norton geben kann\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Präsident George W. Bush traf am 16. November morgens in Singapur ein und begann eine einwöchige Reise durch Asien.\n### English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia Asia Asia Asia.\n### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: US President George W. Bush arrived in Singapore on the morning of November 16 and began a week-long tour of Asia.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tun Sie mir den Gefallen, die nächsten Schritte zu befolgen>\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### German: Hierbei übersah sie den aus Richtung Nellingen kommenden 24jährigen, vorfahrtberechtigten Motoradfahrer.\n### English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Here she overlooked the 24-year-old motorcyclist coming from the direction of Nellingen, who had the right of way.\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Aus diesem Grund nahm der Fahrer den Auftrag an, während er unterwegs war.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"während er unterwegs war\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep Wasser as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: Before doing it, I would like you to consider that any annotation that you have made in your books may be deleted, as well as filters, reading progress, downloads and other customization.\n### German: Bevor Sie dies tun, möchte ich Sie bitten, zu berücksichtigen, dass jede Anmerkung, die Sie in Ihren Büchern gemacht haben, gelöscht werden kann, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bevor Sie das tun, möchte ich Sie darauf hinweisen, dass alle Anmerkungen in Ihren Büchern gelöscht werden können, ebenso wie Filter, Lesefortschritte, Downloads und andere Anpassungen.\n"} {"template": "### German: Trotz des Scheiterns der politischen Verhandlungen konnten die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen diesen beiden Teilen der Republik Moldau wiederhergestellt werden.\n### English: Despite the failure the of political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Despite the failure of the political negotiations, economic relations between these two parts of the Republic of Moldova have been restored.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Beim Betrachten eines zufälligen YouTube-Feeds stieß ich auf eine anschauliche Beschreibung der Kanalgeschichte von Etho.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Betrachten\" within .\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### English: Content on this site is not intended to substitute for advice given by medical practitioner, pharmacist, or other licensed health-care professional.\n### German: Der Inhalt dieser Website ist nicht als Ersatz für Ratschläge gedacht, die von Ärzten, Apothekern oder anderen zugelassenen medizinischen Fachkräften gegeben werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Inhalte auf dieser Website sind nicht als Ersatz für eine Beratung durch Ärzte, Apotheker oder andere ausgebildete Gesundheitsmitarbeiter vorgesehen.\n"} {"template": "### English: Dave Stoufer revealed health issues and age-related issues had led to his decision to retire from the \"longest job\" he had ever had.\n### German: Dave Stoufer enthüllte, dass gesundheitliche Probleme und altersbedingte Probleme zu seiner Entscheidung geführt hatten, sich von seinem „längsten Job“ zurückzuziehen, den er je hatte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"hatten\" within .\n\n### Improved German: Dave Stoufer gab bekannt, dass Gesundheits- und Altersprobleme zu seiner Entscheidung geführt haben, den „längsten Job“ aufzugeben, den er je hatte.\n"} {"template": "### German: Mehrere große Fernsehschirme wurden an verschiedenen Orten in Rom aufgestellt, so dass die Leute die Zeremonie ansehen konnten.\n### English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so hat people could watch the ceremony.\n### Errors: There is a minor omitted final punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Several large television screens were set up at various locations in Rome so that people could watch the ceremony.\n"} {"template": "### English: They say no again.\n### German: Sie sagen wieder Nein.\n### Errors: There is a minor error at \"sagen wieder Nein\".\n\n### Improved German: Sie sagten noch einmal nein."} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Kapstadt - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um eine Laudatio zu De Klerks Ehren zu halten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### English: It doesn't have anything to do with income or living alone.\n### German: Es hat nichts mit Einkommen oder Alleinleben zu tun.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das hat nichts mit dem Einkommen zu tun oder ob man alleine lebt.\n"} {"template": "### English: Business days do not include Saturdays, Sundays and Federal Holidays.\n### German: Werktage sind keine Samstage, Sonntage und gesetzliche Feiertage.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Samstage, Sonntage und bundesweite Feiertage sind keine Werktage.\n"} {"template": "### English: For international orders, we cannot change the address.\n### German: Bei internationalen Bestellungen können wir die Adresse nicht ändern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bei internationalen Bestellungen kann die Adresse nicht geändert werden.\n"} {"template": "### English: With a large stock of universal race parts options, we strive on 100% service.\n### German: Mit einem großen Lager an universellen Rennsportteilen streben wir einen 100%igen Service an.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir verfügen über einen großen Bestand universaler Optionen für Rennmotorradteile und streben einen 100-prozentigen Service an.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte einen kürzlichen Patienten, der einen sehr spezifischen Knieeingriff benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"kürzlichen\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, wird ein weiteres Audit verlangt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The Arabs also brought Islam among the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und bringt es so schnell wie möglich zur Auslieferung.\n### Errors: There is a minor error at \"es\". There is a minor error at \"bringt es\". There is a minor error at \"schnell wie möglich zur Auslieferung\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### English: I finally gave up and walked over to Hertz, who charged me a fortune, but they got me a car right away.\n### German: Ich gab schließlich auf und ging zu Hertz, der mir ein Vermögen in Rechnung stellte, aber sie besorgten mir sofort ein Auto.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich gab es schließlich auf und ging hinüber zu Hertz, wo sie mir ein Vermögen abknöpften, mir aber sofort einen Wagen gaben.\n"} {"template": "### English: Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability.\n### German: Cyberangriffe werden in der Zwischenzeit als die größte Bedrohung für eine finanzielle Stabilität angesehen.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eine\" within .\n\n### Improved German: Cyberangriffe gelten heute als größte Bedrohung der finanziellen Stabilität.\n"} {"template": "### English: I am just wondering how is it for other countries?\n### German: Ich frage mich nur, wie es anderen Ländern geht?\n### Errors: There is a minor error at \"geht\".\n\n### Improved German: Ich frage mich, wie das in anderen Ländern ist?"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Interview with the Vampire-Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader über ein Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Begrenzen Sie einfach die iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und veröffentlichen Sie Updates nur für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"veröffentlichen\" within .\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, language is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Greece's Defense Ministry also confirmed that the deal with Paris was \"final,\" since it had been negotiated at the \"highest level possible\" and \"personally announced\" by the Greek PM Kyriakos Mitsotakis.\n### German: Das griechische Verteidigungsministerium bestätigte auch, dass der Deal mit Paris „endgültig“ sei, da er auf „höchstmöglicher Ebene“ ausgehandelt und vom griechischen Premierminister Kyriakos Mitsotakis „persönlich angekündigt“ worden sei.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das griechische Verteidigungsministerium hat ebenfalls bestätigt, dass das Geschäft mit Paris „endgültig“ sei, da es auf der „allerhöchsten Ebene“ verhandelt und „persönlich“ vom griechischen Ministerpräsidenten Kyriakos Mitsotakis angekündigt wurde.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### German: Die Kritik der Liberalen am Wiederaufbauprozess hat sich darauf konzentriert, dass Aufträge für den Wiederaufbau an vermeintliche Insider in Washingtoner vergeben wurden.\n### English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to percieved Washington insiders.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: Liberal criticism of the Reconstruction process has focused on the fact that Reconstruction contracts have been awarded to perceived Washington insiders.\n"} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Der Scheiß bringt dich um.\n### Errors: There is a minor error at \"Der Scheiß bringt dich um\".\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr."} {"template": "### English: Apologies for the inconvenience.\n### German: Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850's and has. been the official capital of Samoa since 1959.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily.\n### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak\n### German: Aston Villa ist der jüngste Premier-League-Klub, der unter dem Covid-Ausbruch leidet\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dem\" within .\n\n### Improved German: Auch Premier League-Club Aston Villa von Covid-Ausbruch betroffen\n"} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will be striving to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: France reacts to rival offer of US frigates to Greece\n### German: Frankreich reagiert auf konkurrierendes Angebot von US-Fregatten an Griechenland\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Frankreich reagiert auf Konkurrenzangebot von US-Fregatten an Griechenland\n"} {"template": "### English: The dial is in very good, if not new old stock, condition.\n### German: Das Zifferblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht gar neuem altem Zustand.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"wenn nicht gar neuem altem\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt befindet sich in sehr gutem, wenn nicht neuen Zustand aus altem Bestand.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf „Mein Konto” und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen”.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der interimistische Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und Warlord Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, erhielten inzwischen die Zustimmung der Kommission, doch danach legten andere Parteien Berufung ein.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"interimistische\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: Is the screen grayed out and you see a book cover?\n### German: Ist der Bildschirm ausgeleuchtet und sehen Sie ein Buchcover?\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"ausgeleuchtet\" within .\n\n### Improved German: Ist der Bildschirm ausgegraut und sehen Sie das Deckblatt eines Buches?\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit war, die ihr Mann geleistet hatte, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"während sie\" within .\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: So kann es einige Variationen in der Farbe und den Texturen zu den verschiedenen Teilen einer Tasche geben, die einen wunderbar einzigartigen Effekt erzeugen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu den\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb bin ich früher verwirrt worden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Falsche Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus accounted for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age begins streaming on HBO Max on Jan. 24th.\n### German: The Gilded Age beginnt am 24. Januar auf HBO Max zu streamen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"beginnt\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“ ist ab dem 24. Januar auf HBO Max zu sehen.\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist das jüngste Team aus der Premier League, das einen Covid-Ausbruch erlitten hat, wobei eine Reihe positiver Fälle im Club entdeckt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### English: In the event of any safety concerns or for any other information about a product, please carefully read any instructions provided on the label or packaging and contact the manufacturer.\n### German: Wenn Sie Sicherheitsbedenken haben oder sonstige Informationen zu einem Produkt benötigen, lesen Sie bitte aufmerksam alle Hinweise auf dem Etikett oder auf der Verpackung und kontaktieren Sie den Hersteller.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Fall von Sicherheitsbedenken oder sonstigen Informationen über ein Produkt lesen Sie bitte alle auf dem Etikett oder der Verpackung vorhandenen Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Hersteller.\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt dafür, dass er ständig mit dem Gesetz in Konflikt geriet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool.\n### German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, noch ob es sich um einen der Männer handelte, die gegen Liverpool beteiligt waren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beteiligt\" within .\n\n### Improved German: Die Identität des positiv getesteten Spielers wurde nicht bestätigt, und auch nicht, ob es einer der Spieler ist, die in Liverpool dabei waren.\n"} {"template": "### German: \"Das kann sich bitter rächen, wenn solche lokalen Infektionsgeschehen ausgreifen und regionale Lockdowns angeordnet werden müssen\", sagte Jürgen Mistol, der parlamentarische Geschäftsführer der Grünen.\n### English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: \"This can take its toll if such local infections spread and regional lockdowns have to be ordered,\" said Jürgen Mistol, the parliamentary director of the Greens.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Sie wird zur Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und zur Finanzierung grundlegender Kinderschutzdienste eingesetzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo?\n### German: Sie glauben ehrlich, dass ein Crackhead eine teure Waffe besitzt und dann genug Geld für Munition spart?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Denken Sie im Ernst, dass ein Drogensüchtiger sich eine teure Schusswaffe zulegen und dann erst mal genug Geld für Munition sparen würde?\n"} {"template": "### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple.\n### German: Aqua Minerals sorgt dafür, dass die Haut feucht und geschmeidig bleibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.\n"} {"template": "### English: Iran reports lowest number of daily COVID-19 cases in more than one year\n### German: Iran meldet niedrigste Zahl an täglichen COVID-19-Fällen seit mehr als einem Jahr\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Iran\" within .\n\n### Improved German: Iran meldet niedrigste Zahl täglicher COVID-19-Fälle seit über einem Jahr\n"} {"template": "### English: In some communities, the church provides a safe place for some persecuted social groups.\n### German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten sozialen Gruppen einen sicheren Ort.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In einigen Gemeinden bietet die Kirche verfolgten gesellschaftlichen Gruppen einen sicheren Ort.\n"} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt Diskussionen unter den G7-Außenministern am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie man mit den Taliban-Herrschern in Kontakt treten kann.\n### Errors: There is a minor error at \"folgt\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"r\". There is a minor error at \"treten\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer.\n### German: Die andere Sache, die Sie versuchen müssen, ist, die USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zurückzusetzen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.\n"} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber erlauben Sie mir, die Verzögerung auszugleichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Essenserlebnis\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone.\n### German: Ich habe versucht, dies durch das Löschen der App zu beheben, doch da es sich um eine Standard-App handelt, werden Dokumente und Daten vom iPhone nie wirklich gelöscht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.\n"} {"template": "### English: The United Arab Emirates plans to increase its trade turnover with Russia to $20 billion in the next five years, the country's Foreign Trade Minister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi has announced.\n### German: Wie der Außenhandelsminister Thani bin Ahmed Al Zeyoudi mitteilte, wollen die Vereinigten Arabischen Emirate in den nächsten fünf Jahren ihren Handelsumsatz mit Russland auf 20 Milliarden US-Dollar ausweiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vereinigten Arabischen Emirate planen, ihr Handelsvolumen mit Russland in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern, wie der Außenhandelsminister des Landes Thani bin Ahmed Al Zeyoudi ankündigte.\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor error at \"immer\". There is a minor error at \"essen\". There is a minor error at \"weil Sie trainieren\". There is a minor error at \"in Betracht ziehen\". There is a minor error at \"nicht so viele Kalorien zu schneiden\".\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren."} {"template": "### English: are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Bist du da\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes.\n### German: Am vierten Tag des Testspiels verschmolz jedoch der Ausfall des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von übertragenen Bildern und DRS führten.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"DRS\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.\n"} {"template": "### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data.\n### German: Nach der Installation von einem iCloud-Backup überprüfte ich die Apple Music App und sie nutzte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"überprüfte\" within .\n\n### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.\n"} {"template": "### English: The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it.\n### German: Der Fahrer versucht, die Bestellung auf der Security zu belassen, aber er hat sie nicht akzeptiert.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"versucht\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer versuchte, die Bestellung beim Wachmann abzugeben, aber dieser nahm sie nicht an.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: Hey r/Military!\n### German: Hey R/Militär!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hallo Militärs!\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a conclusion of the corona pandemic.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal.\n### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia , mainly in Bangladesh , India and Nepal .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.\n"} {"template": "### English: Delivery time is approximately 10-21 working days (Bad weather can cause delays in delivery as well and may take more than a month to reach.).\n### German: Die Lieferzeit beträgt ungefähr 10-21 Werktage (Schlechtes Wetter kann auch zu Lieferverzögerungen führen und kann mehr als einen Monat dauern.).\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"und kann mehr\" within .\n\n### Improved German: Die Lieferzeit beträgt ca. 10-21 Werktage (schlechte Wetterbedingungen können ebenfalls zu Verzögerungen bei der Lieferung führen und die Lieferzeit auf mehr als einen Monat verlängern).\n"} {"template": "### English: President Cyril Ramaphosa attended Cape Town's Protestant Groote Kerk - one of South Africa's oldest churches - on Sunday morning to deliver a eulogy in De Klerk's honor.\n### German: Präsident Cyril Ramaphosa besuchte am Sonntagmorgen Kapstadts protestantische Groote Kerk - eine der ältesten Kirchen Südafrikas -, um eine Laudatio zu Ehren von De Klerk zu halten.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: Präsident Cyril Rampaphosa besuchte am Sonntagmorgen die protestantische Groote Kerk in Cape Town, eine der ältesten Kirchen Südafrikas, um eine Rede zu Ehren De Klerks zu halten.\n"} {"template": "### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden.\n### English: Traffic flow is not the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden in der Nacht von Sonntag auf Montagmorgen mit Böen von bis zu 85mph konfrontiert.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and practices.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die elektrische Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Palette von Rundfunk-Trucks und Geräten zu entfachen, die benötigt werden, um Bilder auf der ganzen Welt zu streamen.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Trucks\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: Primary and backup generators powering the global broadcast of the Gabba Test went down for about 25 minutes on day four.\n### German: Primär- und Backup-Generatoren, die die globale Ausstrahlung des Gabba-Tests antreiben, gingen am vierten Tag für etwa 25 Minuten aus.\n### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at \"Backup\" within .\n\n### Improved German: Am vierten Tag fielen die Haupt- und die Notstrom-Generatoren, die für die weltweite Übertragung des Testspiels in Gabba sorgten, ca. 25 Minuten lang aus.\n"} {"template": "### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert.\n### English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered worldwide in Spain.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.\n"} {"template": "### English: I'm in HR and have worked payroll in the past.\n### German: Ich bin im Personalwesen und habe in der Vergangenheit bei der Gehaltsabrechnung gearbeitet.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"bei\" within .\n\n### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.\n"} {"template": "### German: Insgesamt 174 Erntehelfer wurden bei der Reihenuntersuchung positiv auf den Corona-Erreger Sars-CoV-2 getestet, wie das Landratsamt Dingolfing-Landau am Samstagabend mitteilte.\n### English: a total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: A total of 174 harvest workers tested positive for the corona pathogen Sars-CoV-2 during the serial examination, as the Dingolfing-Landau district office announced on Saturday evening.\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er war von 1989 bis 1994 Präsident und wird am meisten dafür geehrt, dass er den Übergang von Südafrika von der Herrschaft der weißen Minderheit zu den Wahlen im Jahr 1994, zu denen erstmals alle Teile der Bevölkerung gleichberechtigt zugelassen waren, angeführt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"am meisten\" within .\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte.\n"} {"template": "### English: The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a \"young, energetic 18-year-old\" who dreamed of being a digital marketing specialist.\n### German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als \"jungen, energischen 18-Jährigen\" beschrieben, der davon träumte, ein Spezialist für digitales Marketing zu werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"energischen\" within .\n\n### Improved German: Die Familie eines Teenagers, der in Birmingham erstochen wurde, hat ihn als „jungen, tatkräftigen 18-Jährigen“ beschrieben, dessen Traum es war, digitaler Marketing-Spezialist zu werden.\n"} {"template": "### English: No electronic contact and auto focus cannot be performed.\n### German: Kein elektronischer Kontakt und Autofokus kann nicht ausgeführt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kein elektronischer Kontakt und Autofokus\" within .\n\n### Improved German: Es ist kein elektronischer Kontakt und automatischer Fokus möglich.\n"} {"template": "### German: Der Bub ist eines von rund 400 Frühchen, die jährlich an der Grazer Kinderklinik umsorgt werden.\n### English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The boy is one of about 400 premature babies who are cared for every year at the Children's Hospital in Graz.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor error at \"holt es ab\". There is a minor error at \"es\".\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern."} {"template": "### German: 1956 ging Słania nach Schweden, wo er drei Jahre später anfing, im Büro der Schwedischen Post zu arbeiten und er wurde dort der leitende Graveur.\n### English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working hard in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In 1956 Słania went to Sweden, where three years later he started working in the Swedish Post office and he became the chief engraver there.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schriftarteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: He said that because I had the printout, he had to sell me the tires at the printout price.\n### German: Er sagte, dass er mir die Reifen zum ausgedruckten Preis verkaufen müsse, weil ich den Ausdruck hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, weil ich den Ausdruck dabeihatte, müsse er mir die Reifen zum Preis auf dem Ausdruck verkaufen.\n"} {"template": "### English: Here is the course intro\n### German: Hier ist die Kurseinführung\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Hier ist die Kurseinführung\n"} {"template": "### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place.\n### German: Wenn Sie immer mehr essen müssen, weil Sie trainieren, sollten Sie in Betracht ziehen, nicht so viele Kalorien zu schneiden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"zu schneiden\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.\n"} {"template": "### English: Rice's son, Christopher Rice, said he was at his mother's bedside when she died.\n### German: Rices Sohn Christopher Rice sagte, er sei am Bett seiner Mutter gewesen, als sie starb.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Rices Sohn Christopher Rice erklärte, er habe sich am Bett seiner Mutter befunden, als sie starb.\n"} {"template": "### English: Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset?\n### German: Können Sie bitte Ihren eReader vom Computer trennen und versuchen, die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"die\" within .\n\n### Improved German: Können Sie Ihr Lesegerät vom Computer trennen und versuchen, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen?\n"} {"template": "### English: He served as president from 1989 to 1994 and is remembered most for leading South Africa's transition from white-minority rule to the first multi-racial elections in 1994.\n### German: Er diente als Präsident von 1989 bis 1994 und wird am meisten für den Übergang Südafrikas von der weißen Minderheitsregierung zu den ersten multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt.\n### Errors: There is a major error at \"wird am meisten für den\". There is a minor error at \"der weißen Minderheitsregierung zu den\". There is a minor error at \"multi-rassischen Wahlen im Jahr 1994 geführt\".\n\n### Improved German: Er diente von 1989 bis 1994 als Präsident und bleibt vor allem dafür in Erinnerung, dass er den Übergang Südafrikas von einer weißen Minderheitsherrschaft zu den ersten rassengemischten Wahlen 1994 führte."} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Können Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor error at \"nen\". There is a minor error at \"Kauf\".\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen."} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: Norton Security Deluxe includes online access to expert help from certified Norton technicians.\n### German: Norton Security Deluxe beinhaltet Online-Zugriff auf Expertenhilfe von zertifizierten Norton-Technikern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Norton Security Deluxe umfasst Online-Zugang zur Experten-Hilfe durch zertifizierte Norton-Techniker.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: Versuchen Sie nun bitte, diese Prozedur auf Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Prozedur\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### German: Latenight-Moderator Stephen Colbert begrüßte die 17-jährige Thunberg am Dienstag in seiner Sendung und führte ein längeres Interview mit der Schwedin.\n### English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 16-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Late night presenter Stephen Colbert welcomed 17-year-old Thunberg to his show on Tuesday and conducted a lengthy interview with the Swede.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Netzschalter 3-4 Sekunden lang gedrückt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Diese Dinge ziehen sich zurück, wenn sie kritischen Gedanken ausgesetzt sind.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Unsere gesamten Comics werden von unserem physischen Geschäft aus versandt, sodass wir ein riesiges Angebot an Comics per Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesamten\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: The militant group stormed Kabul in a lightning advance in August, as 20 years of occupation of the central Asian country was brought to a close with a hurried allied withdrawal.\n### German: Die militante Gruppe stürmte Kabul im August blitzartig vor, als die 20-jährige Besetzung des zentralasiatischen Landes mit einem eiligen Abzug der Alliierten zu Ende ging.\n### Errors: There is a minor error at \"artig vor\". There is a minor error at \"ei\".\n\n### Improved German: Die militante Gruppe stürmte Kabul in einem Blitzvormarsch im August, als die 20 Jahre dauernde Besetzung des zentralasiatischen Landes durch einen hastigen Abzug der Alliierten beendet wurde."} {"template": "### English: I was scared that Covid was going to be worse.\n### German: Ich hatte Angst, dass Covid schlimmer wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wird\" within .\n\n### Improved German: Ich machte mir Sorgen, dass Covid schlimmer sein würde.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film studio, Warner Brothers, did not sign her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### English: I'll share with a couple of steps to perform into your device, okay?\n### German: Ich werde mit ein paar Schritten teilen, um in Ihr Gerät zu laufen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um in Ihr Gerät\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Gerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### German: Sie reisten in einer Kutsche zurück nach Paris, umgeben von einem schreienden Mob von Menschen, die Drohungen gegen den König und die Königin ausstießen.\n### English: They were traveling back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: They traveled back to Paris in a carriage surrounded by a screaming mob of people uttering threats against the king and queen.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde am Freitag kurz vor 17.30 Uhr in der Coventry Road in Small Heath schwer verletzt aufgefunden, teilte die Polizei der West Midlands mit.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"} {"template": "### English: It has been more than 30 years since it has defeated Dallas in three straight meetings (1986-88).\n### German: Es ist mehr als 30 Jahre her, seit es Dallas in drei aufeinanderfolgenden Begegnungen (1986-88) besiegt hat.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Es ist über 30 Jahre her, dass sie Dallas in drei Spielen hintereinander besiegten (1986-88).\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen mit dem Menü unten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: Is there anything else I can help with please?\n### German: Gibt es sonst noch etwas, bei dem ich bitte helfen kann?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bitte\" within .\n\n### Improved German: Kann ich Ihnen anderweitig weiterhelfen?\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: The interim prime minister, Abdul Hamid Dbeibah and warlord Khalifa Haftar, the head of the self-styled Libyan National Army, have meanwhile been approved by the commission but subsequently appealed by other parties.\n### German: Der Interims-Premierminister Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, der Chef der selbsternannten libyschen Nationalarmee, wurden inzwischen von der Kommission genehmigt, aber anschließend von anderen Parteien Berufung eingelegt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Kriegsherr\" within .\n\n### Improved German: Der Übergangs-Ministerpräsident Abdul Hamid Dbeibah und der Kriegsherr Khalifa Haftar, Anführer der selbsternannten Libyschen Nationalarmee, wurden zwischenzeitlich von der Kommission genehmigt, wogegen dann aber andere Parteien Widerspruch einlegten.\n"} {"template": "### English: And what does \"the developers can be confident that their patch/feature will get pushed out in the new release\" even mean?\n### German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch bzw. ihre Funktion in der neuen Version übertragen wird“ eigentlich?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Und was bedeutet „die Entwickler können darauf vertrauen, dass ihr Patch/ihre Funktion in der neuen Version herausgegeben wird“ überhaupt?\n"} {"template": "### English: I'm not going to rule out that there are vast swaths of people who don't practice critical thinking, but either way, proving it wrong is no guarantee that it will wither.\n### German: Ich werde nicht ausschließen, dass es große Mengen von Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber in jeder Hinsicht ist der Nachweis, dass es falsch ist, keine Garantie dafür, dass es austrocknen wird.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"große Mengen von Menschen\" within .\n\n### Improved German: Ich schließe nicht aus, dass es enorm viele Menschen gibt, die kein kritisches Denken praktizieren, aber egal wie, der Beweis, dass etwas falsch ist, ist keine Garantie dafür, dass es weggehen wird.\n"} {"template": "### English: Sold for £25 ($33) plus VAT and limited to only one item per person at several shops, the shirt has been in such demand that people queued around blocks to get it.\n### German: Verkauft für £25 plus Mehrwertsteuer und begrenzt auf nur einen Artikel pro Person in mehreren Geschäften, ist das Shirt so gefragt, dass die Leute Schlange stehen, um es zu bekommen.\n### Errors: There is a minor error at \"t\". There is a minor error at \"Artikel\". There is a minor error at \"Sch\". There is a minor error at \"stehen\".\n\n### Improved German: Das T-Shirt, das für £25 ($33) zzgl. MwSt. verkauft und in mehreren Geschäften auf ein Stück pro Person beschränkt wurde, ist so nachgefragt, dass die Kunden um den ganzen Block herum anstehen, um es zu kaufen."} {"template": "### English: Also in the cast are Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon and Morgan Spector, among many more.\n### German: Zur Besetzung gehören unter anderem Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neben vielen anderen sind auch Christine Baranski, Cynthia Nixon, Carrie Coon und Morgan Spector dabei.\n"} {"template": "### English: High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp,\n### German: Die Hochglanz-Oberfläche bringt Leben in den Ausdruck und lässt die Farben lebendig und klar erscheinen.\n### Errors: There is a minor error at \"ber\". There is a minor error at \"den Ausdruck\". There is a minor error at \"klar\".\n\n### Improved German: Hochglanzausführung bringt den Druck zum Leben und lässt die Farben leuchtend und scharf aussehen,"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer Erklärung, die im Namen seiner Familie veröffentlicht wurde, hieß es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"unseren Augen verschwunden\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### German: „Persönliches Engagement“ und „anhaltende Beziehungen“ wurden ebenso als neue Motivationsaspekte von Eighmey und McCord (1998) identifiziert, als sie die Publikumsreaktionen auf Websites untersuchten.\n### English: personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Personal engagement' and 'lasting relationships' were also identified as new motivational aspects by Eighmey and McCord (1998) when examining audience responses to websites.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Schritten:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: He's given credibility to transphobia.\n### German: Er hat Transphobie Glaubwürdigkeit verliehen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er hat der Transphobie Glaubwürdigkeit verschafft.\n"} {"template": "### English: After that you will need to sign in with your e-mail address and password\n### German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Passwort anmelden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Danach müssen Sie sich mit Ihrer E-Mail-Adresse und Ihrem Kennwort anmelden\n"} {"template": "### English: All information about the products on our website is provided for information purposes only.\n### German: Alle Informationen zu den Produkten auf unserer Website dienen nur zu Informationszwecken.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Alle Informationen über die Produkte auf unserer Website werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt.\n"} {"template": "### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing.\n### German: A. Bitte überprüfen Sie sowohl die Angebotsbeschreibung als auch die Bilder im Angebot.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.\n"} {"template": "### English: On the same ereader please click repair account\n### German: Klicken Sie auf demselben E-Reader bitte auf Konto reparieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Klicken Sie auf dem gleichen Lesegerät bitte auf „Konto reparieren“\n"} {"template": "### English: I am just checking this information for you, I won't be long\n### German: Ich überprüfe diese Informationen nur für Sie, ich werde nicht lange sein\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"sein\" within .\n\n### Improved German: Ich prüfe nur kurz diese Informationen für Sie nach, es wird nicht lange dauern\n"} {"template": "### English: Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club.\n### German: Aston Villa ist mit einer Reihe positiver Fälle im Club zum neuesten Team der Premier League geworden, das einen Covid-Ausbruch erlitten hat.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aston Villa ist der neueste der Premier League-Clubs, in denen ein Covid-Ausbruch mit mehreren entdeckten Positiv-Fällen zu verzeichnen ist.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 percent of respond share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: since we want you to have your order from us.\n### German: Wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung bei uns erhalten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: da wir möchten, dass Sie Ihre Bestellung von uns erhalten.\n"} {"template": "### English: UK media reported that \"thousands\" were eager to raise cash for the protesters by purchasing the gray T-shirt, which depicts an empty plinth with \"Bristol\" written above it.\n### German: Britische Medien berichteten, dass Tausende begierig waren, Geld für die Demonstranten zu sammeln, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit Bristol darüber zeigt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"mit Bristol\" within .\n\n### Improved German: Britische Medien berichteten, dass „Tausende“ willens waren, Geld für die Demonstranten auszugeben, indem sie das graue T-Shirt kauften, das einen leeren Sockel mit dem Schriftzug „Bristol“ darüber zeigt.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the beginng of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures.\n### German: Beschreibung Für weitere Bilder scrollen Sie bitte zum Ende der Auflistung.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Auflistung\" within .\n\n### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.\n"} {"template": "### English: Me: No, the owner drove yesterday.\n### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.\n"} {"template": "### German: Die neuen Forderungen könnten nicht erfüllt werden, teilte das Wirtschaftsministerium in Buenos Aires am Samstag mit.\n### English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ministry of Economy in Buenos Aires announced on Saturday that the new demands could not be met.\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich habe neue Reifen gekauft.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing!\n### German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics in jeder Klasse (AUCH SCHLECHT) vollständig sind, sofern in der Auflistung nicht anders angegeben!\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Klasse\" within .\n\n### Improved German: Bitte beachten Sie, dass alle unsere Comics aller Zustandsklassen (SELBST SCHLECHT) vollständig sind, sofern im Angebot nicht anders angegeben!\n"} {"template": "### English: See Norton website for more detail.\n### German: Siehe Norton Website für mehr Details.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: The maintenance guys are afraid of it.\n### German: Davor haben die Hausmeister Angst.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hausmeister\" within .\n\n### Improved German: Die Handwerker haben Angst vor ihm.\n"} {"template": "### English: we might be able to help!\n### German: Vielleicht können wir Ihnen helfen!\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Vielleicht können wir\" within .\n\n### Improved German: können wir vielleicht helfen!\n"} {"template": "### English: One of them was pretty infamous in town for always being in trouble with the law.\n### German: Einer von ihnen war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Probleme mit dem Gesetz hatte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einer war in der Stadt ziemlich berüchtigt, weil er immer Ärger mit dem Gesetz hatte.\n"} {"template": "### English: Let me know if you were able to create your new password and sign in with it\n### German: Lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr neues Passwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich wissen, o Sie das neue Kennwort erstellen und sich damit anmelden konnten\n"} {"template": "### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone.\n### German: Afaik, es war nur ein Windwechsel, der nicht jedem gefiel.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \",\" within .\n\n### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.\n"} {"template": "### English: And of course that's true.\n### German: Und das stimmt natürlich.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das stimmt natürlich.\n"} {"template": "### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80\n### German: Interview mit dem Vampir -Autorin Anne Rice stirbt im Alter von 80 Jahren\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben\n"} {"template": "### English: After a while of browsing, the infamous one left and went back to his vehicle while the other one took a shopping cart, and put a large 500 dollar socket set in it.\n### German: Nach einer Weile des Stöberns fuhr der Unbekannte wieder zurück zu seinem Fahrzeug, während der andere einen Einkaufswagen nahm und einen großen 500-Dollar-Steckdosensatz hineinstellte.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Unbekannte\" within .\n\n### Improved German: Nachdem sie eine Weile herumgestöbert hatten, ging der Berüchtigte zu seinem Auto zurück, während der andere sich einen Einkaufswagen nahm und einen großen Steckschlüsselsatz für 500 Dollar hineinlegte.\n"} {"template": "### English: The time stamps are there to make life easier for you so it's your own fault if you end up skimming through the module back and forth like a crazy person looking for their lost teeth.\n### German: Die Zeitstempel sollen Ihnen das Leben erleichtern, also ist es selbst schuld, wenn Sie am Ende wie ein Verrückter auf der Suche nach verlorenen Zähnen durch das Modul hangeln möchten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Zeitstempel\" within .\n\n### Improved German: Die Zeitstempel sind dafür da, Ihnen die Navigation zu erleichtern, also sind Sie selbst schuld, wenn Sie hektisch durch das Modul hin und her hüpfen wie ein Durchgedrehter auf der Suche nach seinem Gebiss.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei der Wiederholung immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt wirken, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt, Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"immer\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: But please let me know if you were able to tap on your device where the images say\n### German: Aber bitte lass mich wissen, ob du auf dein Gerät tippen konntest, wo auf den Bildern steht\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"wo auf den Bildern steht\" within .\n\n### Improved German: Aber bitte sagen Sie mir, ob Sie auf Ihrem Gerät dort tippen konnten, wo es die Bilder angeben\n"} {"template": "### German: Er wurde von Wong Kan Seng, dem stellvertretenden Premierminister Singapurs, begrüßt und sprach mit Lee Hsien Loong, dem Premierminister Singapurs, über Handels- und Terrorismusangelegenheiten.\n### English: He was not greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and did not discusse trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: He was greeted by Singapore Deputy Prime Minister Wong Kan Seng and discussed trade and terrorism issues with Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong.\n"} {"template": "### English: If the book still has issues to open after sync in your e reader we can try some trouble shooting process.\n### German: Falls das Buch nach der Synchronisierung in Ihrem E-Reader immer noch Probleme beim Öffnen aufweist, können wir versuchen, eine Fehlerbehebung vorzunehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn Sie das Buch nach der Synchronisierung Ihres Lesegeräts immer noch nicht öffnen können, können wir einige Schritte zur Fehlerbehebung versuchen.\n"} {"template": "### English: Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants.\n### German: Koreanische Forscher haben eine molekulare Diagnostiktechnologie entwickelt, die Omicron-Varianten nachweisen kann.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Koreanische Forscher haben eine molekulardiagnostische Testtechnik entwickelt, mit der Omikron-Varianten nachgewiesen werden können.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als dem Mann der Tat, dem Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice 2010 in einem Vortrag an der Southern Illinois University.\n### Errors: There is a minor fluency/character encoding error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Er könnte es dort gelassen haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### German: Sie kündigte an, dass nach mehreren Jahren Pause 2021 auch wieder ein Rakoczy-Reitturnier stattfinden soll.\n### English: She concealed that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: She announced that after a break of several years, a Rakoczy horse show will take place again in 2021.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### German: Nach einer Roten Karte für Leicester City in der Nachspielzeit traf Jesse Lingard (90.+8) zum Endstand.\n### English: after a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: After a red card for Leicester City in injury time, Jesse Lingard (90+8) scored the final score.\n"} {"template": "### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication.\n### German: Die Vakuumtherapie hat sich bei über 95% der Männer ohne erhebliche Nebenwirkungen oder Medikamente als wirksam erwiesen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher ausgewählt, deshalb war ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"früher\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: That is why we dispatch our orders within 1 working day once the payment has cleared.\n### German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb von 1 Werktag nach Zahlungseingang.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus diesem Grund versenden wir unsere Bestellungen innerhalb 1 Werktags nach Zahlungsabwicklung.\n"} {"template": "### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden.\n### English: Acording to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.\n"} {"template": "### German: Nach einer Woche voller Verluste in der Zwischenwahl erzählte Bush dem Publikum von der Ausweitung des Handels in Asien.\n### English: Trade in Bush election of expanding told about, midterm after the week Asia a audience losses.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: After a week of midterm election losses, Bush told the audience about expanding trade in Asia.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie was Ihnen wichtig ist mit einem erstklassigen Sicherheitsdienst\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Sie was\" within .\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen\n"} {"template": "### English: I case the screen frozen one more time, please process this steps:\n### German: Falls der Bildschirm ein weiteres Mal eingefroren ist, bearbeiten Sie bitte diese Schritte:\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"eingefroren ist\" within .\n\n### Improved German: Wenn der Bildschirm noch einmal einfriert, führen Sie die folgenden Schritte aus:\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte vor kurzem einen Patienten, der eine sehr spezifische Knieoperation brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor error at \"gehen\".\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben."} {"template": "### English: All were wearing avalanche beacons.\n### German: Alle trugen Lawinen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Alle trugen Lawinen\" within .\n\n### Improved German: Alle trugen Lawinensuchgeräte.\n"} {"template": "### English: I issued you a refund of the book.\n### German: Ich habe Ihnen eine Rückerstattung des Buches ausgestellt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"des\" within .\n\n### Improved German: Ich habe Ihnen eine Erstattung für das Buch ausgestellt.\n"} {"template": "### German: Der Kongress begann im August 2005 mit der Finanzierung der anti-Obszönitätsinitiative und legte fest, dass das FBI 10 Agenten für die Erwachsenenpornographie einsetzen muss.\n### English: Congress began funding the anti-obscenity initiative August in 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: Congress began funding the anti-obscenity initiative in August 2005 and mandated that the FBI deploy 10 agents on adult pornography.\n"} {"template": "### German: Truppen der Koalition und afghanische Truppen rückten in das Gebiet ein, um den Standort zu sichern, und andere Flugzeuge der Koalition wurden zur Unterstützung entsandt.\n### English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support support.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Coalition and Afghan forces moved into the area to secure the site and other Coalition aircraft were dispatched in support.\n"} {"template": "### English: To turn the device completely please leave your finger pressing the power button per 30 seconds\n### German: Um das Gerät vollständig zu drehen, lassen Sie bitte Ihren Finger den Netzschalter pro 30 Sekunden drücken\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"pro 30 Sekunden\" within .\n\n### Improved German: Um das Gerät vollständig auszuschalten, halten Sie die Power-Taste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Den jüngsten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"befinden sich\" within .\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen.\n"} {"template": "### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial.\n### German: Das Zifferblatt ist schwarz mit weißen Markierungen und einer Datumsöffnung im unteren Hilfszifferblatt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Markierungen\" within .\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may experience severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: And his Prime two seasonal to Minister workers the cabinet (CSU) opposition the accommodation accused of of control Söder Markus factions neglecting.\n### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Suitable for low pressure installations only.\n### German: Nur für Niederdruckanlagen geeignet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nur für Installationen mit niedrigem Druck geeignet.\n"} {"template": "### English: Wages didn't really go up, but shit got cheaper.\n### German: Die Löhne sind zwar nicht wirklich gestiegen, aber der Scheiß wurde billiger.\n### Errors: There is a minor error at \"der Scheiß wurde\".\n\n### Improved German: Die Löhne wurden nicht wirklich höher, aber viel Zeug wurde billiger."} {"template": "### German: \"Steijn und ich verstehen uns blendend und wir haben am Lausitzring auch von Session zu Session enorme Fortschritte gemacht\".\n### English: \"Steijn and myself get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: \"Steijn and I get along really well and we've made enormous progress from session to session at the Lausitzring.\"\n"} {"template": "### English: A3 Posters are sent in a cardboard poster tube.\n### German: A3-Poster werden in einer Kartonposterröhre verschickt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: A3-Poster werden in einem Karton-Posterrohr versandt.\n"} {"template": "### English: Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results.\n### German: Tottenham Hotspur hatte bereits mit dem Virus zu kämpfen, und das Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Ergebnisse erzielt hatten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"erzielt\" within .\n\n### Improved German: Tottenham Hotspur hat bereits mit dem Virus zu kämpfen gehabt, und sein Spiel gegen Brighton am Sonntag wurde verschoben, nachdem acht Spieler und fünf Mitarbeiter positive Testergebnisse hatten.\n"} {"template": "### English: Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable.\n### German: Verbinden Sie Ihren eReader mit einem Micro-USB-Kabel mit Ihrem Computer.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"eReader\" within .\n\n### Improved German: Schließen Sie Ihr Lesegerät über ein Micro-USB-Kabel an den Computer an.\n"} {"template": "### English: Oriflame Optimals Hydra Radiance Hydrating Day Cream + Hydra Radiance Moisturising Night Cream- Normal/Combination Skin\n### German: Oriflame Optimals Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Tagescreme + Hydra Radiance Feuchtigkeitsspendende Nachtcreme - Normale/Kombinationshaut\n### Errors: There is a minor error at \"Fe\". There is a minor error at \"igkeit\". There is a minor error at \"spendende\". There is a minor error at \"Fe\". There is a minor error at \"igkeit\". There is a minor error at \"spendende\". There is a minor error at \"Kombinationshaut\".\n\n### Improved German: Oriflame Optimals Hydra Radiance hydratisierende Tagescreme + Hydra Radiance feuchtigkeitsspendende Nachtcreme – normale/gemischte Haut"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane accident in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a major undertranslation error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: Der Film spielt im New York der 1880er Jahre und folgt Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrer neuerlichen Begegnung mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"neuerlichen\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: Is the Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, currently at waist-deep water as the nearby levee is flooded?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: They were released to support protesters on trial for toppling a slave trader statue during a Black Lives Matter march.\n### German: Sie wurden freigelassen, um Demonstranten vor Gericht zu unterstützen, weil sie während eines Marsches der Black Lives Matter eine Statue eines Sklavenhändlers gestürzt hatten.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"freigelassen\" within .\n\n### Improved German: Sie wurden zur Unterstützung der Demonstranten hergestellt, die vor Gericht stehen, weil sie während eines „Black Lives Matter“-Marsches die Statue eines Sklavenhändlers umgestürzt hatten.\n"} {"template": "### English: Regrettably this is currently out of stock, I will just see if this is returning.\n### German: Leider ist dies derzeit nicht vorrätig, ich werde nur sehen, ob dies zurückkehrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"dies\" within .\n\n### Improved German: Leider ist dieser Artikel momentan nicht vorrätig, ich werde kurz nachsehen, ob er wieder geliefert wird.\n"} {"template": "### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK.\n### German: Menschenmassen, die verzweifelt nach Hemden suchen, die von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy entworfen wurden, wurden in Bristol, Großbritannien, gesehen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"suchen\" within .\n\n### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Fahrer holt es ab und wird es so schnell wie möglich liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: However, it is strange because there is no progress at all.\n### German: Es ist jedoch seltsam, weil es überhaupt keinen Fortschritt gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es ist aber seltsam, weil gar kein Fortschritt angezeigt wird.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Rückgabe (oder Umtausch).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It was the last game for the All Blacks, who had the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: With an additional fee, we can arrange 5-11 business days express shipping courier (India post parcel.)\n### German: Mit einer zusätzlichen Gebühr können wir 5-11 Werktage Express Versand Kurier (Indien Postpaket) arrangieren.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"Versand Kurier\" within .\n\n### Improved German: Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir einen Expressversand per Kurier von 5-11 Werktagen veranlassen (indisches Postpaket).\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: The Gilded Age, kreiert von Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat auf HBO Premiere.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: It will be used to provide support for victims of gender-based violence and to fund essential child protection services.\n### German: Es wird zur Unterstützung von Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt und zur Finanzierung grundlegender Kinderschutzdienste verwendet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Es\" within .\n\n### Improved German: Sie werden zur Unterstützung von Opfern der geschlechtsbasierten Gewalt und zum Finanzieren wesentlicher Kinderschutzmaßnahmen verwendet.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sie wissen etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: Tracking number will be provided after dispatching the parcels.\n### German: Tracking-Nummer wird nach dem Versand der Pakete zur Verfügung gestellt werden.\n### Errors: There is a minor error at \"Tracking-Nummer wird\". There is a minor error at \"Versand\". There is a minor error at \"Pakete zur Verfügung gestellt werden\".\n\n### Improved German: Nach dem Absenden der Pakete wird eine Sendungsverfolgungsnummer bereitgestellt."} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein wettbewerbsfähiges Angebot der USA keinen Einfluss auf einen bereits \"unterschriebenen\" und \"final\" multi-Milliarden-Deal haben wird, um französische Belharra-Fregatten zu kaufen.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"final\" within .\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: Protect what matters with a top-rated security service\n### German: Schützen Sie mit einem erstklassigen Sicherheitsservice, was wichtig ist\n### Errors: There is a minor error at \"erst\".\n\n### Improved German: Schützen Sie, was wichtig ist, mit einem Sicherheitsservice mit Spitzenbewertungen"} {"template": "### English: Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light.\n### German: Gedruckt auf halbglänzendem Super-Premium-Fotopapier, bietet es eine hohe Farbdefinition mit reduzierter Reflexion bei direktem Licht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"es\" within .\n\n### Improved German: Der Druck auf Super-Premium-Seidenmatt-Fotopapier bietet eine hohe Farbauflösung mit reduzierter Spiegelung bei direktem Lichteinfall.\n"} {"template": "### English: They have many thanks for their help.\n### German: Für ihre Hilfe gilt ihnen sehr viel Dank.\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"gilt ihnen\" within .\n\n### Improved German: Das haben sie, vielen Dank für ihre Hilfe.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, überprüfen Sie bitte mit Ihrem Land Zollamt, um festzustellen, was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind vor dem Bieten / Kauf dieses Artikels (s).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"was diese zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. sind\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the ADA subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into an bacterium.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Russia should be in no doubt that further military aggression against Ukraine would have massive consequences and severe cost, the draft statement said, confirmed by G7 sources.\n### German: \"Russland sollte keinen Zweifel daran haben, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine schwerwiegende Folgen und hohe Kosten nach sich ziehen würde\", heißt es in dem Erklärungsentwurf, der von G7-Quellen bestätigt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Russland darf nicht daran zweifeln, dass eine weitere militärische Aggression gegen die Ukraine massive Folgen und hohe Kosten haben würde“, so der von G7-Quellen bestätigte Erklärungsentwurf.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?\n"} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: did you do the 2 procedures?\n### German: Haben Sie die 2 Prozeduren gemacht?\n### Errors: There is a minor error at \"die 2 Prozeduren gemacht\".\n\n### Improved German: Haben Sie die 2 Verfahren durchgeführt?"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu plaudern.\n### Errors: There is a minor error at \"plaudern\".\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben."} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement.\n### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der Bewegungsfreiheit entwickelt wurde.\n### Errors: There is a minor error at \"ergänzung\".\n\n### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll."} {"template": "### English: But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view.\n### German: Aber alle waren so froh, dass es losging, als so viele andere Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, als eine weitere Corona-Variante in Sicht war.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"losging\" within .\n\n### Improved German: Aber alle waren so glücklich, dass sie stattfinden konnte, wo so viele Weihnachtsveranstaltungen abgesagt wurden, weil wieder einmal eine weitere Covid-Variante am Horizont erschien.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds throughout his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The wind harvest at sea thus for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe Kindesmisshandlungen or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth.\n### German: Ich denke, dass im Verbraucherbereich billigere Waren mit niedrigeren Margen der einzige Grund dafür sind, dass jemand außerhalb der Oberschicht irgendeine Art von Lohnwachstum erlebt hat.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"erlebt hat\" within .\n\n### Improved German: Was Verbraucher angeht glaube ich,, dass billigere Waren mit geringeren Margen der einzige Grund sind, aus dem abgesehen von der Oberschicht irgendwer so etwas wie Lohnwachstum erfahren konnte.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: Thin (0.3mm - 0.5mm) DRY interdental brushes are ideal for clearing those tiny port holes which house your smart device microphones and speakers.\n### German: Dünne (0,3 mm - 0,5 mm) DRY-Interdentalbürsten sind ideal für die Reinigung der winzigen Öffnungen, in denen sich die Mikrofone und Lautsprecher Ihres Smart-Geräts befinden.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Dünne (0,3-0,5 mm) TROCKENE Interdental-Zahnbürsten sind ideal zum Reinigen dieser winzigen Anschlussöffnungen für die Mikrophone und Lautsprecher Ihres Smartgeräts.\n"} {"template": "### English: Can I know if your still willing to wait for the order?\n### German: Kann ich wissen, ob Sie immer noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"bereit sind\" within .\n\n### Improved German: Sagen Sie mir bitte, ob Sie noch bereit sind, auf die Bestellung zu warten?\n"} {"template": "### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life.\n### German: Ich kann die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die quasi-sakrale Natur ihrer Wirksamkeit hat mich später im Leben von ihnen abgeschreckt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.\n"} {"template": "### English: Moscow says the expansion of NATO threatens Russia and has contravened assurances given to it as the Soviet Union collapsed in 1991.\n### German: Moskau meint, die NATO-Erweiterung bedrohe Russland und habe gegen die ihm beim Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gemachten Zusagen verstoßen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Moskau sagt, die Erweiterung der NATO bedrohe Russland und habe Zusicherungen gebrochen, die nach Zusammenbruch der Sowjetunion 1991 gegeben wurden.\n"} {"template": "### English: Gabba's double power failure explained and why it could happen again\n### German: Gabbas doppelter Stromausfall erklärt und warum es noch einmal passieren könnte\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das erklärt den zweifachen Stromausfall bei Gabba und warum es wieder passieren könnte\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Karren und suchen Sie nach etwas Kaltem und produzieren Sie.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Karren\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: Change your font settings with the menu at the bottom:\n### German: Ändern Sie Ihre Schrifteinstellungen über das Menü am unteren Rand:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ändern Sie Ihre Schriftarteneinstellungen über das Menü unten:\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: In der Residenz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Agitatoren, und auf einem Spielplatz in Guwahati wurden Gedenkversammlungen organisiert. Die Teilnehmer beschlossen, erneut die Aufregung gegen das Citizenship (Amendment) Act zu verstärken.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Aufregung\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers.\n### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zum Ansteuern von Lautsprechern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.\n"} {"template": "### English: Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you\n### German: Leider sind die Preise der Artikel so, wie sie online angezeigt werden, wir können dies nicht für Sie ändern oder reduzieren\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Leider entsprechen die Preise der Artikel den online angezeigten, wir können sie nicht für Sie ändern oder reduzieren\n"} {"template": "### English: According to the latest figures, eight cities are in the orange zones, 119 in the yellow category, and 321 cities are in blue zones.\n### German: Nach den neuesten Zahlen befinden sich acht Städte in den orangen Zonen, 119 in der gelben Kategorie und 321 Städte in den blauen Zonen.\n### Errors: There is a minor error at \"orangen Zone\".\n\n### Improved German: Den neuesten Zahlen zufolge befinden sich acht Städte in der orangefarbenen Zone, 119 in der gelben Kategorie und 321 in blauen Zonen."} {"template": "### English: That shit will get you killed.\n### German: Dieser Scheiß wird dich umbringen\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"umbringen\" within .\n\n### Improved German: Sowas bringt dich in Lebensgefahr.\n"} {"template": "### English: We accept payment by Paypal, Bank Transfer or payment on collection.\n### German: Wir akzeptieren Zahlungen per Paypal, Banküberweisung oder per Einzugsermächtigung.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Einzugsermächtigung\" within .\n\n### Improved German: Wir akzeptieren die Zahlung per PayPal, Banküberweisung oder Zahlung bei Abholung.\n"} {"template": "### German: Die Araber brachten auch den Islam ins Land, und auf den Komoren und in Mayotte war er sehr erfolgreich.\n### English: The also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: The Arabs also brought Islam to the country, and it was very successful in Comoros and Mayotte.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, geschaffen von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert im nächsten Monat bei HBO Premiere.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: Are you there?\n### German: Bist du da?\n### Errors: There is a minor fluency/register error at \"Bist du\" within .\n\n### Improved German: Sind Sie da?\n"} {"template": "### English: Memorial meetings were organised at the residence of Sam Stafford, one of the agitators who died, and a playground in Guwahati, with attendees resolving to once again to intensify the stir against the Citizenship (Amendment) Act.\n### German: Am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der verstorbenen Aufwiegler, und einem Hof in Guwahati wurden Gedenktreffen organisiert, wobei die Teilnehmer beschlossen, die Bewegung gegen das Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft zu intensivieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anpassungsgesetz zur Staatsbürgerschaft\" within .\n\n### Improved German: Gedenkveranstaltungen fanden am Wohnsitz von Sam Stafford, einem der getöteten Aktivisten, sowie auf einem Schulhof in Guwahati statt, und die Teilnehmer beschlossen, noch einmal den Protest gegen den CAA zu verstärken.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel gesagt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gesagt\" within .\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich würde nicht in der Lage sein, den Preis des Bettes zu bestätigen, bis es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde, es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder auf der Website hinzugefügt wird\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"wurde, es ist\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: I checked the correct order and I can see here that the rider is currently trying to pick it up now.\n### German: Ich habe die korrekte Bestellung kontrolliert und kann hier sehen, dass der Fahrer momentan versucht, sie abzuholen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jetzt habe ich die richtige Bestellung geprüft und sehe hier, dass der Fahrer im Moment versucht, sie abzuholen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: He trained as a maternity doctor and started working at army in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche zur Wiederbelebung des Atompakts wieder aufgenommen, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"bele\". There is a minor error at \"Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### German: Es war das letzte Spiel für die All Blacks, welche die Trophäe bereits zwei Wochen zuvor gewonnen hatten.\n### English: It had been the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: It was the last game for the All Blacks, who had won the trophy two weeks earlier.\n"} {"template": "### English: As well as every cart brought to the front.\n### German: Ebenso wie jeder Wagen, der an die Front gebracht wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Ebenso wie jeder Wagen\" within .\n\n### Improved German: Ebenso alle Einkaufswagen nach vorn bringen.\n"} {"template": "### English: Rogers didn't further explain her criticism of Ardern in her Tweet.\n### German: Rogers gab in ihrem Tweet keine weitere Erklärung zu ihrer Kritik über Ardern.\n### Errors: There is a minor error at \"gab\". There is a minor error at \"Kritik über Ardern\".\n\n### Improved German: Rogers erklärte ihre Kritik an Ardern in dem Tweet nicht weiter."} {"template": "### English: It follows discussions among G7 foreign ministers in Liverpool on Saturday about what co-ordinated action can be taken in Afghanistan, along with how to engage with the Taliban rulers.\n### German: Es folgt auf Diskussionen unter den G7-Außenministern am Samstag in Liverpool darüber, welche koordinierten Maßnahmen in Afghanistan ergriffen werden können und wie mit den Taliban-Herrschern zusammengearbeitet werden kann.\n### Errors: There is a minor error at \"r\". There is a minor error at \"gearbeitet\".\n\n### Improved German: Sie folgt auf Gespräche unter den G7-Außenministern in Liverpool am Samstag über koordinierte Maßnahmen, die in Afghanistan ergriffen werden können, und darüber, wie mit Taliban-Herrschern umgegangen werden soll."} {"template": "### English: Or they'll claim that shredded ballots were fed to chickens that were then incinerated.\n### German: Oder sie werden behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die dann verbrannt wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Oder sie behaupten, dass geschredderte Stimmzettel an Hühner verfüttert wurden, die man anschließend einäscherte.\n"} {"template": "### English: Let me check this further for you.\n### German: Lassen Sie mich das weiter für Sie überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lassen Sie mich dies weiter für Sie prüfen.\n"} {"template": "### English: The rider is picking it up and will delivery asap.\n### German: Der Reiter holt es auf und wird asap liefern.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"auf\" within .\n\n### Improved German: Der Fahrer holt sie ab und wird sie so schnell wie möglich liefern.\n"} {"template": "### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance.\n### German: Seit sie richtig bewusst geworden ist, kennt sie nichts als Maskentragen, obsessives Händewaschen und Abstandhalten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Seit sie richtig bewusst geworden ist\" within .\n\n### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.\n"} {"template": "### English: At least 30 tornadoes were reported across six different states causing widespread devastation, and over 100 people are expected killed from the storm.\n### German: Aus sechs verschiedenen Bundesstaaten wurden mindestens 30 Tornados gemeldet, die weitreichende Verwüstungen anrichteten, und es wird erwartet, dass über 100 Menschen durch den Sturm getötet wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Mindestens 30 Tornados wurden in sechs verschiedenen Bundesstaaten gemeldet, die für großflächige Zerstörung sorgten, und es kamen wahrscheinlich mehr als 100 Menschen durch den Sturm ums Leben.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"Du weißt etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### German: „Wir werden uns bemühen, die Kohlendioxidemissionen pro BIP-Einheit bis 2020 gegenüber dem Niveau von 2005 deutlich zu senken“, sagte Hu.\n### English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP by 2020,\" Hu said.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We will strive to significantly reduce carbon emissions per unit of GDP from 2005 levels by 2020,\" Hu said.\n"} {"template": "### English: Passengers on a local train to Belgrade were stuck in snow for seven hours before they were provided bus transportation to the capital.\n### German: Passagiere eines Regionalzuges nach Belgrad saßen sieben Stunden lang im Schnee fest, bevor sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht wurden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Passagiere eines Regionalzugs nach Belgrad blieben sieben Stunden lang im Schnee stecken, bis sie mit Bussen in die Hauptstadt gebracht werden konnten.\n"} {"template": "### English: 1) Deauthorize your Ereader\n### German: 1) Deautorisieren Sie Ihren Ereader\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Deautorisieren\" within .\n\n### Improved German: 1) Heben Sie die Autorisierung des Lesegeräts auf\n"} {"template": "### German: Obwohl die Mannschaft im Spiel gegen ihre südlichen Schwestern definitiv eingerostet wirkte, verbesserte sich Südafrika im Verlauf des Turniers stetig.\n### English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Although the side definitely looked rusty against their southern sisters, South Africa steadily improved as the tournament progressed.\n"} {"template": "### German: Apia wurde in den 50ern des 19. Jahrunderts gegründet und ist seit 1959 die offizielle Hauptstadt von Samoa.\n### English: Apia was founded in the 1850 's and has been the official capital of Samoa since 1959 .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Apia was founded in the 1850's and has been the official capital of Samoa since 1959.\n"} {"template": "### English: I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you.\n### German: Gerne stehe ich Ihnen auch weiterhin per E-Mail zur Verfügung, oder Sie kontaktieren uns zu einem für Sie günstigeren Zeitpunkt erneut.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich helfe Ihnen gerne per E-Mail weiter, oder Sie können sich erneut an uns wenden, wenn es Ihnen besser passt.\n"} {"template": "### English: Never missed a release from GuudeBoulderfist, loved the collabs, etc.\n### German: Ich habe noch nie einen Release von GuudeBoulderfist verpasst, war begeistert von den Kollaborationen etc.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Ich ließ nie ein Video von GuudeBoulderfist, aus, liebte die Zusammenarbeit, usw.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde die Bestellung von dem Fahrer im Vorbeifahren entgegengenommen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"im Vorbeifahren\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design.\n### German: Sogar der Name selbst, der eine Hommage an den von Elon Musk unterstützten Dogecoin war, war Teil des Designs.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Designs\" within .\n\n### Improved German: Selbst der Name, eine Anspielung auf die von Elon Musk gestützte Dogecoin, war Teil des Designs.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet seine Pläne zur Invasion und sagt, der Westen sei von Russophobie erfasst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: The activists, known as the \"Colston Four,\" are facing a trial at Bristol Crown Court next week, charged with inflicting criminal damage to a monument belonging to the city council.\n### German: Die „Colston Four“ genannten Aktivisten müssen nächste Woche vor dem Krongerichtshof von Bristol vor Gericht gestellt werden. Sie werden beschuldigt, ein Denkmal des Stadtrates kriminell beschädigt zu haben.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gestellt werden\" within .\n\n### Improved German: Die Aktivisten, die als die „Colston-Vier“ bekannt sind, werden nächste Woche im Bristol Crown Court vor Gericht stehen, wo sie sich wegen krimineller Beschädigung eines Denkmals im Besitz der Stadtverwaltung verantworten müssen.\n"} {"template": "### English: Please always read the labels, warnings, and directions provided with the product before using or consuming a product.\n### German: Bitte lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die mit dem Produkt geliefert werden, bevor Sie ein Produkt verwenden oder konsumieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Lesen Sie immer die Etiketten, Warnungen und Anweisungen, die zusammen mit dem Produkt bereitgestellt werden, bevor Sie ein Produkt nutzen oder verzehren.\n"} {"template": "### English: These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets.\n### German: Diese beiden Shuttlebays wurden durch ein Studio-Set in Originalgröße repräsentiert, in dem Shuttlecraft-Sets in Originalgröße untergebracht werden konnten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Diese beiden Shuttlehangars wurden durch eine Studiokulisse in voller Größe dargestellt, in die Shuttleschiffe in voller Größe passten.\n"} {"template": "### English: He said he would get the Environmental Protection Agency to investigate.\n### German: Er kündigte an, die Umweltbehörde EPA zu einer Untersuchung zu bewegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er sagte, er werde eine Untersuchung durch das Amt für Umweltschutz veranlassen.\n"} {"template": "### English: A statement released on behalf of his family said: \"We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes.\n### German: In einer im Namen seiner Familie veröffentlichten Erklärung hieß es: \"Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: In einer im Namen der Familie herausgegebenen Erklärung heißt es: „Wir können nicht glauben, dass Yahya aus unseren Augen verschwunden ist.\n"} {"template": "### German: Die Übertragungskapazität reicht dafür aus; sie liegt laut Tennet bei 7,1 Gigawatt.\n### English: The transmission capacity is sufficient for this; According to US, it is 7.1 gigawatts.\n### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: The transmission capacity is sufficient for this; According to Tennet, it is 7.1 gigawatts.\n"} {"template": "### English: The defense ministries of France and Greece have both confirmed that a competing offer from the US will have no impact on an already \"signed\" and \"final\" multibillion deal to purchase French Belharra frigates.\n### German: Die Verteidigungsministerien Frankreichs und Griechenlands haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf einen bereits „unterzeichneten“ und „endgültigen“ Multimilliardenvertrag zum Kauf französischer Belharra-Fregatten haben wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Verteidigungsministerien von Frankreich und Griechenland haben beide bestätigt, dass ein konkurrierendes Angebot der USA keine Auswirkungen auf ein bereits „unterzeichnetes „ und „endgültiges“ Milliardengeschäft zum Kauf französischer Beharra-Fregatten haben wird.\n"} {"template": "### English: The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there.\n### German: Die Regierung in Warschau ist auch in einen sich verschärfenden Streit mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, verwickelt, die Polen Gelder zur Wiederherstellung von Pandemien zurückhält und erklärt, dass die Politik der Regierung die dortige richterliche Unabhängigkeit untergräbt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Regierung in Warschau befindet sich auch in einem immer intensiveren Disput mit der Europäischen Kommission, der Exekutive der EU, die Pandemie-Wiederaufbaumittel von Polen zurückhält mit dem Argument, dass die Regierungsmaßnahmen dort die Unabhängigkeit der Gerichte gefährden.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Ich habe das mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser soll am 19. Februar verschickt werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### German: 34 Prozent der Befragten teilen diese Ansicht und wollen, dass Elisabeth II. die letzte australische Monarchin ist.\n### English: 34 of percent respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: 34 percent of respondents share this view and want Elizabeth II to be the last Australian monarch.\n"} {"template": "### English: I understand this isn't something you have control over … I only wanted to illustrate the considerations and trade-offs made from this side of the world.\n### German: Ich verstehe, dass Sie darauf keinen Einfluss haben … Ich wollte lediglich die von dieser Seite der Welt gemachten Überlegungen und Kompromisse veranschaulichen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"gemachten Überlegungen und Kompromisse\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass Sie darüber keine Kontrolle haben... ich wollte nur die Überlegungen und Abwägungen von dieser Seite der Welt klar machen.\n"} {"template": "### English: Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report\n### German: Molekulardiagnosetest kann Omicron-Variante in 20 Minuten erkennen – Bericht\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ein molekulardiagnostischer Test kann die Omikron-Variante in 20 Minuten nachweisen: Bericht\n"} {"template": "### English: His wife Rachel Nicola said while she was very proud of the work her husband had done to bring joy to so many people, she was looking forward to having more time to celebrate Christmas with him.\n### German: Seine Frau Rachel Nicola sagte, während sie sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes war, um so vielen Menschen Freude zu bereiten, freute sie sich darauf, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern.\n### Errors: There is a minor error at \"Nicola sagte, während\". There is a minor error at \"war\". There is a minor error at \"um\". There is a minor error at \"Freude zu bereiten\".\n\n### Improved German: Seine Frau Nicola sage, sie sei immer sehr stolz auf die Arbeit ihres Mannes gewesen, die so vielen Menschen Freude machte, dass sie sich aber darauf freue, mehr Zeit zu haben, um Weihnachten mit ihm zu feiern."} {"template": "### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition.\n### German: Informationen und Aussagen zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung von Krankheiten oder Gesundheitszuständen bestimmt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more than a thousand years, has the Christian religion held the European states together despite different languages and customs?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Formulated with a Swedish natural ingredient blend of Red Algae, Brown Algae and Aqua Minerals with Vitamin C and Anti-pollution Active.\n### German: Formuliert mit einer schwedischen natürlichen Inhaltsstoffmischung aus Rotalgen, Braunalgen und Aquamineralien mit Vitamin C und Anti-Pollution Active.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Anti-Pollution Active\" within .\n\n### Improved German: Hergestellt aus einer Mischung natürlicher schwedischer Inhaltsstoffe aus Rotalgen, Braunalgen und Aqua Minerals mit Vitamin C und aktiver Wirkung gegen Umwelteinflüsse.\n"} {"template": "### English: We guarantee your satisfaction and offer a 30-day money-back return (or exchange) policy.\n### German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-tägige Geld-zurück-Politik (oder Austausch).\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Politik\" within .\n\n### Improved German: Wir garantieren Ihre Zufriedenheit und bieten eine 30-Tage-Frist für Rücksendungen gegen Erstattung (oder Umtausch).\n"} {"template": "### English: I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing.\n### German: Ich sage das nicht als jemand, der gegen Sperrungen oder Distanzierung ist.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Sperrungen oder Distanzierung\" within .\n\n### Improved German: Das sage ich nicht als jemand, der gegen Lockdowns oder Abstandhalten ist.\n"} {"template": "### English: Everyone in the US should be ashamed.\n### German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jeder in den USA sollte sich schämen.\n"} {"template": "### English: Germany's foreign minister warned on Saturday that time was running out to find a way to revive a 2015 nuclear deal between world powers and Iran, speaking after meetings with her counterparts from G7 countries.\n### German: Deutschlands Außenministerin warnte am Samstag davor, dass die Zeit knapp werden würde, um nach einem Weg für die Wiederbelebung des Nuklearabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran zu suchen. Das sagte sie nach Treffen mit ihren Amtskollegen aus den G7-Staaten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die deutsche Außenministerin warnte am Samstag nach den Treffen mit ihren Amtskollegen der G7-Länder, dass die Zeit für eine Wiederbelebung des Atomabkommens von 2015 zwischen den Weltmächten und dem Iran abläuft.\n"} {"template": "### English: You can find instructions to do this in the following link: #URL#\n### German: Eine Anleitung dazu finden Sie unter folgendem Link: #URL#\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anleitungen dazu finden Sie unter dem folgenden Link: #URL#\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um für das Virenschutzversprechen in Frage zu kommen, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec erwerben, erneuern oder aktualisieren oder den Norton Automatic Renewal Service abonnieren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### English: You are requested to please check with your country's custom office to determine what these additional costs or taxes etc. are before bidding / buying this item(s).\n### German: Sie werden gebeten, sich beim Zollamt Ihres Landes zu erkundigen, um festzustellen, welche zusätzlichen Kosten oder Steuern usw. anfallen, bevor Sie diesen Artikel anbieten/kaufen.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"anbieten\" within .\n\n### Improved German: Sie werden aufgefordert, sich an das Zollamt Ihres Landes zu wenden, um zu erfahren, worin diese zusätzlichen Kosten, Steuern usw. bestehen, bevor Sie für diese Artikel bieten oder sie kaufen.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Sie wissen etwas.\n### Errors: There is a minor error at \"etwas\".\n\n### Improved German: Wissen Sie was."} {"template": "### English: Used when the 6x4\" (10x15cm) is too small,\n### German: Wird verwendet, wenn der 6x4 \"(10x15cm) zu klein ist,\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: Verwendet, wenn das Format 6x4\" (10x15 cm) zu klein ist,\n"} {"template": "### English: To be eligible for the Virus Protection Promise, you must purchase, renew, or upgrade your Norton subscription directly from Symantec, or subscribe to the Norton Automatic Renewal Service.\n### German: Um Anspruch auf das Virus Protection Promise zu haben, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, erneuern oder aktualisieren oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n### Errors: There is a minor accuracy/source language fragment error at \"Virus Protection Promise\" within .\n\n### Improved German: Um für das Virenschutzversprechen berechtigt zu sein, müssen Sie Ihr Norton-Abonnement direkt bei Symantec kaufen, verlängern oder upgraden oder den automatischen Verlängerungsservice von Norton abonnieren.\n"} {"template": "### German: Seit über eintausend Jahren hatte die christliche Religion die europäischen Staaten trotz unterschiedlicher Sprachen und Gebräuche zusammengehalten.\n### English: For more thna a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n### Errors: There is a minor deletion of character error in the English translation.\n\n### Improved English: For more than a thousand years, the Christian religion had held the European states together despite different languages and customs.\n"} {"template": "### English: Republicans love to hide behind stupidity rather than admit malice, but make no mistake if the ideological basis of a party is being under siege.\n### German: Die Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Bösartigkeit zuzugeben, aber machen Sie keinen Fehler, wenn die ideologische Basis einer Partei belagert wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Republikaner lieben es, sich hinter Dummheit zu verstecken, anstatt Boshaftigkeit einzugestehen, aber täuschen sich nicht, wenn die ideologische Grundlage der Partei unter Belagerung ist.\n"} {"template": "### German: Irgendwann schwenkte ein Mitglied der aufgebrachten Menge den Kopf einer in Versailles getöteten königlichen Garde vor den Augen der entsetzten Königin.\n### English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n### Errors: There is a minor omitted conjuction error in the English translation.\n\n### Improved English: At one point, a member of the outraged crowd waved the head of a royal guard killed at Versailles in front of the horrified Queen.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Sie können ihn auch von dort aus zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"ihn\" within .\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### German: Schon beim ersten Turnier in Achleiten vor drei Wochen hatte Werth alle wichtigen vier Prüfungen gewonnen.\n### English: Werth already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n### Errors: There is a major incorrect aspect error in the English translation.\n\n### Improved English: Werth had already won all four important tests at the first tournament in Achleiten three weeks ago.\n"} {"template": "### German: Der WM-Rekordtorschütze Klose und Flick wissen von so manch gemeinsamer Turniervorbereitung, worauf es bei der 0-auf-100-Einstimmung besonders ankommt.\n### English: Do the World Cup record goalscorers Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: The World Cup record goalscorer Klose and Flick know from many a joint tournament preparation what is particularly important in the 0-to-100 preparation.\n"} {"template": "### English: You can come back any time as our chat service window is open 24/7\n### German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster 24 / 7 geöffnet ist.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"24 / 7\" within .\n\n### Improved German: Sie können jederzeit wiederkommen, da unser Chat-Service-Fenster täglich rund um die Uhr geöffnet ist\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig darüber.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"darüber\" within .\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: A $100 investment at launch would be worth over $2 million today!\n### German: Eine Investition von 100 $ beim Start wäre heute über 2 Millionen $ wert!\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Eine Investition von $100 bei Ausgabe wäre heute über $2 Millionen wert!\n"} {"template": "### English: At the moment it appears we have no further pieces, I will check to see when we are expecting more.\n### German: Im Moment scheinen wir keine weiteren Stücke zu haben, ich werde überprüfen, wann wir mehr erwarten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit scheinen wir keine anderen Teile zu haben, ich werde nachsehen, wann weitere erwartet werden.\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald gesagt, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Stromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die große Auswahl an Broadcast-Trucks und -Geräten anzuzünden, die für die Übertragung von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Auswahl\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: Trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie den Stromknopf 3-4 Sekunden lang fest.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Stromknopf\" within .\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir schicken Ihnen nur eine neue Bestellung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a minor incorrect case error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten grundsätzlich dieselben Standards erfüllen wie alle anderen gemeinnützigen Organisationen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### German: Hershey und Chase benutzten Phagen oder Viren, um ihre eigene DNA in ein Bakterium einzubauen.\n### English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium\n### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation.\n\n### Improved English: Hershey and Chase used phages or viruses to insert their own DNA into a bacterium.\n"} {"template": "### English: Several organisations in Assam on Sunday paid tributes to the five agitators who were killed in the anti-CAA stir two years ago, and resolved to resume the movement against the Act.\n### German: Mehrere Organisationen in Assam haben am Sonntag den fünf Agitatoren Tribut gezollt, die vor zwei Jahren bei der Anti-CAA-Aufregung getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at \"Agitatoren\" within .\n\n### Improved German: Mehrere Organisationen in Assam ehrten am Sonntag die fünf Aktivisten, die bei den Protesten gegen den CAA vor zwei Jahren getötet wurden, und beschlossen, die Bewegung gegen das Gesetz wieder aufzunehmen.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden von unserem realen Weltspeicher geliefert, der uns ermöglicht, eine riesige Strecke der Comics über Versteigerung anzubieten.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Weltspeicher\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day.\n### German: Also war ich früher ein großer Mindcrack-Fan zurück in den Tag.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Also\" within .\n\n### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.\n"} {"template": "### English: Five agitators were killed during the anti-CAA stirs in Assam two years ago.\n### German: Fünf Agitatoren wurden während der Anti-CAA-Regungen in Assam vor zwei Jahren getötet.\n### Errors: There is a minor error at \"Agitatoren\". There is a minor error at \"der Anti-CAA-Regungen\".\n\n### Improved German: Während der Proteste gegen die Änderung des Staatsbürgerschaftsgesetzes (Citizenship Amendment Act, CAA) in Assam vor zwei Jahren wurden fünf Aktivisten getötet."} {"template": "### English: Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result.\n### German: Jeder, der positiv auf die Omicron-Variante von Covid-19 getestet wurde, muss sich 10 Tage lang isolieren, ebenso wie jeder, der als enger Kontakt eines positiven Ergebnisses identifiziert wurde.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"eines positiven Ergebnisses\" within .\n\n### Improved German: Jeder, der ein positives Testergebnis mit der Omikron-Variante von Covid-19 erhält, muss sich 10 Tage isolieren, genau wie Personen, die engen Kontakt mit einer positiv getesteten Person hatten.\n"} {"template": "### English: We will only send you a new order.\n### German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir senden Ihnen nur eine neue Bestellung.\n"} {"template": "### English: In addition, VVI includes several additional items in this kit that makes the process fast and user-friendly.\n### German: Darüber hinaus enthält VVI mehrere zusätzliche Elemente in diesem Kit, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Zudem bietet VVI in diesem Kit mehrere Zusatzartikel an, die den Prozess schnell und benutzerfreundlich machen.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: The guy at the shop checked things out and it turns out that the current price of the tires was more than my printout.\n### German: Der Typ im Laden hat die Dinge überprüft und es stellt sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen mehr war als mein Ausdruck.\n### Errors: There is a minor error at \"Typ\". There is a minor error at \"Laden hat die Dinge überprüft\". There is a minor error at \"stellt\". There is a minor error at \"heraus\". There is a minor error at \"Preis\". There is a minor error at \"Reifen mehr war als mein Ausdruck\".\n\n### Improved German: Der Mitarbeiter im Laden sah nach und es stellte sich heraus, dass der aktuelle Preis der Reifen höher war als auf meinem Ausdruck."} {"template": "### German: In der nächsten K.o.-Runde würde Real Madrid oder Manchester City als Gegner warten.\n### English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would not be waiting as opponents.\n### Errors: There is a critical addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: In the next knockout round, Real Madrid or Manchester City would be waiting as opponents.\n"} {"template": "### English: To update your payment information please follow these steps:\n### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:\n"} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie dies wünschen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: The private ski resort determines the conditions but there is nothing that stops skiers from going there because the property abuts public lands in the Mount Baker-Snoqualmie National Forest.\n### German: Das private Skigebiet bestimmt die Bedingungen, aber es gibt nichts, was Skifahrer davon abhält, dorthin zu fahren, da das Grundstück im Mount Baker-Snoqualmie National Forest an öffentliches Land angrenzt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das private Ski-Resort legt die Bedingungen fest, aber es kann nicht verhindert werden, dass Skifahrer dort unterwegs sind, da das Gelände an die öffentlichen Gebiete im Mount Baker-Snoqualmie National Forest angrenzen.\n"} {"template": "### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life.\n### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr spezifisches Knieverfahren brauchte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Knieverfahren\" within .\n\n### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.\n"} {"template": "### English: I'll share a couple of steps to perform into your eReader, okay?\n### German: Ich werde ein paar Schritte teilen, um in Ihrem eReader durchzuführen, okay?\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"um in Ihrem eReader durchzuführen\" within .\n\n### Improved German: Ich erkläre Ihnen einige Schritte, die Sie auf Ihrem Lesegerät ausführen müssen, ok?\n"} {"template": "### English: I will keep providing the images\n### German: Ich werde die Bilder weiterhin zur Verfügung stellen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich werde weiterhin die Bilder senden\n"} {"template": "### English: The funds announced today will save lives, protect women and girls and support stability in the region.\n### German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region unterstützen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die heute angekündigten Mittel werden Leben retten, Frauen und Mädchen schützen und die Stabilität in der Region stützen.\n"} {"template": "### English: When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause).\n### German: Als ich das Auto zurückgab, stellte der Sachverständige unter dem Auto Kratzer fest (die nicht von mir verursacht wurden).\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich das Auto zurückgab, fand der Mitarbeiter Kratzer unter dem Auto (die ich nicht verursacht hatte).\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe sollen Afghanistan von Großbritannien zur Verfügung gestellt werden, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu bewältigen, hat Liz Truss angekündigt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es angeschaut und ich kann sehen, dass Ihre Gegend derzeit eine hohe Bestellmengen hat, weshalb sie einen Reiter für Ihre Bestellung zugeordnet haben.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Reiter\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Idee von Lestat als der Mann der Aktion, der Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice in einer Rede an der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\" within .\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n"} {"template": "### English: Step 5: Go through the carts looking for anything cold and produce.\n### German: Schritt 5: Gehen Sie durch die Wagen auf der Suche nach etwas kalt und produzieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"durch die Wagen\" within .\n\n### Improved German: Schritt 5: Die Einkaufswagen durchsehen und nach kalten und frischen Produkten suchen.\n"} {"template": "### English: All our comics are supplied from our real world store enabling us to offer a huge range of comics via auction.\n### German: Alle unsere Comics werden aus unserem realen Geschäft geliefert, so dass wir eine große Auswahl an Comics über die Auktion anbieten können.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"realen\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden von unserem physischen Geschäft aus geliefert, wodurch wir eine riesige Comic-Auswahl per Versteigerung anbieten können.\n"} {"template": "### English: According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect \"Stealth Omicron,\" which are difficult to be detected by PCR tests.\n### German: Nach Angaben des Forschungsteams ist die Molekulardiagnostik in der Lage, Mutationen an der Einzelnukleotidbasis zu unterscheiden, sodass sie „Stealth Omicron“ detektieren kann, die sich nur schwierig mittels PCR-Tests aufspüren lassen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dem Forschungsteam zufolge kann die molekulardiagnostische Technik Mutationen auf der Einzelnukleotid-Basis erkennen und somit die „heimliche“ Omikron-Variante nachweisen, die von PCR-Tests nur schwer erkannt wird.\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen lauten darauf, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: So that you can place a new order instead.\n### German: Sie können dann eine neue Bestellung aufgeben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: So können Sie stattdessen eine neue Bestellung aufgeben.\n"} {"template": "### English: are you there ?\n### German: bist du da ?\n### Errors: There is a minor error at \"bist du da?\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### English: We currently do not have the exact information on what happened to the rider as well as to your order.\n### German: Wir haben derzeit keine genauen Informationen darüber, was mit dem Fahrer und Ihrer Bestellung passiert ist.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Im Moment haben wir keine genaue Informationen dazu, was mit dem Fahrer und mit Ihrer Bestellung geschehen ist.\n"} {"template": "### English: Any video source can be inserted into or positioned next to a computer graphics video source or vice versa with window positioning and sizing controls.\n### German: Jede Videoquelle kann mit Fensterpositionierungs- und Größensteuerungen in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder neben einer Computergrafik-Videoquelle positioniert werden oder umgekehrt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Jede Videoquelle kann in eine Computergrafik-Videoquelle eingefügt oder daneben positioniert werden bzw. umgekehrt, wobei Fensterpositions- und Größensteuerungen verwendet werden können.\n"} {"template": "### English: That's the thing.\n### German: Das ist das Ding.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das ist der Punkt.\n"} {"template": "### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk\n### German: Südafrika würdigt den letzten Apartheid-Führer De Klerk\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid\n"} {"template": "### English: I will make 20 videos for this course, the first is just the 4 min intro explaining the course, the last will be a dedicated exam tips video and then obviously the 18 videos in between will be your modules.\n### German: Ich werde 20 Videos für diesen Kurs machen, das erste ist nur das 4-minütige Intro, das den Kurs erklärt, das letzte wird ein spezielles Prüfungstipp-Video sein und dann werden natürlich die 18 Videos dazwischen Ihre Module sein.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"machen\" within .\n\n### Improved German: Für diesen Kurs werde ich 20 Videos machen, das erste zur Einführung dauert nur 4 Minuten, darin erkläre ich den Kurs, das letzte ist ein Video mit konkreten Prüfungstipps, und dazwischen liegen natürlich die 18 Videos für die einzelnen Module.\n"} {"template": "### English: Their help is crucial but they shouldn't be blamed for not reviving the movement.\"\n### German: Ihre Hilfe ist entscheidend, aber sie sollten nicht dafür verantwortlich gemacht werden, dass sie die Bewegung nicht wiederbeleben \".\n### Errors: There is a minor error at \"dass sie die Bewegung nicht wiederbeleben \"\".\n\n### Improved German: Ihre Hilfe ist ganz wesentlich, aber ihnen sollte nicht die Schuld an einer fehlenden Wiederbelebung der Bewegung gegeben werden.“"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn es in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet\n"} {"template": "### English: Anne Rice will be buried in a private ceremony in New Orleans, with a public memorial planned next year, he said.\n### German: Anne Rice werde in einer privaten Zeremonie in New Orleans beigesetzt, eine öffentliche Gedenkfeier sei nächstes Jahr geplant, sagte er.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Anne Rice wird in einer privaten Feier in New Orleans beigesetzt werden, und für nächstes Jahr ist eine öffentliche Gedenkfeier geplant, sagte er.\n"} {"template": "### English: Just put a cap on the versions of iOS that the app supports and only push out updates for devices with the latest compatible versions of iOS.\n### German: Setzen Sie einfach eine Decke auf die Versionen von iOS, die die App unterstützt, und schieben Sie nur Updates für Geräte mit den neuesten kompatiblen Versionen von iOS aus.\n### Errors: There is a minor error at \"Setzen\". There is a minor error at \"eine Decke auf die\". There is a minor error at \"en\". There is a minor error at \"schieben\". There is a minor error at \"aus\".\n\n### Improved German: Begrenzen Sie einfach die Anzahl der iOS-Versionen, die von der App unterstützt werden, und geben Sie nur Aktualisierungen für Geräte mit den neuesten kompatiblen iOS-Versionen heraus."} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: An der Seitenlinie des Gastspiels in Washington sehen die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Seitenlinie des Gastspiels\" within .\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### English: Seamless Movement Throughout the World - No loading times necessary as you explore.\n### German: Nahtlose Bewegung auf der ganzen Welt Keine Ladezeiten erforderlich, während Sie erkunden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Nahtlose Bewegung durch die Welt - deine Erkundung wird nicht durch Ladezeiten unterbrochen.\n"} {"template": "### English: So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers.\n### German: So gab es das übliche sanfte Chaos, das jede Versammlung von Kleinkindern besucht.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"besucht\" within .\n\n### Improved German: Daher herrschte das übliche milde Chaos, das bei jeder Zusammenkunft von Kleinkindern ausbricht.\n"} {"template": "### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren.\n### English: since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.\n"} {"template": "### English: A week or two prior, she was gung-ho about him resting and recovering the entire time.\n### German: Ein oder zwei Wochen zuvor, Sie war begeistert davon, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und sich erholte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Sie war\" within .\n\n### Improved German: Ein oder zwei Wochen vorher war sie voll dafür, dass er sich die ganze Zeit ausruhte und erholte.\n"} {"template": "### English: are you there?\n### German: Seid ihr da?\n### Errors: There is a minor error at \"Seid ihr da\".\n\n### Improved German: Sind Sie noch da?"} {"template": "### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit.\n### English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.\n"} {"template": "### English: There seemed to be no guaranteed satisfaction.\n### German: Eine Garantie für Zufriedenheit schien es nicht zu geben.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es schien keine Zufriedenheitsgarantie zu geben.\n"} {"template": "### German: Der Ninth Ward, der während des Hurrikans Katrina bis zu 20 Fuß hoch überflutet war, führt derzeit hüfthohes Wasser, da der nahe gelegene Deich überspült wurde.\n### English: the Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n### Errors: There is a minor presence of empty string error in the English translation.\n\n### Improved English: The Ninth Ward, which was flooded up to 20 feet high during Hurricane Katrina, is currently at waist-deep water as the nearby levee was flooded.\n"} {"template": "### English: I've done that several times, it doesn't work.\n### German: Das habe ich schon mehrmals gemacht, es funktioniert nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe das mehrmals getan, es funktioniert nicht.\n"} {"template": "### English: You're correct that our society needs to value human life more.\n### German: Sie haben Recht, dass unsere Gesellschaft das menschliche Leben mehr wertschätzen muss.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben Recht damit, dass unsere Gesellschaft menschliches Leben mehr schätzen soll.\n"} {"template": "### English: In this case what you can try is connecting the device using different USB cords.\n### German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät über verschiedene USB-Kabel anzuschließen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall können Sie versuchen, das Gerät mit verschiedenen USB-Kabeln zu verbinden.\n"} {"template": "### English: Have a great day\n### German: Haben Sie einen schönen Tag\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Einen schönen Tag noch\n"} {"template": "### German: Letzten Monat erfuhr Iran sein schlimmstes Flugzeugunglück seit Jahren, als ein Passagierflugzeug auf dem Weg nach Armenien abstürzte und dabei alle 168 Passagiere ums Leben kamen.\n### English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane crashed, killing all 168 passengers.\n### Errors: There is a major addition or negation error in the English translation.\n\n### Improved English: Last month, Iran experienced its worst plane crash in years when a passenger plane en route to Armenia crashed, killing all 168 passengers.\n"} {"template": "### English: From a single dashboard, you can monitor your security and identity protection settings, and even view the history of files scanned and downloads analyzed.\n### German: Über ein einziges Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf gescannter Dateien und analysierter Downloads anzeigen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Auf einem einzigen Dashboard können Sie Ihre Sicherheits- und Identitätsschutzeinstellungen überwachen und sogar den Verlauf der gescannten Dateien und analysierten Downloads einsehen.\n"} {"template": "### German: US-Präsident Donald Trump schrieb per Twitter, dass seine Regierung die Stürme genau beobachte und mit den betroffenen Bundesstaaten in Kontakt stehe.\n### English: Wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: US President Donald Trump wrote on Twitter that his government is monitoring the storms closely and is in contact with the affected states.\n"} {"template": "### German: Der US-amerikanische Ingenieurskorps schätzte , dass 6 Zoll Regen die schon zuvor beschädigten Dämme brechen lassen könnten.\n### English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees levees.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: The US Corps of Engineers estimated that 6 inches of rain could breach previously damaged levees.\n"} {"template": "### English: It is a rear occasion that it happens.\n### German: Es ist eine hintere Gelegenheit, dass es passiert.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"hintere\" within .\n\n### Improved German: Das passiert nur selten.\n"} {"template": "### English: I understand she's unhappy in the relationship, but Walter Jr. seems vaguely annoyed and completely puzzled by Walt doing some renovations.\n### German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung unglücklich ist, aber Walter Jr. scheint vage genervt und völlig verwirrt darüber zu sein, dass Walt einige Renovierungsarbeiten durchführt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"einige\" within .\n\n### Improved German: Ich verstehe, dass sie in der Beziehung nicht glücklich ist, aber Walter Jr. scheint auch ein bisschen verärgert und ganz verwirrt darüber zu sein, dass Walt ein paar Renovierungsarbeiten macht.\n"} {"template": "### English: In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund.\n### German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Rückerstattung bearbeiten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: In diesem Fall habe ich Ihre Bestellung als geliefert markiert und werde Ihre Erstattung veranlassen.\n"} {"template": "### English: We are working with the Russian side to increase trade turnover to $20 billion over the next five years and to continue investing in other areas [of economic cooperation], Al Zeyoudi told RIA news agency on Saturday during a plenary session of the Expo-2020 international forum in the UAE, which had been postponed due to the Covid-19 pandemic.\n### German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um den Handelsumsatz in den nächsten fünf Jahren auf 20 Milliarden Dollar zu erhöhen und weiter in andere Bereiche (der wirtschaftlichen Zusammenarbeit) zu investieren\", sagte Al Zeyoudi der Nachrichtenagentur RIA am Samstag während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den Vereinigten Arabischen Emiraten, die aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war.\n### Errors: There is a minor error at \"investi\".\n\n### Improved German: „Wir arbeiten mit der russischen Seite zusammen, um das Handelsvolumen in den nächsten fünf Jahren auf $20 Milliarden zu steigern und weiter auf anderen Gebieten [der wirtschaftlichen Zusammenarbeit] zu kooperieren“, sagte Al Zeyoudi am Samstag der Nachrichtenagentur RIA während einer Plenarsitzung des internationalen Forums Expo-2020 in den VAE, das aufgrund der Covid-19-Pandemie verschoben worden war."} {"template": "### English: -Maintains flexibility of movement in all working and pet dogs regardless of age, size and level of exercise.\n### German: - Erhält die Bewegungsfreiheit bei allen Arbeitshunden und Haushunden unabhängig vom Alter, von der Größe und vom Grad der Aktivität.\n### Errors: There is a minor error at \"Erhält die Bewegungsfreiheit\". There is a minor error at \"Haus\". There is a minor error at \"von\". There is a minor error at \"der Aktivität\".\n\n### Improved German: - Hält die Bewegungsflexibilität bei allen Arbeitshunden und als Haustieren gehaltenen Hunden unabhängig von Alter, Größe und Trainingszustand aufrecht."} {"template": "### English: We are now investigating this for you.\n### German: Wir untersuchen dies nun für Sie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir prüfen das jetzt für Sie.\n"} {"template": "### English: I try to call the rider but he does not understand me.\n### German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich versuche, den Fahrer anzurufen, aber er versteht mich nicht.\n"} {"template": "### English: I had an idea of Lestat as the man of action, the man who could do things that I couldn't do, Rice said in a talk at Southern Illinois University in 2010.\n### German: Ich hatte eine Idee von Lestat als der Mann der Aktion, der Mann, der Dinge tun konnte, die ich nicht tun konnte, sagte Rice in einer Rede an der Southern Illinois University im Jahr 2010.\n### Errors: There is a minor error at \"Ich hatte eine Idee von Lestat als der Mann der Aktion\". There is a minor error at \"der Mann\". There is a minor error at \"tun konnte\". There is a minor error at \"ich nicht tun konnte\". There is a minor error at \"Rede\".\n\n### Improved German: „Ich hatte eine Vorstellung von Lestat als einem Mann der Tat, einem Mann,der Dinge tun konnte, die mir unmöglich waren“, sagte Rice in einem Gespräch in der Southern Illinois University im Jahr 2010."} {"template": "### English: The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology.\n### German: Die neu entwickelte Technologie ist diesmal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern die molekulardiagnostische Technologie.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die neu entwickelte Technik ist dieses Mal keine Sequenziermethode, die DNA- oder RNA-Sequenzen liest, sondern eine molekulardiagnostische Technik.\n"} {"template": "### English: for quality purposes i will have to release this chat if there is no interaction in the next 2 minutes\n### German: aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat freigeben, wenn es in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion gibt\n### Errors: There is a minor error at \"aus\". There is a minor error at \"Chat freigeben\".\n\n### Improved German: Aus Qualitätsgründen muss ich diesen Chat schließen, wenn in den nächsten 2 Minuten keine Interaktion stattfindet"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Mir wurde gesagt, dass die Kassiererin schrie, dass er aufhören solle, als sie ihm nachjagte, aber er fing an, mit dem Wagen zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aufhören\" within .\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen.\n"} {"template": "### English: I shall never forget this man who mesmerized me, who made me want to help him achieve this huge task ahead of him.\n### German: Ich werde diesen Mann nie vergessen, der mich fasziniert hat, der mich dazu gebracht hat, ihm zu helfen, diese große Aufgabe vor ihm zu erreichen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"vor ihm zu erreichen\" within .\n\n### Improved German: Ich werde nie diesen Mann vergessen, der mich im Bann hielt, der mich dazu bewegte, ihm beim Bewältigen der riesigen Aufgabe, die vor ihm lag, zur Seite zu stehen.\n"} {"template": "### English: Talks have resumed in Vienna to try to revive the nuclear pact, with both sides trying to gauge the prospects of success after the latest exchanges in the stop-start negotiations.\n### German: In Wien wurden die Gespräche wieder aufgenommen, um zu versuchen, den Atompakt wiederzubeleben, wobei beide Seiten versuchen, die Erfolgsaussichten nach dem jüngsten Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen abzuschätzen.\n### Errors: There is a minor error at \"leben\". There is a minor error at \"Austausch in den Stop-Start-Verhandlungen\".\n\n### Improved German: Die Gespräche wurden in Wien wieder aufgenommen, um zum Atomabkommen zurückzukehren, wobei beide Seiten nach der letzten Runde der immer wieder unterbrochenen Verhandlungen versuchen, die Erfolgschancen einzuschätzen."} {"template": "### English: Specifically designed for all engine vacuum lines, carburettor vent hoses, fuel tank vent hoses, coolant overflow, and emission control, and can be used for washer tubing and wire insulation.\n### German: Die Anlage ist speziell für alle Motorsaugleitungen, Vergaserschläuche, Tankentlüftungsschläuche, Kühlmittelüberlauf und Emissionskontrolle ausgelegt und kann für Waschmaschinenschläuche und Drahtisolierungen verwendet werden.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Emissionskontrolle\" within .\n\n### Improved German: Eigens designt für alle Motor-Vakuumleitungen, Vergaser-Entlüftungsschläuche, Kraftstofftank-Entlüftungsschläuche, Kühlmittelüberläufe und Abgaskontrolle, kann für Waschanlagen-Leitungen und Kabelisolierung verwendet werden.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, die Shetlands und Orkney sehen in der Nacht von Sonntag auf Montag Böen mit bis zu 85 mph ins Auge.\n### Errors: There is a minor error at \"Shetlands\". There is a major error at \"sehen\". There is a minor error at \"Böen\". There is a major error at \"ins Aug\".\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen."} {"template": "### English: Avalanche at Washington state ski resort kills 1, traps 5\n### German: Lawine im Skigebiet des Bundesstaats Washington tötet 1 Person und fängt 5 ein\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"1 Person\" within .\n\n### Improved German: Lawine in Ski-Resort im Bundesstaat Washington tötet 1 Person und verschüttet 5\n"} {"template": "### English: However I recommend you resetting it from your computer, even if you are logged in on your computer, this is for you to remember your password, as this information is important to know by memory\n### German: Ich empfehle Ihnen jedoch, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, auch wenn Sie an Ihrem Computer angemeldet sind, damit Sie sich Ihr Passwort merken können, da diese Informationen wichtig sind, um das Gedächtnis zu kennen\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"das Gedächtnis zu\" within .\n\n### Improved German: Ich empfehle Ihnen aber, es von Ihrem Computer aus zurückzusetzen, selbst wenn Sie beim Computer angemeldet sind, das ist, damit Sie sich Ihr Kennwort merken, da Sie diese Informationen auswendig wissen sollten\n"} {"template": "### English: All other grounds to be used for the Ashes - Adelaide Oval, the MCG, the SCG and Bellerive Oval in Hobart - will provide mains power as the primary supply for broadcasters, leaving a diesel-powered generator as the back-up.\n### German: Alle anderen, für die Ashes vorgesehenen Spielfelder – Adelaide Oval, das MCG, das SCG und Bellerive Oval in Hobart – liefern Netzstrom als Primärquelle für Sender und sehen Dieselaggregate als Reserve vor.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Dieselaggregate\" within .\n\n### Improved German: Alle anderen Stadien, die für die Ashes vorgesehen sind - Adelaide Oval, MGCG, SCG und Bellerive Oval in Hobart - werden für die Übertragung Hauptstromleitungen für die primäre Stromversorgung bereitstellen und den Diesel-Generator als Notstrom nutzen.\n"} {"template": "### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet.\n### English: Nevertheless, Spanish was also widely spoken in public transport and other facilities.\n### Errors: There is a major incorrect tense error in the English translation.\n\n### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Gegenleute waren die schlimmsten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Gegenleute\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: I tried calling the restaurand and also the rider but they were not able to response, I apologise.\n### German: Ich habe versucht, den Restaurantbetreiber und auch den Fahrer anzurufen, aber sie waren nicht in der Lage zu reagieren, ich entschuldige mich.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Restaurantbetreiber\" within .\n\n### Improved German: Ich habe versucht, das Restaurant und auch den Fahrer anzurufen, aber sie konnten nicht antworten, dafür entschuldige ich mich.\n"} {"template": "### English: Could you please try to make a purchase on the computer on the website.\n### German: Könnten Sie bitte versuchen, einen Kauf auf dem Computer auf der Website zu tätigen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"auf dem Computer auf\" within .\n\n### Improved German: Bitte versuchen Sie, am Computer etwas auf der Website zu kaufen.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält die Batterie Ihres eReader.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Ihres eReader\" within .\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Die falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: He's just given transphobes another hero and more anti-trans rhetoric.\n### German: Er hat gerade Transphoben einen anderen Helden und mehr Anti-Trans-Rhetorik gegeben.\n### Errors: There is a minor error at \"hat gerade Trans\". There is a minor error at \"ben einen anderen Helden\". There is a minor error at \"Anti\". There is a minor error at \"-Rhetorik gegeben\".\n\n### Improved German: Er hat nur Transphoben einen neuen Helden und mehr Anti-Trans-Argumente gegeben."} {"template": "### English: I also have customers that just say hello/good morning/etc.\n### German: Ich habe auch Kunden, die einfach nur Hallo/Guten Morgen/etc. sagen.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"/\" within .\n\n### Improved German: Außerdem habe ich Kunden, die einfach Hallo/Guten Morgen/usw. sagen.\n"} {"template": "### English: I was told this by co-workers at my first retail job.\n### German: Das wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel gesagt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es wurde mir von Kollegen bei meinem ersten Job im Einzelhandel erzählt.\n"} {"template": "### English: > This is in contrast to Google.\n### German: > Das steht im Gegensatz zu Google.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: > Das ist ganz anders als bei Google.\n"} {"template": "### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds.\n### German: Halten Sie die Einschalttaste für 3-4 Sekunden gedrückt.\n### Errors: There is a minor error at \"Einschaltta\".\n\n### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt."} {"template": "### English: The finalized contracts are allegedly expected to be ratified by the Greek Parliament \"soon.\"\n### German: Die abgeschlossenen Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die fertig gestellten Verträge sollen angeblich „bald“ vom griechischen Parlament ratifiziert werden.\n"} {"template": "### English: I apologize but I'm unable to find an account under the email provided.\n### German: Ich entschuldige mich, aber ich bin nicht in der Lage, ein Konto unter der E-Mail zur Verfügung gestellt zu finden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Ich entschuldige mich\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich für die angegebene E-Mail-Adresse kein Konto finden.\n"} {"template": "### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator.\n### German: Infolgedessen beziehen Rundfunkveranstalter ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel gemietet wurde. Die Notstromversorgung soll von einem Notstromgenerator stammen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.\n"} {"template": "### German: Nach Angaben der Johns-Hopkins-Universität sind in Folge der Corona-Pandemie bisher rund 5000 Menschen allein in Texas gestorben.\n### English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as an result of the corona pandemic.\n### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation.\n\n### Improved English: According to Johns Hopkins University, around 5,000 people have died in Texas alone as a result of the corona pandemic.\n"} {"template": "### English: The counter people were the worst I have ever seen.\n### German: Die Zähler waren die schlechtesten, die ich je gesehen habe.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Zähler\" within .\n\n### Improved German: Die Leute am Schalter waren das Schlimmste, was ich je gesehen habe.\n"} {"template": "### English: This stuff withers when exposed to any critical thought.\n### German: Dieses Zeug verdorrt, sobald es irgendwelchen kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Dieses Zeug geht weg, wenn es irgend einem kritischen Gedanken ausgesetzt wird.\n"} {"template": "### German: Top-Musiker wie Peter Frampton würdigten Green als einen der besten Blues- und Rockgitarristen.\n### English: Top musicians like recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: Top musicians like Peter Frampton recognized Green as one of the best blues and rock guitarists.\n"} {"template": "### English: As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52.\n### German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12:39 Uhr zu Ihnen. Er versuchte, die Bestellung bis 12:52 Uhr zu liefern.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie ich hier sehen kann, kam der Fahrer um 12.39 bei Ihrer Adresse an und versuchte bis 12.52, die Bestellung zu liefern.\n"} {"template": "### English: Foreign powers will also fear the overall momentum towards democracy could dissipate.\n### German: Ausländische Mächte werden auch befürchten, dass der allgemeine Schwung in Richtung Demokratie verloren gehen könnte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Auch ausländische Mächte dürften befürchten, dass sich die allgemeine Bewegung hin zur Demokratie verflüchtigen könnte.\n"} {"template": "### German: Bei einem Streit zwischen zwei Jugendgruppen am U-Bahnhof Aidenbachstraße ist ein 19-Jähriger durch einen Schubser hingefallen und ins Gleisbett gerutscht.\n### English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old over and slipped onto the track bed.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: During a dispute between two groups of young people at the Aidenbachstraße subway station, a 19-year-old fell over and slipped onto the track bed.\n"} {"template": "### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte.\n### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face face.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.\n"} {"template": "### English: Ms Truss said: \"The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter.\n### German: Truss sagte: \"Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter in Afghanistan lebenswichtige humanitäre Hilfe.\n### Errors: There is a minor error at \"\"\".\n\n### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit."} {"template": "### English: First of a quick disclaimer: I am not the account user but her wife.\n### German: Zunächst ein kurzer Haftungsausschluss: Ich bin nicht der Benutzer des Kontos, sondern ihre Frau.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Haftungsausschluss\" within .\n\n### Improved German: Zuerst eine kurze Klarstellung: Ich bin nicht die Kontobenutzerin, sondern ihre Frau.\n"} {"template": "### German: Er machte eine Ausbildung als Entbindungsarzt und nahm 1959 seine Arbeit im National Women's Hospital in Auckland auf.\n### English: Was he trained as a maternity doctor and start working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959?\n### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation.\n\n### Improved English: He trained as a maternity doctor and started working at the National Women's Hospital in Auckland in 1959.\n"} {"template": "### English: Ok, please do me the favour to follow the next steps>\n### German: Ok, bitte tu mir den Gefallen, den nächsten Schritten zu folgen>\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"tu\" within .\n\n### Improved German: OK, bitte befolgen Sie die nächsten Schritte >\n"} {"template": "### German: \"Wir freuen uns, dass wir bei der Fertigstellung unserer Pläne für die Saison 2020 weiterhin große Fortschritte erzielen\", sagte Formel-1-Boss Chase Carey.\n### English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said boss Chase Carey.\n### Errors: There is a critical removal of random named entity error in the English translation.\n\n### Improved English: \"We are pleased that we continue to make great progress in finalizing our plans for the 2020 season,\" said Formula 1 boss Chase Carey.\n"} {"template": "### English: The refund DOES NOT apply to any damages incurred as a result of viruses.\n### German: Für durch Viren verursachte Schäden gilt die Rückerstattung NICHT.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Erstattung erstreckt sich NICHT auf jegliche Schäden, die infolge von Viren entstanden sind.\n"} {"template": "### German: Mit dem Verlust griechischer Sprachkenntnisse war der Westen von seinen philosophischen und wissenschaftlichen Wurzeln in Griechenland abgeschnitten.\n### English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophy and scientific roots in Greece.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: With the loss of Greek language skills, the West was cut off from its philosophical and scientific roots in Greece.\n"} {"template": "### English: The training should be enough to pass both the international exams for A+, and the other courses I deliver should also be enough to pass the exams associated if there is a exam associated to that specific course.\n### German: Die Ausbildung sollte ausreichen, um sowohl die internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, als auch die anderen Kurse, die ich anbiete, sollten auch ausreichen, um die damit verbundenen Prüfungen zu bestehen, wenn es eine Prüfung gibt, die mit diesem spezifischen Kurs verbunden ist.\n### Errors: There is a minor error at \"+\".\n\n### Improved German: Das Training sollte ausreichen, um beide internationalen Prüfungen für A+ zu bestehen, und die anderen von mir erteilten Kurse sollten ebenfalls ausreichen, um die entsprechenden Prüfungen zu bestehen, falls für den Kurs Prüfungen vorgesehen sind."} {"template": "### English: The output signal provides constant sync so the display never glitches.\n### German: Das Ausgangssignal sorgt für eine konstante Synchronisierung, sodass die Anzeige nie fehlschlägt.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"fehlschlägt\" within .\n\n### Improved German: Das Ausgabesignal wird fortlaufend synchronisiert, sodass keine Bildstörungen auftreten.\n"} {"template": "### English: Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation.\n### German: Vielen Dank - so ist diese Abfrage mit Lager, wie in yays chat angegeben, wir müssen auf die Antwort auf die Untersuchung warten.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"Untersuchung\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank – diese Anfrage wurde, wie im Chat gestern erklärt, an das Lager gesendet, und wir müssen die Antwort auf die Untersuchung abwarten.\n"} {"template": "### English: I've looked into it and I can see that your area is currently having a high volumes of order that is why they were assigning a rider for your order.\n### German: Ich habe es angeschaut und ich kann sehen, dass Ihre Gegend derzeit eine hohe Bestellmengen hat, weshalb sie einen Reiter für Ihre Bestellung zugeordnet haben.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zugeordnet\" within .\n\n### Improved German: Ich habe das geprüft und sehe, dass in Ihrem Viertel derzeit sehr viele Bestellungen in Bearbeitung sind, daher haben sie einen Fahrer mit Ihrer Bestellung beauftragt.\n"} {"template": "### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last.\n### German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku Ihres eReaders.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.\n"} {"template": "### English: While watching a random YouTube feed, I came across a vid detailing Etho's channel history.\n### German: Während ich mir einen zufälligen YouTube-Feed ansah, stieß ich auf ein Video, in dem der Kanalverlauf von Etho detailliert beschrieben wurde.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Als ich zufällig einen YouTube-Feed anschaute, stieß ich auf ein Video, das die Kanalhistorie von Etho beschrieb.\n"} {"template": "### English: Thanks for waiting\n### German: Danke fürs Warten\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"fürs\" within .\n\n### Improved German: Vielen Dank für Ihre Geduld\n"} {"template": "### English: eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers.\n### German: eBay gibt einen geschätzten Liefertermin an, der keine mutmaßlichen Verzögerungen durch Royal Mail/Couriers enthält.\n### Errors: There is a minor error at \"uri\".\n\n### Improved German: eBay gibt ein geschätztes Lieferdatum an, das keine mögliche Verspätung durch Royal Mail/Spediteure berücksichtigt."} {"template": "### English: Please let me know if you can download and open your book now\n### German: Bitte lassen Sie mich wissen, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte sagen Sie mir, ob Sie Ihr Buch jetzt herunterladen und öffnen können\n"} {"template": "### English: We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received.\n### German: Wir versuchen, den Artikel je nach Kaufzeit noch am selben oder am nächsten Werktag nach Zahlungseingang zu versenden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir versuchen, den Artikel abhängig von der Kaufuhrzeit am gleichen oder am nächsten Werktag nach Erhalt der Zahlung zu versenden.\n"} {"template": "### English: I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website\n### German: Ich fürchte, ich könnte den Preis des Bettes erst bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, da es in unserem Winterverkauf reduziert wurde. Es ist wahrscheinlich, dass dies nicht der Preis des Artikels sein wird, wenn er wieder zur Website hinzugefügt wird.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"könnte\" within .\n\n### Improved German: Leider kann ich Ihnen den Preis für das Bett erst dann bestätigen, wenn es wieder auf der Website verfügbar ist, denn da es für den Winterschlussverkauf preisreduziert angeboten wurde, wird der Artikelpreis wahrscheinlich nicht der Gleiche sein, wenn er wieder auf der Website eingestellt wird\n"} {"template": "### English: I was buying new tires.\n### German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich wollte neue Reifen kaufen.\n"} {"template": "### English: Walt replaces the hot water heater, then replaces boards that were apparently maybe not necessarily rotting.\n### German: Walt ersetzt den Warmwasserbereiter, ersetzt dann Bretter, die anscheinend vielleicht nicht unbedingt verrottet waren.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"vielleicht\" within .\n\n### Improved German: Walt tauscht den Wassererhitzer aus, dann ersetzt er Dielen, die anscheinend gar nicht besonders verfault waren.\n"} {"template": "### English: Click on \"My Account\" and in the menu select \"Account Settings”\n### German: Klicken Sie auf \"Mein Konto\" und wählen Sie im Menü \"Kontoeinstellungen\"\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus\n"} {"template": "### English: So there may be some variation in color and the textures to the different parts of a bag, which will create a wonderfully unique effect.\n### German: Es kann somit Variationen bei Farbe und Textur an den unterschiedlichen Teilen einer Tasche geben, welche jedoch einen wunderschönen und einzigartigen Effekt kreieren.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"welche\" within .\n\n### Improved German: Daher können die einzelnen Teile einer Tasche Variationen in Farbe und Textur aufweisen, was zu einem wunderbar einzigartigen Effekt führt.\n"} {"template": "### English: The Gilded Age, created by Julian Fellowes (\"Downton Abbey\") and written by Fellowes and Sonja Warfield, premieres next month on HBO.\n### German: „The Gilded Age“, geschaffen von Julian Fellowes („Downton Abbey“) und geschrieben von Fellowes und Sonja Warfield, feiert nächsten Monat auf HBO Premiere.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: „The Gilded Age“, produziert von Julian Fellowes („Downton Abbey“) mit einem Drehbuch von Fellowes und Sonja Warfield, hat nächsten Monat auf HBO Premiere.\n"} {"template": "### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit.\n### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.\n"} {"template": "### German: Skifahren ist eine beliebte Reisetätigkeit mit vielen Enthusiasten, gelegentlich auch als „Skipenner“ bekannt, die ihren gesamten Urlaub rund um das Skifahren an einem bestimmten Ort planen.\n### English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n### Errors: There is a critical change of gender pronoun error in the English translation.\n\n### Improved English: Skiing is a popular travel activity with many enthusiasts, sometimes known as \"ski bums,\" planning their entire vacation around skiing in one specific location.\n"} {"template": "### English: British Garden Centres said sales of smaller trees are up 50 per cent this year across its 58 sites.\n### German: Laut British Garden Centers ist der Verkauf kleinerer Bäume in diesem Jahr an seinen 58 Standorten um 50 Prozent gestiegen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Laut British Garden Centres ist der Verkauf kleinerer Bäume dieses Jahr an seinen 58 Verkaufsstellen um 50 Prozent gestiegen.\n"} {"template": "### English: What does that mean for you?\n### German: Was bedeutet das für dich?\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"dich\" within .\n\n### Improved German: Was bedeutet das für Sie?\n"} {"template": "### English: On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not.\n### German: Bei mehreren Gelegenheiten (durch verschiedene Verriegelungen), als ich sie sah, wusste ich nicht, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Verriegelungen\" within .\n\n### Improved German: Es kam mehrmals vor (in verschiedenen Lockdowns), dass ich, wenn ich sie sah, nicht wusste, ob ich sie küssen sollte oder nicht.\n"} {"template": "### English: I really wanted the Tortuga but when it was all priced up, it was over AU$500 (incl. shipping and exchange rate).\n### German: Ich wollte die Tortuga unbedingt, aber als sie versteigert wurde, kostete sie über AU $500 (inkl. Versand und Wechselkurs).\n### Errors: There is a minor fluency/inconsistency error at \"AU $500\" within .\n\n### Improved German: Ich wollte das Tortuga wirklich haben, aber als ich den ganzen Preis zusammenrechnete, waren es über AU$500 (inklusive Versand und Wechselkurs).\n"} {"template": "### English: Disabled people in America just aren't treated right, full stop.\n### German: Behinderte Menschen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Schluss.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"Schluss\" within .\n\n### Improved German: Menschen mit Behinderungen in Amerika werden einfach nicht richtig behandelt, Punkt.\n"} {"template": "### German: \"Während 50 Prozent der Kinder in Argentinien in Armut leben, können wir nicht die kurzfristigen Gewinne unserer Gläubiger erhöhen\".\n### English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize kurzfristigen gains for our creditors.\"\n### Errors: There is a critical untranslated word error in the English translation.\n\n### Improved English: \"While 50 percent of Argentina's children live in poverty, we cannot maximize short-term gains for our creditors.\"\n"} {"template": "### English: A further £75 million in aid is to be given to Afghanistan by the UK to help address its worsening humanitarian situation, Liz Truss has announced.\n### German: Das Vereinigte Königreich wird Afghanistan weitere 75 Millionen Pfund Hilfsgüter zur Verfügung stellen, um die sich verschlechternde humanitäre Situation zu bekämpfen, kündigte Liz Truss an.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Hilfsgüter\" within .\n\n### Improved German: Weitere £75 Millionen sollen vom Vereinigten Königreich zur Unterstützung an Afghanistan gehen, um angesichts der immer schlechter werdenden humanitären Lage zu helfen, kündigte Liz Truss an.\n"} {"template": "### English: 1)Go to your Home screen.\n### German: 1) Gehen Sie zu Ihrem Home-Bildschirm.\n### Errors: There is a minor error at \"Gehen Sie zu Ihrem Home-Bildschirm\".\n\n### Improved German: 1) Gehen Sie zur Startseite."} {"template": "### English: All our comics are sent bagged as standard.\n### German: Alle unseren Comics werden standardmäßig verpackt versendet.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"verpackt\" within .\n\n### Improved German: Alle unsere Comics werden standardmäßig in Beuteln verpackt versendet.\n"} {"template": "### English: He hasn't endeared anyone to #blacklivesmatter.\n### German: Er hat niemanden bei #blacklivesmatter beliebt gemacht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"beliebt gemacht\" within .\n\n### Improved German: Er hat niemanden von #blacklivesmatter überzeugt.\n"} {"template": "### English: Wrong order was selected earlier that's why I got confused earlier.\n### German: Falsche Reihenfolge wurde früher gewählt, deshalb wurde ich früher verwirrt.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Falsche Reihenfolge\" within .\n\n### Improved German: Zuvor wurde die falsche Bestellung ausgewählt, deshalb irrte ich mich.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: Alles geht an die Angeklagten, damit sie nach einem Pint gehen können, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"nach einem Pint\" within .\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram.\n"} {"template": "### English: Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test.\n### German: Derzeit verwenden die Korea Centers for Disease Control and Prevention drei Methoden, um COVID-19-Varianten nachzuweisen: Ganzgenomanalyse, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie Spike-Protein) und PCR-Test.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Derzeit verwendet das koreanische Zentrum für Krankheitskontrolle und Vorbeugung drei Methoden zum Nachweisen von COVID-19-Varianten: Analyse des vollständigen Genoms, Ziel-DNA-Analyse (Mutationen wie das Spike-Protein) und PCR-Tests.\n"} {"template": "### German: Flick nannte in seiner persönlichen Tripleformel die drei Attribute, die er von seinen Stars auf dem Weg in Portugals Hauptstadt sehen will.\n### English: In his impersonal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation.\n\n### Improved English: In his personal triple formula, Flick named the three attributes that he wants to see from his stars on the way to Portugal's capital.\n"} {"template": "### English: A dream to keep all children safe this Christmas\n### German: Ein Traum, um dieses Weihnachten alle Kinder in Sicherheit zu bringen\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"zu bringen\" within .\n\n### Improved German: Der Traum von Sicherheit für alle Kinder an diesen Weihnachten\n"} {"template": "### English: Sources have told The Age and The Sydney Morning Herald that the Gabba is the only major stadium in Australian cricket where the mains power supply at the ground is not sufficient to fire up the vast array of broadcast trucks and devices needed to beam pictures around the world.\n### German: Quellen haben The Age und The Sydney Morning Herald berichtet, dass das Gabba das einzige große Stadion im australischen Cricket ist, in dem die Netzstromversorgung am Boden nicht ausreicht, um die Vielzahl von Broadcast-Trucks und -Geräten in Betrieb zu nehmen, die zum Beamen von Bildern auf der ganzen Welt benötigt werden.\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"-Geräten\" within .\n\n### Improved German: The Age und The Sydney Morning Herald haben in Erfahrung gebracht, dass Gabba das einzige große Stadion des australischen Cricket ist, in dem die Hauptstromversorgung des Geländes nicht ausreicht, um die riesige Anzahl der Übertragungswagen und Geräte zu betreiben, die es braucht, um weltweit auszustrahlen.\n"} {"template": "### English: My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic.\n### German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass die Hälfte ihres Lebens - die Hälfte ihres Lebens! - durch die Pandemie verdorben wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"-\" within .\n\n### Improved German: Meine Enkelin ist vier, was bedeutet, dass ihr halbes Leben - ihr halbes Leben! - von der Pandemie geprägt war.\n"} {"template": "### English: “Not so good, OP, I found out I have diabetes, so I have to eat fewer carbs.”\n### German: \"Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen\".\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Nicht so gut, OP, ich habe herausgefunden, dass ich Diabetes habe, also muss ich weniger Kohlenhydrate essen.“\n"} {"template": "### English: Please give me a moment.\n### German: Bitte gib mir einen Moment.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"gib mir\" within .\n\n### Improved German: Einen Moment bitte.\n"} {"template": "### English: He was gracious about it too.\n### German: Er war auch gnädig.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Er ging sehr nett damit um.\n"} {"template": "### English: Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13.\n### German: Statt dorthin zu fahren, würde die Crew der Brücke eine Turbolift-Fahrt direkt daran vorbei bis auf Deck 13 unternehmen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Statt dorthin zu gehen, nahm die Brücken-Crew immer einen Turbolift, der direkt daran vorbeifuhr, bis hinunter zu Deck 13.\n"} {"template": "### German: \"Es bleibt ein juristisches Risiko, in einem europäischen Binnenmarkt Investitionszäune um den Wirtschaftsstandort Bundesliga zu ziehen\", sagte Grindel.\n### English: \"There is still a legally risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: \"There is still a legal risk in putting investment fences around the Bundesliga as a business location in a single European market,\" said Grindel.\n"} {"template": "### German: Ende Mai hatte Argentinien Zinsforderungen in Höhe von 503 Millionen US-Dollar nicht beglichen und war dadurch in einen begrenzten Zahlungsausfall gerutscht.\n### English: At the end of May, had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n### Errors: There is a critical removal of head of subject error in the English translation.\n\n### Improved English: At the end of May, Argentina had failed to pay $503 million in interest owed, putting itself in a limited default.\n"} {"template": "### English: One person in particular has, very weirdly, tried to take credit for my weight loss.\n### German: Besonders eine Person hat sehr seltsamerweise versucht, sich meinen Gewichtsverlust anzurechnen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Konkret eine Person hat verrückterweise versucht, die Anerkennung für meinen Gewichtsverlust für sich haben zu wollen.\n"} {"template": "### English: Set in 1880s New York, it follows Marian Brook (Louisa Jacobson, above left) and aspiring writer Peggy Scott (Denée Benton, right) as they newly encounter old-money society.\n### German: In den 1880er-Jahren in New York folgt es Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aspirierenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts), als sie neu auf die Gesellschaft des alten Geldes stoßen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"aspirierenden\" within .\n\n### Improved German: Die Serie spielt im New York der 1880er Jahre und handelt von Marian Brook (Louisa Jacobson, oben links) und der aufstrebenden Schriftstellerin Peggy Scott (Denée Benton, rechts) bei ihrem Zusammentreffen mit der Gesellschaft des alten Geldes.\n"} {"template": "### English: How was the farewell to Etho was like?\n### German: Wie war der Abschied von Etho?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wie war der Abschied von Etho?\n"} {"template": "### English: The newer items are bagged only.\n### German: Die neueren Artikel sind nur in Tüten verpackt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n### Errors: There is a critical change of number error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: We were working till past 1am.\n### German: Wir haben bis nach 1 Uhr morgens gearbeitet.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Wir arbeiteten bis nach 1 Uhr morgens.\n"} {"template": "### English: All proceeds to the defendants so they can go for a pint, the artist wrote on Instagram.\n### German: Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie ein Pint trinken können, schrieb der Künstler auf Instagram.\n### Errors: There is a minor error at \"\". There is a minor error at \"ek\". There is a minor error at \"ein Pint trinken können,\".\n\n### Improved German: „Alle Erlöse gehen an die Angeklagten, damit sie sich ein Bier genehmigen können“, schrieb der Künstler auf Instagram."} {"template": "### English: You will have the right to cancel the order if you wish.\n### German: Sie haben das Recht, die Bestellung zu stornieren, wenn Sie möchten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Sie haben das Recht, auf Wunsch die Bestellung zu stornieren.\n"} {"template": "### English: Police were called to the scene by the ambulance service.\n### German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Die Polizei wurde vom Rettungsdienst zum Tatort gerufen.\n"} {"template": "### English: Religious organizations and institutions should generally be held to the same standards as any other charitable organization.\n### German: Religiöse Organisationen und Institutionen sollten im Allgemeinen nach den gleichen Standards wie jede andere Wohltätigkeitsorganisation gehalten werden.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Für religiöse Organisationen und Einrichtungen sollten allgemein die gleichen Standards gelten wie für alle anderen wohltätigen Einrichtungen.\n"} {"template": "### English: It refers to a toppled bronze memorial to the 17th century merchant Edward Colston, who was involved in the transatlantic slave trade.\n### German: Es verweist auf ein umgestürztes Bronzedenkmal des Kaufmanns Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war.\n### Errors: There is a minor error at \"tür\".\n\n### Improved German: Es bezieht sich auf ein umgestürztes Bronze-Denkmal des Händlers Edward Colston aus dem 17. Jahrhundert, der am transatlantischen Sklavenhandel beteiligt war."} {"template": "### English: I know having a credit will not make your food experience better, but allow me to compensate for the delay.\n### German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihre Erfahrung mit dem Essen nicht besser macht, aber lassen Sie mich Ihnen eine Entschädigung für die Verzögerung zahlen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"mit dem Essen\" within .\n\n### Improved German: Ich weiß, dass eine Gutschrift Ihr Essenserlebnis nicht besser macht, aber ich würde Sie gerne für die Verzögerung entschädigen.\n"} {"template": "### English: That is why the order was taken by the rider as he goes.\n### German: Deshalb wurde der Befehl vom Reiter genommen, wie er geht.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"genommen\" within .\n\n### Improved German: Daher wurde die Bestellung vom Fahrer wieder mitgenommen.\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"waren\" within .\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht.\n"} {"template": "### English: The northwest, Shetland and Orkney will face gusts of up to 85mph overnight on Sunday into Monday morning.\n### German: Der Nordwesten, Shetland und Orkney werden in der Nacht von Sonntag auf Montagmorgen mit bis zu 85 Meilen pro Stunde konfrontiert sein.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"werden\" within .\n\n### Improved German: Im Nordwesten, auf Shetland und auf Orkney wird es von Sonntagnacht bis Montag zu Böen von bis zu 85 Meilen pro Stunde kommen.\n"} {"template": "### English: The visiting sideline at Washington has a familiar home look for the Dallas Cowboys.\n### German: Die Seitenlinie der Gäste in Washington hat einen vertrauten Heimlook für die Dallas Cowboys.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: An der Besucherseitenlinie in Washington sah es für die Dallas Cowboys wie zu Hause aus.\n"} {"template": "### German: Die Person habe sich vor drei Jahren nach Südkorea abgesetzt und sei jetzt über die Grenze zurückgekehrt.\n### English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: The person fled to South Korea three years ago and has now returned across the border.\n"} {"template": "### English: You know something.\n### German: Du weißt etwas.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Du weißt etwas\" within .\n\n### Improved German: Wissen Sie was.\n"} {"template": "### English: I get what Dave's point was.\n### German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich verstehe, was Dave meinte.\n"} {"template": "### English: You can also reset it from there.\n### German: Dort kannst du es auch zurücksetzen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"kannst du\" within .\n\n### Improved German: Sie können es auch von hier aus zurücksetzen.\n"} {"template": "### English: The dial measures 37mm in diameter and the dial feet are at approximately 7 and 37.\n### German: Das Zifferblatt misst 37 mm im Durchmesser und die Zifferblattspitzen liegen zwischen 7 und 37.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das Ziffernblatt misst 37 mm im Durchmesser, und die Füße ca. 7 und 37.\n"} {"template": "### English: An extra piece of pizza or bowl of ice cream though?\n### German: Ein extra Stück Pizza oder eine Schüssel Eis?\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Aber ein weiteres Stück Pizza oder ein Eis?\n"} {"template": "### English: Please allow me a moment to verify the account.\n### German: Bitte geben Sie mir einen Moment Zeit, um das Konto zu überprüfen.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Bitte warten Sie einen Moment, während ich das Konto prüfe.\n"} {"template": "### English: I've ordered a replacement item for you, this is scheduled to dispatch on February 19.\n### German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird voraussichtlich am 19. Februar versandt.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich habe einen Ersatzartikel für Sie bestellt, dieser wird planmäßig am 19. Februar an Sie verschickt.\n"} {"template": "### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus.\n### English: The film Warner studio Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n### Errors: There is a minor switched word order error in the English translation.\n\n### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.\n"} {"template": "### German: Die Windernte auf See macht damit fast 19 Prozent des gesamten Windstroms in Deutschland aus; das sind etwa vier Prozentpunkte mehr als vor einem Jahr.\n### English: The windy harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation.\n\n### Improved English: The wind harvest at sea thus accounts for almost 19 percent of all wind power in Germany; that is about four percentage points more than a year ago.\n"} {"template": "### English: Our aim is to offer our customers the best service possible.\n### German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Unser Ziel ist es, unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.\n"} {"template": "### German: Wolfskinder haben möglicherweise massive Kindesmisshandlungen erlebt oder traumatische Erfahrungen gemacht, bevor sie ausgesetzt wurden oder weggelaufen sind.\n### English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away away.\n### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation.\n\n### Improved English: Wolf children may have experienced severe child abuse or traumatic experiences before being abandoned or running away.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es beim Nachschauen immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut und nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen produziert.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"produziert\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: He might left it there.\n### German: Womöglich ließ er es dort liegen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"liegen\" within .\n\n### Improved German: Vielleicht hat er die Bestellung dort gelassen.\n"} {"template": "### English: The Kremlin denies it plans to invade and says the West is gripped by Russophobia.\n### German: Der Kreml bestreitet seine Invasionspläne und sagt, der Westen sei von Russophobie erfasst.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Der Kremlin streitet Invasionspläne ab und sagt, der Westen sei von Russlandhass ergriffen.\n"} {"template": "### English: now please try to perform this procedure on your app:\n### German: jetzt versuchen Sie bitte, diese Prozedur auf Ihrer App durchzuführen:\n### Errors: There is a minor fluency/spelling error at \"jetzt\" within .\n\n### Improved German: Versuchen Sie jetzt bitte dieses Verfahren auf Ihrer App:\n"} {"template": "### English: National & Hertz have always been good experiences for me.\n### German: National & Hertz waren für mich immer gute Erfahrungen.\n### Errors: There is a minor error at \"waren\". There is a minor error at \"Erfahrungen\".\n\n### Improved German: Mit National & Hertz habe ich immer gute Erfahrungen gemacht."} {"template": "### English: Interview with the Vampire was made into a successful feature film in 1994, helping to reignite interest in the vampire genre which continued with the TV series \"The Vampire Diaries\" and the \"Twilight\" film series.\n### German: Interview mit dem Vampir wurde 1994 erfolgreich verfilmt und trug dazu bei, das Interesse am Vampir-Genre neu zu entfachen, das mit der Fernsehserie The Vampire Diaries\" und der Twilight\"-Filmreihe fortgesetzt wurde.\n### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at \"\"\" within .\n\n### Improved German: „Interview mit einem Vampir“ wurde 1994 erfolgreich verfilmt und ließ das Interesse am Vampir-Genre wieder aufflammen, das dann mit der Fernsehserie „Tagebuch eines Vampirs“ und der Filmreihe „Twilight“ weiterverfolgt wurde.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was born in 1946 to a working - class Jewish family in London 's Bethnal Green .\n### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: Recently, I made the switch from an iPhone 12 Pro to a 13 Pro Max, and on both iPhones I have noticed a bug that is eating up my internal storage.\n### German: Kürzlich habe ich den Wechsel von einem iPhone 12 Pro zu einem 13 Pro Max vorgenommen, und auf beiden iPhones habe ich einen Fehler bemerkt, der meinen internen Speicher auffrisst.\n### Errors: There is a minor error at \"Fehler\". There is a minor error at \"auffri\". There is a minor error at \"st\".\n\n### Improved German: Kürzlich habe ich von einem iPhone 12 Pro auf ein 13 Pro Max umgestellt, und auf beiden iPhones habe ich ein Problem festgestellt, das meinen internen Speicher auffrisst."} {"template": "### English: That is why we ask that you allow these lead times please.\n### German: Deshalb bitten wir Sie, diese Vorlaufzeiten bitte zuzulassen.\n### Errors: There is a minor style/awkward error at \"zuzulassen\" within .\n\n### Improved German: Daher müssen Sie bitte mit diesen Lieferzeiten rechnen.\n"} {"template": "### German: Schließlich konnte die Saison aber ohne besondere Vorkommnisse zu Ende gespielt werden - allerdings wie in Deutschland ohne Zuschauer in den Stadien.\n### English: In the end, however, the season could be played to the end. without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n### Errors: There is a minor tokenized sentence error in the English translation.\n\n### Improved English: In the end, however, the season could be played to the end without any special incidents - albeit without spectators in the stadiums, as in Germany.\n"} {"template": "### English: I think it's possible (but I don't know) they were telling them it wasn't safe to drive.\n### German: Ich denke es ist möglich (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen gesagt haben, es sei nicht sicher zu fahren.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Es kann sein (aber ich weiß es nicht), dass sie ihnen sagten, es sei nicht sicher, zu fahren.\n"} {"template": "### German: Die zwei Oppositionsfraktionen warfen Ministerpräsident Markus Söder (CSU) und seinem Kabinett vor, die Kontrolle der Unterkünfte von Saisonarbeitern zu vernachlässigen.\n### English: the two opposition factions accused prime minister markus söder (csu) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation.\n\n### Improved English: The two opposition factions accused Prime Minister Markus Söder (CSU) and his cabinet of neglecting to control the accommodation of seasonal workers.\n"} {"template": "### English: Your online life and real life are merging into one seamless experience, and you need security that can keep viruses, identity theft, and other digital threats from becoming real-life headaches.\n### German: Ihr Online-Leben und Ihr reales Leben verschmelzen zu einem nahtlosen Erlebnis, und Sie benötigen Sicherheit, die verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu echten Kopfschmerzen werden.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"Sicherheit\" within .\n\n### Improved German: Ihr Online-Leben und Ihr echtes Leben sind eng miteinander verwoben, und Sie benötigen einen Schutz, der verhindern kann, dass Viren, Identitätsdiebstahl und andere digitale Bedrohungen zu Problemen im echten Leben werden.\n"} {"template": "### English: Thank you for taking the time to chat to me today.\n### German: Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mit mir heute zu chatten.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Vielen Dank, dass Sie sich heute die Zeit für den Chat mit mir genommen haben.\n"} {"template": "### English: Still, I always find it odd on rewatch that Sky and Jr. seem so incredibly ticked off that Walt is doing something productive at home, not lying or killing people or making drugs.\n### German: Trotzdem finde ich es bei Rewatch immer seltsam, dass Sky und Jr. so unglaublich abgehakt zu sein scheinen, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut, nicht lügt oder Menschen tötet oder Drogen herstellt.\n### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at \"abgehakt\" within .\n\n### Improved German: Aber wenn ich mir die Folgen noch einmal ansehe, finde ich es immer seltsam, wie Sky und Jr. so unglaublich sauer darüber sind, dass Walt zu Hause etwas Produktives tut statt zu lügen oder Leute umzubringen oder Drogen herzustellen.\n"} {"template": "### English: I was told the cashier shouted for him to stop as she chased after him, but he began running with the cart to the getaway vehicle.\n### German: Ich hörte, die Kassiererin habe ihm zugeschrien, er solle anhalten, als sie ihm hinterherjagte, aber er fing an, mit dem Karren zum Fluchtfahrzeug zu rennen.\n### Errors: There is a minor error at \"geschrien\". There is a minor error at \"hinterherjagte\". There is a minor error at \"Karren\". There is a minor error at \"luchtfahrzeug\".\n\n### Improved German: Sie erzählten mir, dass die Kassiererin ihm zurief, er solle anhalten, als sie ihm nachjagte, aber er begann, mit dem Einkaufswagen zum Fluchtauto zu rennen."} {"template": "### English: I sincerely hope you get to find a resolution\n### German: Ich hoffe aufrichtig, dass Sie eine Lösung finden\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Ich hoffe wirklich, dass Sie eine Lösung finden werden\n"} {"template": "### English: the instructions are to manually reset your device\n### German: Die Anweisungen lauten, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: die Anweisungen dienen dazu, Ihr Gerät manuell zurückzusetzen\n"} {"template": "### English: Jerry: Did you park that trailer there by the dumpster?\n### German: Jerry: Hast du deinen Wohnwagen dort beim Müllcontainer abgestellt?\n### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at \"Wohnwagen\" within .\n\n### Improved German: Jerry: Hast du den Anhänger dort neben dem Müllcontainer geparkt?\n"} {"template": "### English: Nothing new, he was always sort of grumpy old fella.\n### German: Das war nichts Neues, er war schon immer eine Art mürrischer alter Kerl.\n### Errors: There is no error in the German translation.\n\n### Improved German: Das war nichts Neues, er war immer ein brummiger Typ.\n"} {"template": "### German: Green wurde 1946 als Sohn einer jüdischen Arbeiterfamilie im Londoner Stadtteil Bethnal Green geboren.\n### English: Green was in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n### Errors: There is a critical removal of verb error in the English translation.\n\n### Improved English: Green was born in 1946 to a working-class Jewish family in London's Bethnal Green.\n"} {"template": "### English: If you would like to know upfront what the shipping will be, please send us a message stating which items and sizes you would like and the country they are to be shipped to.\n### German: Wenn Sie vorab wissen möchten, wie der Versand aussehen soll, senden Sie uns bitte eine Nachricht, in der Sie angeben, welche Artikel und Größen Sie wünschen und in welches Land sie versendet werden sollen.\n### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at \"aussehen soll\" within .\n\n### Improved German: Wenn Sie im Voraus erfahren möchten, wie hoch die Versandgebühren sind, senden Sie uns bitte eine Nachricht unter Angabe der gewünschten Artikel und Größen und des Landes, in das sie versandt werden sollen.\n"} {"template": "### English: Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said.\n### German: Yahya Sharif wurde schwer verletzt in Coventry Road, Small Heath, kurz vor 5.30 Uhr am Freitag gefunden, West Midlands Polizei sagte.\n### Errors: There is a minor fluency/grammar error at \"Polizei sagte\" within .\n\n### Improved German: Yahya Sharif wurde kurz vor 17.30 Uhr am Freitag schwerverletzt in Coventry Road, Small Heath, gefunden, wie die Polizei der West Midlands mitteilte.\n"}